ID работы: 14508569

Сэр Рейвенгард и Леди Мизора

Гет
PG-13
Завершён
12
автор
hartwig_n бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Уилл — такой юный, такой наивный, такой… глупый — склоняется перед ней в учтивом поклоне. Идеальная осанка, прекрасные манеры, благородное лицо, но все это не имеет значения: будь он последним нищим оборванцем, погрязшем в насилии и пороках, Мизора улыбалась бы ему все с той же теплотой. Она никогда не заключает невыгодных контрактов. Сегодня она притворяется человеком — примитивная, калечная форма, не несущая в себе и следа величия Девяти Преисподних. — Он убийца, дорогой, — шепчет она Уиллу на ухо. Семнадцать лет, ещё совсем младенец. — Ну же. Разве не ты хотел сделать мир лучше? Уилл целует её руку, стоя над поверженным чудовищем. «Моя госпожа», — говорит он, и эти слова ещё никогда не были так сладки. Уилл стоит перед ней, опустившись на одно колено; он вырос и возмужал и давно сменил щегольский придворный костюм на потрепанную куртку, но его осанка все так же благородна, а голос — учтив. — Миледи, я не смею, — говорит он, но его руки смеют. Уилл ловит её пальцы в свои, нежно касается их, лишь едва-едва. Будто боится сломать её. Будто может хоть чем-то её удивить. Мизора могла бы сейчас голыми руками свернуть ему шею, лишить его сил, одной лишь мыслью низвергнуть его в прах, но она кивает, закрывает глаза и спустя мгновение чувствует на талии его бережное прикосновение. Он вырос и возмужал, и он больше не желает быть ее клинком, её рыцарем, но будет ее послушным псом. В ярости она давит, ломает его своей волей, пока изумление в его глазах не сменяется ответной яростью, пока он не опускается перед ней на колени, пока его иллюзии не разбиваются вдребезги и он не понимает, кому на самом деле принадлежит. Отныне и навсегда. Её Уилл ненавидит её. Будто он может хоть чем-то её удивить. Он спасает Мизору из плена, и это могло бы послужить сюжетом любовной баллады смертных: он отважен, и красив, и горд, и за его спиной лежат тела поверженных им чудовищ. «Дьяволица», — презрительно бросает он, и она ненавидит его. Мизора дарует ему оружие, талисман, выкованный её волей и закаленный кровью её сердца, и ненавидит уже себя — за слабость. Её Уилл повзрослел и возмужал, но он все так же наивен и легко попадает в её ловушку. Будто он смог бы так легко сбежать от нее. Будто его жалкий родитель стоит хоть одного его пальца. Будто Мизора могла бы заключить невыгодный контракт. Она находит отличную жертву: нежную, как рассвет, невинную, как душа младенца. Юный и неиспорченный цветок, будто сошедший со страниц слащавых любовных баллад. Мизора предвкушает ужас Уилла, когда она прикажет убить её, и Уилл не разочаровывает. Его взгляд полон боли; всем своим существом Мизора чувствует её в его застывшем от напряжения теле, в сведенных на рукояти клинка пальцах. Она внимает ей, дышит ей, живет ей. Она обходит Уилла со спины, обнимает, прижимаясь всем телом; он вздрагивает в отвращении, и она не может сдержать удовлетворенный вздох. Её милый непослушный песик, её оскверненный рыцарь. Но куда больше ей хочется, как прежде, увидеть в его взгляде благоговение. Больше она не просит его убивать невинных.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.