Химико и Очако
21 марта 2024 г. в 06:29
Моя любовь в крови,
Алеет нежностью, безумием,
Блестит серебряным орудием,
Так манит теплотой внутри.
Губами прикоснуться к ране…
Солёных красных капель жизнь
С моей сольётся, Ян и Инь.
Я внешностью тону в обмане.
Но крови вкус и лживый облик
Людей в округе оттолкнёт.
Любовью то не назовёт…
И слышно только страха вопли.
Улыбка лишь противна им,
Изгнание сулит влюблённость,
Печаль, борьбу и отрешённость.
Но даже монстр стал любим.
— — — — — — — — — — — — —
Нельзя простить мои поступки —
Вещаешь в битве не спеша,
Сквозь боль прерывисто дыша,
Свой голос надрываешь хрупкий.
И слышать хочешь мой в ответ…
Зарыться в чувства, мысли, память,
Узнать, что может меня ранить,
Раскрыть обид моих скелет.
Не вздрогнешь в ужасе от них,
Ту жажду не сочтёшь ужасной.
Улыбку назовёшь прекрасной,
И милой самой из других…
На сердце сделалось легко
От слов простых, настолько важных.
Не скрыть воспоминаний страшных,
Но мне не хуже оттого.
Но от руки моей страдала.
Тот блеск орудия стальной
Стремился к цели злой, иной,
Ты кровью тщетно истекала…
— — — — — — — — — — — — —
Моя любовь в крови.
Полна отваги и решимости,
К моим грехам столь нежной милости
И чувством к ней другой любви.
Столь тёплым чувством, настоящим,
Не алость манит меня вновь.
Желание отдать всю кровь
Внутри пылало вместе с счастьем.
Я счастлива с тобой, Очако.
Желанье то бы ощутить
Чуть раньше… Было б легче жить?
Мне не узнать того, однако.
Ведь жить хотела лишь любя,
Разрушить мир, меня отвергший.
Но новый будет столь же меркший…
Не нужен мир, где нет тебя.
Примечания:
Должно быть, такие послесловия станут для подобных работ привычкой. Снова хочу немного сказать.
Эта битва невероятно вошла в мою память и заставила полюбить прекрасных девочек ещё больше, как только они так раскрылись. И несмотря на дату выхода тех глав, идея пришла не так давно.
Главная деталь стиха — строчки "Моя любовь в крови". В первом случае говориться про пристрастие Тоги к крови, про то, что её любовь проявляется в этой алой жидкости. Но во втором же "любовь" выступает как обращение к Урараке, и "в крови" отражает её рану от ножа, крайне плохое состояние на грани смерти.
Мне так понравилась эта.. игра слов? Могу я назвать это так? В общем, я довольна идеей. Воплощением тоже весьма, но есть и недочёты.
Правда, я старалась избегать слишком частого упоминания крови, но... Этого просто не вышло. Так же как и в "Провальном творении" с пламенем и огнём. Слово слишком важное, всё на нём построено.
Из того стиха взяла и разделение на части. Первая здесь — прошлое Химико, вторая — их битва, и третья — непосредственно чувства.
Я страдала над последними четверостишьями, нельзя делать первую и последнюю строчки, а потом только думать, как впихнуть ещё кусок повествования... Но процесс был приятен.
Надеюсь, что работа вышла неплохой и достойной (и лёгкой в чтении..).