Passably wrecked

Перевод
NC-17
Завершён
648
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 4 160 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
648 Нравится 15 Отзывы 147 В сборник

~*~

Настройки
— Поттер, — говорит Малфой, подсаживаясь к нему за завтраком. Это был первый день рождественских каникул, и половина Большого зала была всё ещё пуста, не говоря уже о столе восьмикурсников. Те, кто вообще вернулся на восьмой год и остался на каникулы, вероятно, все еще валялись где–нибудь пьяными после тайной вечеринки прошлой ночью, о которой Гарри изо всех сил старался не думать. — Поттер, — говорит Малфой, — я думаю, нам следует заняться сексом. Гарри подавился тыквенным соком, а его решимость не думать о вечеринке и здравомыслие мгновенно улетучились. — Ч-что? — выдавил он между приступами кашля. — Нет смысла это отрицать, — сказал Малфой, взмахнув рукой. — Очевидно, вчера вечером тебе всё понравилось. Его глаза на мгновение остановились на промежности Гарри, прежде чем снова посмотреть на него. Затем, неожиданно, его щеки стали ярко-розовыми. Гарри застонал и отвел взгляд, чувствуя, как его собственное лицо начало гореть. — Это не… — начал он, стараясь не прокручивать в голове момент, когда бутылка указала на Малфоя, и как тот решился (ни больше ни меньше, дело рук Джинни!) снять с Гарри рубашку и начать покрывать поцелуями его обнаженный торс, до тех пор, пока она не велела ему остановиться. Чего она не делала по крайней мере еще три раунда. Так что Гарри просто лежал на полу, придавленный ухмыляющимся Малфоем, который покусывал, облизывал, брал в рот соски Гарри, обводя их языком, в то время как сам Гарри пытался не стонать и задавался вопросом, собирается ли он кончить в штаны у всех на глазах. А потом бедро Малфоя надавило снизу, и Гарри действительно чуть не кончил. — Мы просто… И в любом случае, тебе это тоже понравилось. Это относилось к тому, что произошло позже, когда бутылка указала на Гарри, и Паркинсон решила, что должна отомстить за Малфоя, бросив Гарри вызов поцеловать Малфоя в шею, пока она не велит ему остановиться; и это, должно быть, длилось не менее пяти раундов — не то чтобы Гарри обращал какое-либо внимание на остальную часть игры после того, как он наклонился ближе, уловил резкий аромат одеколона Малфоя, и прижался губами к его шее. К нежному горлу Драко. Малфой еле слышно простонал, его тело сотрясла дрожь, и он продолжил издавать все эти тихие звуки только для ушей Гарри, пока тот целовал всё подряд, проводя языком сразу вслед за зубами, и задаваясь вопросом, как далеко ему позволят зайти. Это длилось опьяняющее количество минут. К тому же, еще до того, как Гарри впервые прикоснулся к нему своими губами, он уже был опьянен алкоголем и одеколоном Малфоя, сидя рядом с ним на полу. Гарри встал на колени, поцеловал Малфоя в ухо, и пробормотал: — Откройся для меня. Малфой задрожал так сильно, что Гарри не смог сдержать стон. Затем Драко послушно раздвинул ноги, чтобы Гарри мог переместиться между его раскинутых бедер, и продолжить шептать ему под ухом, прикусывая нежную кожу, одной рукой удерживая Малфоя за затылок. Кожа Малфоя горела огнем под языком Гарри, его дыхание становилось все реже и реже, и Гарри совершенно не был готов к собственническому чувству, ударившему в солнечное сплетение, к необходимости пометить его. Он определенно оставил по крайней мере одну метку, прямо там, где у Малфоя под челюстью нервно бился пульс, прежде чем Пэнси остановила его. Гарри повернулся, чтобы взглянуть на Малфоя, и увидел её. Он даже не попытался скрыть её чарами. — Было довольно сносно, — беззаботно сказал Малфой, отчего Гарри захотелось зарычать, схватить его и повалить на скамейку; и, может быть, засунуть руку ему под брюки и поцеловать его дурацкий рот, пока он не кончит в ладонь Гарри, прямо там, за завтраком. Мерлин. — Разумеется, ничего такого, чего я раньше не пробовал. — Разумеется, — прорычал Гарри. — Тогда почему ты хочешь всё это повторить? Малфой ухмыльнулся, выглядя весьма довольным реакцией Гарри. Поттер нахмурился. В действительности, у них с начала года была странная и, в то же время, вызывающая насмешку динамика в отношениях, но это, безусловно, дорогого стоило. — Потому, Поттер, — ответил Драко, — Что я провожу каникулы в этом проклятом замке и мне очень хотелось бы, чтобы меня как следует трахнули. У Гарри вырвался совершенно непроизвольный звук, и он ощутил резь в животе. — Т-ты имеешь в виду… — удалось выдавить ему, когда он вновь обрел контроль над своим голосом. — Ты хочешь, чтобы я…? Малфой поднял бровь. — По-твоему, что я имел в виду, когда сказал, что мы должны заняться сексом? — И через мгновение добавил, — Если ты, конечно, вообще знаешь, что со мной делать. Гарри издал еще один звук и закрыл глаза, почувствовав, что ему нужно собраться с духом, прежде чем что-то сказать. Поэтому он не заметил, как Малфой наклонился к нему ближе, пока он не прижался к нему. Гарри почувствовал его одеколон и понял, что уже близко знаком с ним. — Ещё я неплохо владею языком, Поттер, — прошептал Малфой ему на ухо. — Если ты боишься, я уверен, что мы сможем достичь… взаимовыгодного соглашения. На какой-то безумный момент Гарри представил, как Малфой скользит под стол и демонстрирует, насколько он хорош. Он представил, как протягивает руку и расстегивает брюки Малфоя, даже не спрашивая разрешения. Он вообразил всевозможные вещи. Гарри сглотнул. — Я не боюсь, — сказал он в щеку Малфоя, наклонив голову, и приблизив губы к помеченной коже. — Я прекрасно знаю, что с тобой делать. — Правда? — насмешливо спросил Малфой, и, Мерлин, Гарри ощутил как у него встаёт. Не помогало и то, что Малфой, полный энтузиазма и дрожи, добавил, — Докажи. Они находились прямо посреди чертового Большого зала. Гарри не мог до него дотронуться. Если бы кто-нибудь сейчас посмотрел в их сторону, они оказались бы в просто ужасном положении. Но всё это не мешало Малфою поддразнивать его! Ему понадобилась сверхчеловеческая сила, чтобы не схватить Малфоя за талию. Гарри задержал дыхание и выдавил: — Когда и где? — Слизерин почти пуст, — сказал Малфой низким голосом. — В моей комнате никого, кроме меня, до Нового года. Если у тебя все еще есть эта твоя дурацкая мантия, я могу незаметно провести тебя туда. Гарри почувствовал, как его желудок снова перевернулся. Он отстранился, чтобы посмотреть на Малфоя, возбужденный и совершенно сбитый с толку. Щеки Малфоя порозовели, зрачки расширились, и он смотрел на Гарри так, словно был готов снять с него одежду прямо здесь и сейчас. До Гарри начало доходить. — Ты имеешь в виду прямо сейчас? На лице Малфоя появилось раздражение. — Да, Поттер. Сейчас. Разве у нас уже не было достаточно предварительных ласк? Или тебе нужно, чтобы я отправил тебе письменное приглашение? Гарри нервно облизнул губы. — Я буду ждать тебя у входа в гостиную Слизерина, — сказал Малфой, вставая и не дожидаясь ответа. — Уверен, ты знаешь, где это. Гарри с горящим лицом наблюдал как он уходит. Затем он вскочил и помчался в Гриффиндорскую башню за своей мантией-неведимкой. ~*~ Когда Гарри обнаружил его, Малфой ходил взад-вперед, и даже не запротестовал, когда он прижался к нему и расстегнул его рубашку, чтобы положить руки на теплую кожу талии. Драко только простонал: — Черт возьми, Поттер, я даже не вижу тебя, — и затащил Гарри в свою комнату. Гарри полностью расстегнул рубашку Малфоя и оставил засос на его горле еще до того, как за ними закрылась дверь. — Я знал, что ты хотел этого, — выдохнул Малфой, стаскивая с Гарри плащ и толкая его назад, пока тот не упал на кровать, и Малфой смог заползти на него сверху. — Я знал это. — Ты из тех, кто умеет убеждать, — парировал Гарри. Его повело от тепла тела Драко, от прикосновения его губ к уху Гарри, от его одеколона, и когда он пришел в себя, он каким-то образом развернул их и оказался над Малфоем, растрепанным и стонущим. И он совершенно не помнил, каким образом потерял очки, испарил рубашку Малфоя и запустил руку тому в брюки. — Черт возьми, — простонал Малфой, — Поттер. — Ты хотел этого? — спросил Гарри. Из Драко уже текло, что позволило Гарри легко гладить его медленными, плавными движениями. — Или ты уже передумал? — Нет, блядь, но если ты не прекратишь, я… — Что, уже? — ухмыльнулся Гарри. Малфой застонал, и приподнял бедра от матраса. Гарри был совершенно опьянен всем этим. Однако через несколько мгновений он сжалился над ним и обхватил основание его члена, ожидая, пока тот успокоится. — Ты хотел, чтобы тебя трахнули, правильно я помню? — Малфой выглядел восхитительно, раскрасневшимся и напряженным под ним, и когда он простонал и закрыл глаза, Гарри наклонился, чтобы снова поцеловать его в шею. — Сними свою одежду. — Ты имеешь в виду ту, которую ты ещё не успел уничтожить? — съязвил Малфой, и вздрогнул, когда Гарри коснулся большим пальцем его соска и спустился поцелуями вниз по ключице. — Да, — прохрипел Гарри. — Ту. Малфой сглотнул и подчинился, выглядя при этом неожиданно взволнованным, и когда Гарри толкнул его обратно на матрас и заполз между его бедер, его дыхание прервалось, и он как-то странно посмотрел на Гарри. — Поттер, — сказал он, облизывая губы. Он выглядел противоречиво, будто пытался решить, должен ли он сказать то, что собирался или нет. Затем он привстал с кровати, поцеловал Гарри в подбородок и прошептал: — Ты должен приказать мне отсосать тебе. У Гарри свело живот, будто при падении, и он отшатнулся, совершенно пораженный, чтобы посмотреть на Малфоя, чувствуя, как загорелось его собственное лицо. — Должен? — спросил он через секунду. Малфой прерывисто вздохнул. — Что, для тебя это слишком большая проблема? Гарри фыркнул и снова уложил его, обеими руками обхватывая бедра Малфоя, проводя большими пальцами по коже. Малфой тяжело дышал еще до того, как Гарри взял его член в руки и снова погладил его. Он не сводил своих блестящих глаз с лица Гарри, от чего сердце Поттера забилось чаще. — Что еще я должен приказать тебе сделать? — Ты мог бы приказать мне… позволить трахнуть меня в рот, — выгнулся Малфой, выглядя слегка безумно. — Ты мог бы приказать мне… наклониться перед тобой, чтобы ты смог трахнуть меня. Ты мог бы приказать мне что угодно. Малфой совершенно точно собрался убить его. Гарри еще даже не поцеловал его в губы, не облизал их. А он думал об этом с вечеринки! Вместо этого он снова потянулся большим пальцем к соску и поцеловал челюсть Малфоя, спускаясь к его горлу. — Тебя это заводит, не так ли? Когда тебе говорят, что делать? — Он отстранился на секунду, затем снова наклонился и запечатлел еще один поцелуй под челюстью Малфоя. — Тебе понравилось, когда Джинни командовала тобой? Малфой застонал, цепляя Гарри за волосы и прижимая его к себе, пока тот оставлял очередную метку. — Не упоминай ее сейчас. Гарри ухмыльнулся, чувствуя, что его кровь закипела, когда Малфой наклонил голову, предоставляя ему лучший доступ. Он вспомнил предыдущий вечер, реакцию Малфоя. — Знаешь, я бы приказал тебе снова открыться для меня. — Он оставил член Малфоя, чтобы провести пальцами по внутренней стороне его бедра. — Но ты уже сделал это. Малфой издал звук и закрыл глаза, но его левая рука беспомощно потянулась к бедру Гарри и сжала его. — Держу пари, если бы кто-нибудь посмел загадать тебе отсосать у меня, ты бы это сделал. — Черт, Поттер… — Держу пари… — Гарри не знал, откуда берутся все эти вещи, и ему было все равно. — Держу пари, что, если бы кто-нибудь приказал тебе позволить мне трахнуть тебя, ты бы просто снял штаны и отдался мне, на глазах у всех. — Уверен? — Простонал Малфой, и затем, через мгновение, будто он только что представил всё это, — Черт. Может быть. У Гарри никогда в жизни так не кружилась голова. — Слизеринцы умеют пользоваться выпавшими им возможностями, — выдохнул Малфой, выгибаясь дугой, будто это хоть что-то объясняло. — Особенно если это вряд ли… ах!.. произойдет снова. Тебе уже следовало это знать, Поттер. — А ещё мне кажется, что кто-то очень любит, когда им пользуются, — сказал Гарри, и Малфой вздрогнул. Гарри снова поцеловал его в шею. — Сними с меня одежду. Малфой пробормотал «блядь», и начал карабкаться вверх, расстегивая дрожащими пальцами одежду Гарри, пока тот оставлял новую метку под ухом, не особо заботясь о том, что там их было уже довольно много. Закончив, Малфой наклонился, чтобы прикусить и оттянуть нижнюю губу Гарри, и сказал: — Прекрати быть чертовой неженкой, Поттер. У Гарри перехватило дыхание. Он и не думал, что был нежен. — Да? — Когда это мы были нежны друг с другом? — усмехнулся Малфой. Он провёл зубами по челюсти Гарри и потянулся к его бедру. — Мне нравится, когда грубо. Гарри пришлось подавить порыв развернуть Малфоя и разложить его прямо здесь и сейчас. Он действительно хотел быть жестким, но Малфой не помогал ему в этом. Вместо этого он укусил Малфоя за нижнюю губу точно так же, как тот делал с ним только что, и сказал: — Тогда поцелуй меня. — А затем, поскольку он чувствовал себя противоречиво, — Самым нежным способом, на который ты способен. Малфой фыркнул, но прижался ближе, словно ничего не мог с собой поделать, что Гарри расценил как победу. Несколько секунд спустя он толкнул Гарри на матрас и устроился на нем, раздвигая его губы большим пальцем, прежде чем лизнуть их так, что мозг Гарри начал плавиться. Поцелуй был таким медленным, а рот Малфоя таким влажным и горячим, что Гарри не мог удержаться от желания почувствовать всё это… ниже. Он хотел этого так сильно, что обнаружил, что прижимается к Малфою и постанывает в ответ на поцелуй, будто мог кончить лишь от одной мысли об этом. Когда через несколько минут Малфой отстранился, его щеки порозовели, а зрачки расширились, Гарри хрипло произнёс: — Я хочу трахнуть тебя в рот. — Черт, — проговорил Малфой и бросился к нему за ещё одним поцелуем, дрожащим и неистовым. Когда он отстранился, его глаза выглядили затуманенными, — Это был не приказ. Гарри застонал. Он облизал нижнюю губу Малфоя, втянул ее в рот, а затем наклонился, чтобы прошептать ему на ухо: — Ступай на чертов пол, чтобы я мог трахнуть твой рот, Малфой. Малфой вздрогнул, сильнее хватаясь за Гарри. Несколько мгновений спустя Гарри повалил его на пол и толкнулся ему в рот. Малфой не оказывал абсолютно никакого сопротивления, что само по себе заставило колени Гарри подогнуться. — Руки за спину, — приказал Гарри, просто чтобы посмотреть, подчинится ли он, и Малфой подчиняется. Он застонал вокруг Гарри и завел руки за спину, оставляя их там сцепленными. Гарри двинул бедрами, входя глубже. Он хорошо видел предплечье Малфоя, обожженную кожу там, где раньше была Темная метка. Он видел его и раньше. Он схватил Малфоя за руку и спросил об этом в начале года, а Малфой презрительно ухмыльнулся и послал его к черту. После, когда они все напились в «Трех метлах», он понизил голос и рассказал Гарри, что Волдеморт пытался вызвать его, пока они были в ловушке Адского пламени, и в то время когда Гарри пытался спасти его, боль была настолько мучительной, что он просто… прижал предплечье к огню. — Какого черта, Малфой, — потрясенно прошептал Гарри. — Это могло испепелить твою руку. — И ему стало нехорошо от мысли, что после этого он просто бросил его на пол. Он сглотнул и обхватил голову Малфоя, выскальзывая из теплого рта, и снова входя в него. Он умирал от желания вжаться глубже в горло Драко, остаться там и почувствовать, как тот сглатывает вокруг него, заставить его принять это. Он изо всех сил пытался сдерживаться, потому что чувствовал, что он опасно близок к тому, чтобы кончить лишь от одного только вида Малфоя, стоящего перед ним на коленях, не говоря уже об ощущениях от его рта. Ведь тогда они закончат, а Гарри все равно будет хотеть большего. Кроме того, зная Малфоя, он бы наверняка использовал это как доказательство отсутствия у Гарри… доблести или чего-то в этом роде. Он замедлился, крепко держа руку на затылке Драко и зафиксировав его голову в нужном положении, пока трахал его рот так медленно, на сколько он только мог. Это было блаженством. Это было мучительно. Гарри не хотел, чтобы это прекращалось. Но он всё же остановился после нескольких толчков. Его член выглядел отяжелевшем, с него текло. — Так что ты умеешь делать своим языком? — прохрипел он. Малфой застонал, а затем сглотнул, заставляя Гарри дрожать. Он, всё ещё держа руки за спиной, начал работать над членом своим языком, голова оставалась неподвижной из-за хватки Гарри в его волосах. Гарри оказался на грани после всего нескольких облизываний, и это почему-то его разозлило. Он поднял Малфоя и бросил его на кровать. — Что ж, — всхлипнул Малфой, притягивая Гарри к себе. — Надежда в твоём случае ещё не потеряна. — Заткнись, — сказал Гарри. Он мгновение смотрел на Малфоя, размышляя, после чего достал свою палочку и произнёс заклинание. Малфой вскрикнул, а затем громко застонал. — Черт. Что это такое?! — Растягивающее заклинание, — ухмыльнулся Гарри, обеими руками удерживая Малфоя за бедра, пока тот выгибался, — Чтобы подготовить тебя для меня. — Черт! — Ну что, я достаточно хорош для тебя? Малфой застонал. Гарри поцеловал его, получая огромное удовольствие, чувствуя, как тот извивается под ним, становясь все более хаотичным и пытаясь потереться своей эрекцией о живот Гарри. — Откуда ты вообще знаешь… — выдохнул Малфой в следующий поцелуй Гарри. — Поттер… Малфою, кажется, действительно нравилось всё происходящее, к тому же именно он попросил доказать, поэтому Гарри просто… прижал его к кровати и сполз по его телу, чтобы взять в рот. Малфой вскрикнул, беспомощно вздрагивая, и Гарри, заглатывая его глубже, сжал основание члена, чтобы не дать ему кончить. — Черт, черт, что ты… — Не кончай, — сказал Гарри, и, возможно, он даже мог бы… Он поднял взгляд на Малфоя и облизал губы, прежде чем произнести, — Мне нужно, чтобы ты выбрал стоп-слово. — Что? — простонал Малфой. — Черт. Мне не нужно… — Нужно, — сказал Гарри. — Потому что я не позволю тебе кончить. Стоп-слово? Малфой мгновение дико смотрел на него, уже явно находясь близко от разрядки, затем он всхлипнул от следующей волны заклинания внутри и выдохнул: — Нимбус. — Нимбус, — подтвердил Гарри, встречаясь взглядом с Малфоем. — Используй его, если почувствуешь необходимость. И он наложил заклинание на основание члена Малфоя, убедившись, что оно сжимает ровно настолько, насколько нужно, и снова взял его в рот. Малфой вздрогнул, когда Гарри шире раздвинул его бедра, наложил очищающее чары, и, не снимая растягивающего заклинания, просунул палец внутрь. — Черт, черт, Поттер! Другие чары все еще… ох! — Ммм, — произнес Гарри, обводя его языком. — Ты сильно течешь. — Почему ты… ах!.. всё ещё не внутри меня? — Пока рано, — сказал Гарри, и Малфой снова всхлипнул, отчаянно извиваясь. — Ты всё ещё выглядишь недостаточно жаждущим. Не хотелось бы, чтобы для тебя это было просто чем-то сносным. — О, милостивый Мерлин. — Это ведь именно то, чего ты хотел, не так ли? Малфой не ответил, поэтому Гарри провернул пальцы, пока не нашел простату Драко. — Разве не так? Малфой в ответ громко застонал, сотрясаясь всем телом. — Ты желал, чтобы я делал с тобой всё, что захочу? — Настаивал Гарри. Малфой снова не ответил, поэтому Гарри укусил его за бедро и прорычал. — Отвечай мне! И Малфой всхлипнул: — Да. — Я собираюсь трахнуть тебя, — сказал Гарри. Он вытащил пальцы и наложил на себя Смазывающее заклинание. — Чары, — задыхаясь, проговорил Малфой, — Ты собираешься… Гарри наклонился, чтобы поцеловать его. — Нет, — а затем медленно толкнулся внутрь. Малфой уже рыдал к тому моменту, когда Гарри полностью вошел в него. Он извивался и был перевозбужден, сжимаясь вокруг него так, что Гарри начал сомневаться в том, что продержится долго. Он наложил на себя заклятие, задохнувшись, когда оно сжало основание его собственной эрекции, прежде чем выскользнуть и быстрым движением войти обратно. — П-Поттер, — простонал Малфой, обхватывая Гарри за голову, и притягивая его к себе в отчаянном поцелуе. Гарри втянул нижнюю губу Малфоя в рот: — Да? Малфой беспомощно задрожал, вытягивая шею, чтобы поймать язык Гарри, будто он ничего не мог с собой поделать. Гарри не хотел останавливаться. — Не кончай, пока я не разрешу, — сказал он немного грубоватым голосом, и Малфой снова отчаянно облизнул рот Гарри. — Ты понимаешь меня? — Да, — простонал Малфой, — Да, черт возьми! А потом Гарри снова прикусил нижнюю губу и наложил сосущее заклинание на член Малфоя. Драко выдохнул в рот Гарри, и его следующий вздох превратился в рыдание. Он выглядел совершенно разбитым, но Гарри знал, что заклинание не позволит ему кончить. — Откуда ты вообще… — попытался Малфой. — Эти заклинания… Гарри ухмыльнулся, содрогаясь от следующего толчка, и облизывая горло Малфоя. — Я хотел быть готовым, — прохрипел он. — На случай, если у меня с кем-то возникнут трудности. Это было не совсем так. Зеркало Еиналеж вернули в Хогвартс в начале года, и Гарри наткнулся на него во время одной из своих ночных прогулок. Поэтому он потратил много времени, выясняя, что ему нравится, насколько безжалостным ему иногда нравилось быть, и какие заклинания он хотел бы использовать. — Как ты можешь их поддерживать, — снова простонал Малфой, — пока ты… Поттер, черт возьми, пожалуйста… — Нет, — выдохнул Гарри в ответ. — Пока нет. Он полностью вышел из него, от чего Малфой громко запротестовал, дрожа всем телом. Гарри сел у изголовья кровати. — Иди сюда, — сказал он, — ко мне на колени. Малфой вскочил, едва не падая снова, так как заклинания продолжали действовать на него, и потянулся к члену Гарри. Он оперся одной рукой на его плечи, прежде чем выпрямиться и медленно опуститься на его член. Гарри застонал. — Хорошо, — выдавил он, целуя его. — Прими его полностью. — Поттер, — вздрогнул Малфой, раскачиваясь на нем, пока Гарри оставлял еще одну метку у него на горле. — Черт. Поттер, пожалуйста! — Мне нравится слушать, как ты умоляешь. Я думаю, мы сможем продержаться немного дольше. Малфой уткнулся лицом в горло Гарри, тело сотрясала дрожь. Гарри обхватил член Драко и начал дрочить, и тот, перевозбужденный и задыхающийся, безропотно позволил ему это. Гарри потянулся к соску, покрутил его и поцеловал Малфоя в висок. Драко так сильно трясло, что Гарри вынужден был оторваться от соска, чтобы обнять его за талию и прижать к себе. — Ты такой послушный, — пробормотал Гарри. — Ты хочешь кончить, не так ли? — Да, — простонал Малфой, приподнимаясь на руках Гарри, — Черт. Пожалуйста. — Ах, но ты не можешь, — Гарри снова поцеловал его в висок. — Видишь ли, я не хочу, чтобы ты это делал. Малфой заплакал, покрывая поцелуями горло Гарри, влажными и грязными, повторяя: — Поттер, Поттер, Поттер. Гарри поднял голову, чтобы облизать его губы, а затем начал смахивать слёзы поцелуями. — Ты этого еще не заслужил, — сказал он ему, прикусывая губу Малфоя. — Может быть, я просто оставлю тебя в таком состоянии. Малфой сильно вздрогнул: — Черт, я не могу… я не могу… — Ты помнишь свое стоп-слово, верно? Малфой закрыл глаза. — Ты хочешь его использовать? — Пошел ты, — простонал Малфой. Гарри улыбнулся и снова поцеловал его. — Ты определенно не заслуживаешь того, чтобы кончить, — сказал он, и убирал руку и сосущее заклинание одновременно. Малфой запрокинул голову в беззвучном крике, но не сопротивлялся, когда Гарри притянул его ближе для того, чтобы сильнее вонзиться зубами в его шею. — П-Поттер, — снова бессвязно протянул Малфой. — Только посмотри, что ты позволяешь мне делать с собой, — прорычал Гарри. — Кто бы знал, что ты так сильно этого хочешь. — Малфой застонал. — На спину, — приказал Гарри и столкнул Малфоя с себя. Малфой выглядел совершенно обезумевшим от внезапного отсутствия контакта, но позволил Гарри толкнуть себя и упал на матрас — потный, с горящим от слез лицом, выгибающийся от заклинаний. Его горло выглядело растерзанным, и желудок Гарри сжался при виде этого. Он несколько мгновений любовался Малфоем, пока тот продолжал извиваться от удовольствия от одних только заклинаний, затем снова вошел в него. Малфой притянул его к себе для очередного беспорядочного поцелуя. Он беспомощно рыдал под Гарри, позволяя ему трахать себя, все еще не используя стоп-слово. Гарри, наконец, сжалился над ним и сказал: — Только посмотри на себя. Теперь ты можешь кончить, — и снял заклинание, ограничивающее член Малфоя. Малфой вскрикнул от следующего толчка Гарри и кончил так сильно, что едва не взлетел с кровати от мощи своего оргазма. Гарри прижал его к себе, поглаживая, даже когда снова укусил его за горло — потому что он мог, потому что Малфой не собирался его останавливать. Малфоя все еще трясло, когда Гарри снял все заклинания, раздвинул бедра Драко и несколько раз с силой вошел в него. Оргазм пронзил его раскаленным добела светом, лишая его костей и заставляя весь мир пылать. *** — Черт возьми, Поттер, — застонал Малфой, когда пришел в себя. Гарри все еще лежал на нем, почти ничего не соображая, и совершенно не хотел отстраняться. Он перевернулся на бок и притянул Драко ближе. — Ты в порядке? Малфой снова застонал. — Ничего такого, чего ты не пробовал раньше? — Спросил Гарри, приподнимая бровь. — Заткнись, — пробормотал Малфой. — Мерлин. Я знал, что пожалею об этом. Гарри удалось выдавить усталую улыбку. — И все же, ты это сделал. Он чувствовал себя потрясающе, восхитительно усталым и все еще немного запыхавшимся. Малфой толкнул его на спину и прижался ближе, наклоняясь, чтобы оставить единственную отметину на шее Гарри. Гарри посчитал, что это справедливо, крепче обнимая его своими руками. — С тобой все в порядке? — Спросил Малфой, критически осматривая свой засос, а затем наклонился, чтобы зализать его. — Ты использовал много заклинаний. — Да, — выдохнул Гарри. — Я измотан. Но, честно говоря, думаю, что хотел бы повторить всё это. Губы Малфоя приоткрылись, и у него перехватило дыхание. — Ты мог бы приказать мне, — сказал он через мгновение. Гарри застонал, закрывая глаза. — Заткнись, — сказал он. — Не подкидывай мне ещё больше безумных идей. — Безумных?! Очевидно, я был прав, Поттер. Мы должны были заняться сексом. И мы занялись. И это было хорошо. И… Гарри приоткрыл один глаз, чтобы посмотреть на него. — Хорошо? Это было хорошо? — Будто твое эго нуждается в еще каком-то поглаживании. Ладно. Это было… весьма неплохо, должен признать. Итак, как я уже говорил, мы должны повторить это. — Фантастически. Слово, которое ты ищешь — «фантастический». — Очевидно, все только из-за меня. Ты рыдал как ребенок. — Фыркнул Малфой. Гарри ухмыльнулся и запустил руку в волосы Драко. Они были невероятно мягкие, и Гарри поймал себя на мысли, что хотел бы гладить их бесконечно. Вероятно, я довольно сентиментальный, подумал он. — Как ты относишься к ванной старост? Я хотел бы усадить тебя на край ванны и отсосать. Разумеется, если ты сможешь кончить еще раз. Малфой издал звук, а затем поднял голову и бросил на него свирепый взгляд. — А сам-то сможешь? — спросил он. — Я могу вынести довольно многое, Поттер. Особенно, если это приводит к оргазму. Гарри ухмыльнулся. Он не знал, почему ему это нравилось, и ему было все равно. Он погладил одну из отметин, которые оставил на Малфое. — Ты же знаешь, что позже пожалеешь об этом предложении, верно? Малфой оживился, выглядя заинтересованным. — О? — Он наклонился, чтобы поцеловать Гарри, так же медленно, как тогда, когда тот впервые приказал ему, что заставило Гарри застонать. — Что ж, — сказал он, — тогда давай посмотрим, что ты можешь мне предложить, Поттер.
648 Нравится 15 Отзывы 147 В сборник
Отзывы (15)