ID работы: 14516206

Safe child

Джен
Перевод
G
Завершён
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Примечания:
      В холодном лондонском дожде, хлеставшем по вымощенным тропинкам, не было места для тягучих, рваных клубков тумана.       Высокий мужчина стоял у набережной, уставший взгляд его голубых глаз безучастно провожал спешно скрывавшиеся в зданиях, автомобилях, такси и под зонтами расплывчатые фигуры лондонцев.       Удивительно, но за исключением автомобилей вечерняя улица практически опустела, и с осознанием сего в голубых глазах мелькнуло облегчение.              Он всего лишь вышел на прогулку. Дождь гулко и требовательно стучал по краям шляпы, цепляясь за светлые кудри, выбившиеся из-под неё, по плечам, стекая вниз по одежде, носкам обуви, прося блуждающего жителя земли покинуть улицу, пока серая влага струилась по городу и вымывала все следы пыли и грязи. Липкий, мокрый холод просочился под одежду, заставляя мужчину вздрогнуть.       Он сделал шаг, готовый продолжить свою бесцельную прогулку.                     Он всего лишь вышел на прогулку. В вечернем лондонском тумане, густо стелющимся по улице, можно было затеряться, растаять, но туман уже давно втянулся и отступил под натиском стихии, разогнавшей привычную городскую суету. Одинокая фигура под стеной дождя, мужчина молчаливо ступал по набережной, погружённый в размышления. Торчавшие из-под шляпы на затылке непокорные рыжие волосы успели вобрать в себя влагу и теперь под высоким воротником неприятно холодили шею. В голубых глазах вспыхнуло и почти сразу же погасло неудовольствие, уступая место смирению.       До вечерней мессы оставалось время, и этого времени было достаточно, чтобы его взгляд задержался на одинокой мрачной фигуре, движущейся навстречу.              Они всего лишь вышли на прогулку. Ни один из них и не подумал бы остановиться, чтобы взглянуть в лицо прохожему.              Однако лондонская осень не пахнет тёплыми морскими волнами, горячим песком, густой влажной травой. И лёгкого дуновения этого запаха было достаточно, чтобы их взгляды встретились.       Голубые глаза по обе стороны, два бесконечных океана.              В последний раз, когда эти океаны встречались, на дне одного из них кипели, извергали свой адский огонь вулканы и безумный шторм, разрываясь от собственной ярости, обрушивался на небеса, куда согнал воды второго океана, безутешно проливавшего потоки слёз; океана, где в мирно спящем дне образовалась рваная трещина, тянущаяся так далеко вглубь, что могла вобрать в себя до последней капли воды грозового океана.              «Всё ещё блондин», — мелькнуло в мыслях одного из них, в то время как взгляд второго зацепился за золото, сверкнувшее на шее из-под воротника стоящего напротив. «Крест», — сразу же догадался он.              Сейчас они оба видели в глазах друг друга молчаливое, растянутое длиною в жизнь терзание, называемое виной, на дне которого залегла глубокая, неисцелимая тоска.              «Уверен, никто никогда не был способен понять твоего страдания, никто никогда не догадался бы, что ты чувствуешь страх», — думал один из них.              «Уверен, ты провёл всю свою жизнь в бегстве, оборачиваясь на неистовый зов безумия, неустанно преследовавшего тебя», — думал второй.              Они не помнили, кто из них сделал первый шаг навстречу. Первый. Второй. Третий.       Дождь, холодный ветер, тёмные здания, прогулка, месса, — одно за другим с каждым сделанным шагом всё таяло сначала из поля зрения, затем из сознания.              И вот они уже стояли лицом к лицу. На шее одного из них действительно висел крест.              Пронзительное чувство, пробуждённое глазами напротив, вспыхнуло между ними, заставляя кипеть кровь в жилах и задаваться вопросом, почему они всё ещё в ужасе не отпрянули друг от друга.              В той огромной пропасти, падение в которую оказалось бесконечным, их ладони встретились. Касание — лишь перчаток, не обнаженной кожи —, но большего было и не нужно.              Годы, бесконечные годы неслись один за другим, меняя лишь пейзажи перед глазами, и, казалось, наконец тот далёкий, потерянный во времени зов о помощи был услышан: они провели всю жизнь в ожидании, что кто-нибудь заметит сигнальный костёр.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.