ID работы: 14515702

В надёжных руках

Слэш
PG-13
Завершён
129
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник Скачать

Поверьте, Лиам

Настройки текста
Примечания:
Уильям тяжело вздыхает, прижимая пальцы к переносице, когда опирается на одну из многочисленных досок, исписанных большим количеством формул и вычислений. Убирая мел и стряхивая белые от него пальцы, он смотрит в окно — за ним утреннее солнце едва ласкает линию горизонта. Значит, около семи часов утра. — Время завтрака, — Мориарти мягко стягивает с себя пиджак, бывший на нём все это время, чтобы подняться из подвального помещения, в котором он просидел всю ночь — Шерлок, если узнает, снова будет причитать, что он уделяет мало времени своему здоровью. Когда они жили в Америке, Холмс младший постоянно тянул его в постель, стоило тому подавить хоть малейший зевок. Однако сейчас на кухне стоял Льюис, заботливо разливая для уже пришедшего Альберта чай, и как раз в тот момент, когда Уильям зашёл в комнату, заласканную лучами солнца, Мориарти младший улыбается ему, поставив кружку перед привычным местом старшего: — Доброе утро, брат Уильям, как разработка миссии? — Альберт Мориарти, читавший до этого новую газету, принесённую почтальоном едва ли не с первыми лучами солнца, отрывается от своего занятия и складывает ту на низкий столик. — Да, Уильям, собрание уже через несколько часов. Ты успел закончить? — К счастью, да. Я разрабатывал план почти три дня, так что всё должно получиться, — будучи гениальным стратегом, Уильям составлял планы к новой миссии МИ-6, в то время как Льюис пытался собрать всех в кучу, но даже сегодня не все члены смогут присутствовать вовремя. Однако, Уильям смотрит на часы и улыбается: — Шерли определённо скоро появится, — его тёплая улыбка заставляет улыбнуться и Альберта. — У меня встреча с Майкрофтом сегодня, — Мориарти старший поднимается, поправляя свой пиджак, — буду поздно, не ждите, — он легко улыбается и, сопровождаемый улыбками братьев, уходит. — Знаем мы, какие у тебя встречи с Британским правительством, братец Альберт, — едва заметно фыркает Льюис, продолжая пить чай. Пусть он и являлся лидером МИ-6, ему всё так же нравится убираться в доме и готовить братьям, особенно Уильяму чай по утрам, потому что он был лишён этого несколько лет, а сейчас старается восполнить пробелы. Альберт кричит что-то ещё, но его уже не разобрать. Уильяму хотелось немного вздремнуть, но он, поправляя съехавшую повязку, которую в спешке на себя натянул, потому что совсем чуть-чуть смущался этого, (завязывая её, ненароком вспомнил, как Шерлок стягивает её каждый раз, когда целует, иногда даже не специально и, разумеется, это ложь), однако времени осталось лишь на то, чтобы убраться на своём рабочем месте и начать готовиться к собранию. Неспешно разбирая бумаги и потирая уцелевший глаз, который начал болеть, но не критично, Уильям слышит, как кто-то уже прибыл. Все шумно проходят мимо комнаты, ведущей в подвал, Мориарти отличает голоса Морана и Бонда, а затем следует возмущённый вопль Манипенни, обрываемый смешками Себастьяна. Льюис, приветствующий всех едва ли не по шагам, улыбается, ведя в столовую, в которой обычно и проводятся собрания, встречает Фреда и Билли, а после садится за одно из свободных мест, ожидая ещё двоих человек. Уильям, поднимаясь по лестнице и открывая дверь, едва не роняет бумаги, когда открывает дверь и сталкивается с Шерлоком едва ли не нос к носу. — Лиам! — абсолютно игнорируя едва не падающие из рук важные документы, Холмс прижимает того к себе и мягко гладит по волосам, — так рад тебя видеть, — честно признается тот, из-за чего сердце последнего пропускает удар, — как ты себя чувствуешь? Ты спал? Я вчера такое преступление расследовал, не поверишь! — не глядя, Холмс поднимает всё-таки упавшие листы и складывает их в руки Уильяма. — Шерли, мы виделись вчера, — ласковая улыбка Мориарти топит Шерлока в эмоциях, он буквально сияет изнутри, когда как Лиам едва подрагивает плечами от смеха, идя с ним рядом. — А мы то думали, что вы так долго! — Билли улыбается, махая рукой с ножом и яблоком — всем кажется, что он ни минуты не может прожить без фруктов, — а вы просто флиртуете, как черти! Шерлок лишь закатывает глаза, убирая выпавшую прядь за ухо, а самого Билли треплет по светлой макушке, проходя мимо. — Завидуй молча, что у меня есть такой муж, а у тебя нет, — Кид лишь фырчит, довольный, а Уильям проходит к началу стола и раскладывает листы, которые он успел рассыпать в коридоре, медленно начиная рассказ с самого начала. — Наша цель состоит в проникновении на базу… — Уильям внимательно смотрит на Шерлока, который едва ли не пожирает его глазами, — Шерли, ты слушаешь? — Я слушаю только тебя, Лиам, — Билли и Бонд едва слышно прыскают — к таким переменам все уже привыкли. — Отлично, тогда не отвлекай меня, — Мориарти раскрывает большой чертёж, по которому сосредоточенно водит грифелем карандаша, а после отходит, чтобы все могли его изучить и предложить свои идеи — громче всех кричал Гердер, перебивая даже Шерлока. — Если подвести итоги нашего собрания, то мы должны, — Мориарти вдруг едва заметно оступается, кладя руку на спинку одного из стульев и, опираясь на него, прикрывает глаза. Он не заканчивает предложение, потому что время может и идёт, а привычки Уильяма не меняются. Мориарти просто засыпает, начиная оседать на пол. Шерлок оказывается рядом через секунду, подхватывая Лиама и едва не баюкая того в своих руках, когда бросает, укладывая голову на своё плечо: — Не обращайте внимание. Льюис, закончи, пожалуйста, собрание, — младший Мориарти поднимается, пока Шерлок, не обращая ни на кого внимание, обнимает Уильяма за талию крепче, прижимает к себе и шепчет, убирая волосы с лица: — Опять ты переутомился, ах Лиам, тебе без меня совсем не спится да? — Шерли улыбается так искренне, что, кажется, сейчас ослепит всех свои счастьем и радостью. Он уводит Уильяма в его спальню, мягко уложив на кровать и сняв повязку с глаза. Невольно вспоминается время, когда он также сидел возле его кровати в больнице, ожидая, когда тот очнётся. Временами Шерлок жалел, что больше пострадал Лиам. Он готов был отдать всё, чтобы забрать его боль себе. Учитывая, что Лиам обычно не спит долго, проходит не так много времени — Шерлок успевает покурить, скидывая пепел в пепельницу — Лиаму бы не понравилось, что он тут сорит, а расстраивать любимого он не любил. — Шерли, — Мориарти поднимается с места, убирает край заботливо накинутого одеяло, — я опять уснул посреди собрания? Шерлок садится на кровать перед ним, держа его руки, которые привычно проверяют повязку на глазу, находя ту на месте. Холмс прижимает его ладони к своим щекам. Льнёт ближе, с благоговением шепчет: — Ах, Лиам, ты так красив, когда что-то рассказываешь, я едва не поцеловал тебя у всех на глазах. Уильям, улыбаясь, поднимает его за подбородок, заставляя того посмотреть снизу вверх, ведь до этого тот бормотал в его ладони, спрашивает: — И что же тебя остановило? Глаза Шерлок блестят, когда тот тянется ближе к своему мужу, выдыхая близ его губ: — Тогда нам бы пришлось отменить собрание. Льюис оторвал бы мне голову, и я бы не смог с тобой целоваться, Лиам. Этого я никак не могу допустить. Прижимаясь к его губам в порывистом поцелуе, Мориарти сжимает ладони на его загривке, произнося: — Ты как всегда много говоришь, Шерли. При следующем поцелуе рука Холмса путается в волосах Мориарти, и черная повязка привычно соскальзывает на пол, забытая и ненужная. Особенно в момент, когда они, скованные приличиями, наконец дорвались друг до друга, опускаясь в плен своих чувств и в перину кровати. Повалившись на спину, Уильям тянет за собой и Шерлока, срывая с губ того хриплые стоны и чувственное «Лиам.» И кто бы знал, почему это, казалось бы, фамильярное прозвище, поднимает внутри него настоящую бурю.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.