*
17 марта 2024 г. в 19:29
Это было давно. Слово о подвигах доблестных рыцарей короля Мэнаха летело по всем землям. Повсюду гремела слава об их деяниях.
Сир Аластар был самым верным рыцарем короля, самым храбрым и самым доблестным. При дворе не было мужа, что превосходил бы его красотой, статью и благородством. Еще юношей прибыл он ко двору и принес клятву королю, и был верен ей. Во славу Мэнаха совершил он бессчетные подвиги, но эта история — о последнем из них.
Однажды сир Аластар отправился в поход, чтобы совершить еще один подвиг для своего короля. Но когда он возвращался домой с победой, неласково встретила его родная земля. Повсюду царили ужас и запустение: поля бесплодны, леса сожжены, под черными небесами кружили вороны, а изможденные испуганные крестьяне при виде его запирали засовы. Так миновал он несколько деревень, и никто не заговорил с ним, никто не поведал, что за проклятие опустилось на некогда процветающую страну короля Мэнаха.
Его путь лежал мимо замка волшебницы Маэв. Маэв встретила его как дорогого гостя и наконец рассказала правду:
— Король не вернулся с охоты, сир Аластар, и с тех пор никто его не видел. Отныне на троне его младший брат Лианан, темный колдун, и его властью страна погрузилась во мрак. Рыцари Мэнаха теперь служат ему и сеют ужас по всей округе. А на севере, в Динском лесу, появилось чудовище, которое, как говорят, убивает любого, кто войдет в этот лес. Так сгинули сир Брадвен, и сир Гормант, и сир Гвинн из Кум-Каулойд, и еще сто доблестных рыцарей.
— Тогда я найду короля, — решительно сказал сир Аластар, — и сражу чудовище, и верну мир в наши земли.
Волшебница Маэв покачала головой:
— Не стоит тебе возвращаться, сир Аластар. Смертельная опасность ждет тебя — и в Динском лесу, ибо не совладать тебе с чудовищем, и в Каэр Леоне, ибо Лианан сживает со свету всех, кто остался верен его брату. Отправляйся в южные земли, в замок твоего отца, и проживи достойную жизнь, заботясь о своих владениях.
На что сир Аластар без сомнений ответил:
— Меня не страшит смерть, госпожа Маэв, и я готов на все, лишь бы вернуть моего господина. Не знать мне покоя в южных землях и нигде на свете, пока не восстановлю справедливость или не погибну.
— Что ж, — грустно улыбнулась Маэв, — тогда найди мага Балора. Если кто и поможет тебе, так это он, а я более не имею здесь власти.
Наутро сир Аластар покинул замок Маэв и направил своего коня на север, к Динскому лесу.
Динский лес простирался на долгие лиги. Раньше был он светлым и прекрасным — под его ветвями пели птицы, играли огненно-рыжие лисы и горделиво ступали по мху олени, жужжали пчелы и цвели цветы, и золотые лучи солнца проникали сквозь листву. Нынче же лес был столь же темным, как небо над ним. Не было слышно ни пения птиц, ни шороха зверей, завяли и сгнили цветы, и лишь карканье ворон и вой волков доносились из-под его мрачных сводов.
Однако сир Аластар не знал страха. Он спешился и храбро ступил под сень черных ветвей.
Он не знал, сколько дней бродил по лесу, ибо солнце скрывали темные тучи, а мрачные кроны деревьев не пропускали скудный свет дня, но не встретил ни следа чудовища. Вой волков утих, карканье ворон замолкло, и вязкая тишина окружила его.
— Покажись наконец! — воскликнул сир Аластар. — Выйди на честный бой!
Стоило ему произнести это, как на него с ревом выскочил гигантский черный медведь, ломая кусты. Встав на задние лапы, он оказался вдвое выше сира Аластара. Он гневно зарычал и навис над ним, выпустив когти и оскалив огромные клыки, с которых капала ядовитая слюна.
Сир Аластар обнажил свой меч Леохайн, и меч сверкнул молнией под темными сводами леса. Медведь же, увидев его, застыл, а потом опустился на четыре лапы и отступил назад. Посмотрел на сира Аластара полными болью глазами и завыл.
— Государь, — промолвил сир Аластар и опустился перед ним на одно колено.
Так сир Аластар узнал, что король Мэнах не погиб, а был превращен в чудовище своим братом Лиананом, который занял его престол. Жуткий зверь убил сира Брадвена, и сира Горманта, и сира Гвинна из Кум-Каулойд, и еще сотню доблестных рыцарей, что забыли своего короля и присягнули на верность его брату, но узнал сира Аластара, увидев, как сияет в темноте его меч.
Тогда сир Аластар поклялся во что бы то ни стало вернуть королю прежний облик, чтобы тот мог снова занять законное место на троне.
— Не знать мне ни сна, ни покоя, — сказал он, — пока снова не увижу вас человеком, мой король.
Медведь снова зарычал, а потом развернулся и скрылся в чаще.
Сир Аластар же выбрался из леса, оседлал своего верного коня и направил его к пещере в холмах Фернбрак, где жил могущественный маг Балор, друг и соратник короля Мэнаха.
Стар был маг Балор, сотни лет прожил на свете, был советником отца короля Мэнаха, и его отца, и его отца, но по-прежнему выглядел юношей, невысоким, светловолосым, с лукавой улыбкой.
— Приветствую тебя, сир Аластар, — улыбнулся он, впуская рыцаря в свою скудно обставленную пещеру и протягивая ему чашу с вином. — Как видишь, все изменилось со времен твоего похода. Я бы сказал тебе то же, что и волшебница Маэв, но знаю, что ты не обретешь покоя, пока не вернешь короля на престол.
— Ты прав, великий маг, — ответил сир Аластар. — Потому я и пришел к тебе за советом.
— Тогда слушай, — сказал Балор. — Заклятие, наложенное на короля, может снять лишь живая вода. Секретом живой воды владеет только король великанов, Эйдан из Ллихлина. Если ты готов, ступай к нему и выполни задания, что он даст тебе. В спутники себе возьми сира Шемаса и сира Айлига. Они из тех немногих, кто сохранил верность Мэнаху.
— Я готов, о Балор, — склонил голову сир Аластар.
Балор грустно улыбнулся ему.
— Я знаю, ты готов отдать жизнь за короля, доблестный рыцарь, — сказал он. — Что ты с радостью прольешь за него кровь своего верного сердца. Но готов ли ты к участи хуже смерти?
— Я готов, великий маг, — без тени сомнения ответил сир Аластар и отправился на поиски своих соратников, с которыми ему предстояло одолеть долгий путь до Ллихлина ко двору короля Эйдана.
Далеко лежали земли Ллихлина, и многие опасности подстерегали на пути, но сир Аластар и его соратники преодолели все препятствия и наконец достигли столицы, где правил Эйдан, король великанов.
Король Эйдан был красив, как божество — с глазами, синими, как небо, и волосами цвета золота. Но черная душа скрывалась за прекрасным обликом.
— Мы пришли к тебе за помощью, о Эйдан, король Ллихлина, — поклонился сир Аластар.
— Знаю о вашей беде, храбрые рыцари, — издевательски рассмеялся Эйдан. — Вам нужна живая вода, чтобы освободить короля Мэнаха от заклятия.
— Истинно так, о король, — ответил сир Аластар. — Помоги нам, и я сделаю все, что ты попросишь.
— В моем саду бьет ключ с живой водой, это правда, — отвечал король Эйдан. — Но заклятье, наложенное на вашего короля, слишком сильно, и одной только живой воде с ним не совладать. Чтобы создать зелье, которое вернет облик королю, вы должны принести мне меч Клив Дорха, чашу, сделанную великаном-кузнецом Горнахом из Эсгайр-Эрфел, и смолу волшебного древа из Рид Вилур. Но меч Клив Дорха утрачен тысячу лет назад и никто не видел его с тех пор, кузнец Горнах ни за что не согласится выковать то, что вам нужно, а Рид Вилур, где растет волшебное дерево, охраняет змей Игнехтин, который убивает любого, кто попытается войти в этот сад. Эти задания не выполнить смертному человеку, под силу ли это тебе, сир Аластар?
— Я с легкостью сделаю это, пусть дело и кажется трудным, — поклонился сир Аластар.
— Тогда ступай, храбрый рыцарь, и прощай, ибо тебя ждет неминуемая смерть, — снова рассмеялся король Эйдан.
На этом сир Аластар и его соратники покинули Ллихлин и отправились на поиски.
Никто из людей, встреченных ими на пути, не слышал ни о мече Клив Дорха, ни о кузнеце Горнахе из Эсгайр-Эрфел, ни о саде Рид Вилур, где растет волшебное дерево. Но однажды, когда рыцари дождливой ночью устроили привал в темном лесу, из окружающего мрака к их костру вышел маг Балор.
— Я пришел помочь вам в поисках, — сказал он. — Знаю, что потребовал у вас король Эйдан. Я укажу вам путь до Эсгайр-Эрфел и Рид Вилур, но не могу сказать, где искать меч Клив Дорха — о том знают, наверное, лишь самые старые из живущих на земле.
Балор рассказал сиру Аластару и его друзьям все, что знал сам, а потом растворился в ночи столь же внезапно, как и появился.
Храбрые рыцари короля Мэнаха никак не могли понять, как им найти волшебный меч, но наконец сир Шемас сказал:
— Я понимаю язык птиц и зверей. Быть может, самые старые из них помнят и помогут нам в поисках.
Они направились к высоким горам, где жил Орел, старейший из всех птиц на земле.
— О Орел из Гверн-Абуи, — позвал сир Шемас. — Мы, рыцари короля Мэнаха, пришли спросить, не слыхал ли ты о мече Клив Дорха, утраченном тысячу лет назад?
И ответил Орел:
— Бессчетные годы живу я на свете, но не слыхал о мече Клив Дорха. Но есть в этом мире тварь древнее меня — возможно, она знает, где его искать.
Орел отвел их к Лососю из Ллин Лиу, древнейшему из живущих.
— О Лосось из Ллин Лиу, — сказал сир Шемас. — Мы рыцари короля Мэнаха и ищем меч Клив Дорха, о котором никто не слышал тысячу лет.
— Бессчетные годы живу я на свете, — отвечал Лосось, — но ничего не знаю о мече Клив Дорха. Но в верховьях Ллин Лиу проплывал я мимо леса Рединфре и видел там Оленя, в рогах у которого был меч искусной работы. Возможно, это тот меч, что вы ищете.
Рыцари поблагодарили Лосося за помощь и направились в лес Рединфре.
Стоило большого труда добраться до леса, и много времени прошло, прежде чем они встретили большого белоснежного Оленя, в рогах которого сверкал звездным светом волшебный меч.
Сир Аластар хотел убить Оленя, чтобы забрать клинок, но тот заговорил:
— Должно быть, вы пришли сюда за этим мечом, доблестные рыцари. Это клинок Клив Дорха, который герои древности спрятали от людей тысячу лет назад и доверили мне хранить его.
— Позволь нам забрать этот меч, о Олень из Рединфре, — сказал сир Аластар. — Иначе наш король не сможет вернуться на трон.
— Это недобрый клинок, — отвечал Олень. — Он несет несчастья. Того, кого пронзит этот меч, ждет участь хуже смерти.
— Я готов на все, — произнес сир Аластар. — Меня не пугают ни смерть, ни несчастья. Помоги нам снять заклятие с короля.
— Как знаешь, храбрый рыцарь, — печально ответил Олень и склонил перед ним увенчанную рогами голову.
Выполнив первое задание, рыцари направились в Эсгайр-Эрфел, чтобы попросить великана Горнаха выковать чашу для короля Эйдана.
— Приветствую тебя, Горнах из Эсгайр-Эрфел, — поклонился сир Аластар, когда они добрались до дома великана-кузнеца. — Мы, рыцари короля Мэнаха, пришли просить тебя об услуге.
— Тысячу лет я не ковал ничего, — нахмурился Горнах, услышав их просьбу. — Мои руки забыли, как ковать и серебро, и железо. Мои глаза не те, что раньше. Поищите другого кузнеца, доблестные рыцари, который сможет выполнить вашу просьбу.
— Лишь твои руки смогут создать чашу, способную вместить волшебное зелье, о великий кузнец, — сказал сир Аластар. — Если ты сделаешь это, мы выполним все, что прикажешь.
— Не нужно мне ничего, храбрые рыцари, — нахмурился Горнах. — Не буду давать вам невыполнимых приказов. За тысячу лет растерял я свои умения, но, раз просите, я готов выковать вам чашу.
— Спасибо тебе, — поклонился сир Аластар.
— Лишь об одном попрошу, — добавил Горнах. — Тысячу лет не переступал я порог своей кузни. Приведите ее в порядок за ночь, разложите инструменты по местам, и завтра я исполню вашу просьбу.
Великан обошелся с ними как с дорогими гостями, повелев накормить их ужином и выделить лучшие покои. Отдохнув с дороги, на закате рыцари направились в кузницу.
Кузня поросла паутиной, все было покрыто толстым слоем пыли, а инструменты валялись на полу и заржавели. Рыцари были озадачены тем, как им выполнить задание великана, но сир Айлиг сказал:
— У себя дома, в Карн-Гвилатир, я слыл лучшим кузнецом. Я могу заточить до невероятной остроты все, что затупилось, и отполировать до кристального блеска все, что заржавело. Но мне не под силу поднять с земли кузнечный молот великана и положить его на наковальню.
— Я помогу вам, — раздался голос у дверей, и в кузницу вошла дочь Горнаха, красавица Гвенн Аларх.
— Почему ты хочешь помочь нам, прекрасная дева? — удивленно спросил сир Аластар.
— Тысячу лет назад, — сказала Гвенн Аларх, — умерла моя мать. С тех пор мой отец не создал ничего, ни разу не коснулся своего молота и ни разу не зашел сюда. Тысячу лет я смотрела, как он живет без радости, без любимой жены и любимого дела. Если благодаря вашей просьбе он вернется к своему ремеслу, мне нечего больше желать.
— Спасибо тебе, — поклонился сир Аластар, и они принялись за работу.
Когда великан Горнах вошел в свою кузню на рассвете, там царил порядок, все было разложено по местам, инструменты были заточены и отполированы до блеска, а на наковальне его ждал его волшебный молот.
— Вот чаша, что я выковал для тебя, сир Аластар, — поклонился Горнах. — Тысячу лет не брал я в руки свой молот, но сегодня впервые с тех пор ощутил радость. Теперь мне хочется снова работать, пусть мои глаза не те, что раньше, а руки многое забыли. Спасибо тебе, сир Аластар. Ты и твои соратники всегда желанные гости в этом доме.
Рыцари поблагодарили великана за гостеприимство, тепло простились с ним и с прекрасной Гвенн Аларх и отправились на поиски волшебного дерева.
Долгим был путь в земли, где цвело волшебное древо в саду Рид Вилур. Когда сир Аластар, сир Шемас и сир Айлиг оказались у входа в зачарованный сад, им навстречу выполз змей Игнехтин. Алой, как свежая кровь, была его чешуя, а клыки — в локоть длиной.
— Еда пожаловала, — облизнулся змей. — Я храню этот сад, и должен убить любого, кто попытается в него войти. Но я дам вам шанс — если ты, сир Аластар, или твои друзья, сможете до рассвета рассказать мне историю, которую я доселе не слышал, то я позволю вам сорвать ветвь волшебного древа.
— Я знаю много песен и историй, змей, — сказал сир Аластар. — Среди них обязательно найдутся те, которых ты не знаешь.
Он повелел сиру Шемасу и сиру Айлигу ждать его неподалеку, а сам с закатом уселся на камень у входа в сад. Змей обвился вокруг камня, положив чешуйчатую голову на кончик хвоста. Солнце зашло, и сир Аластар начал свой рассказ.
Он поведал змею легенду о принце с серебряной рукой.
— Знаю, — ответил змей. — Невысокого же ты обо мне мнения, сир Аластар, если думаешь, что я не слышал эту легенду.
Тогда сир Аластар рассказал ему историю о пророке из страны песков.
— Знаю, — ответил змей. — Тебе не удивить меня, сир Аластар.
Сир Аластар спел баллады о безумном короле эльфов и о войне за Священный Город, поведал легенды о великих королевствах древности, павших в войне со злом, о поваленных лесах и взрытых равнинах, о сдвинутых в кольцо горах и двух золотых рогах, поднимавшихся из расплавленного моря до самых облаков, но все эти истории были известны змею. Он прочитал поэмы о Повелительнице Мух, и о хозяине леса, и о морском божестве, что сводит с ума целые города, но и они не смогли змея удивить.
Близился рассвет, и змей Игнехтин уже плотоядно облизывался, предвкушая победу, но сир Аластар наконец нашел то, о чем змей не знал.
— Я расскажу тебе последнюю историю, змей, — сказал он. — Это история моей жизни.
Взошло солнце, но сир Аластар продолжил свой рассказ, а змей внимательно слушал. Затем он сказал:
— Благодарю тебя, храбрый рыцарь. Давно не доводилось мне слышать истории, подобной твоей. Я сдержу свое слово — можешь срезать одну ветвь с волшебного древа.
Так сир Аластар и его соратники выполнили последнее задание короля Эйдана и отправились в Ллихлин.
Они гнали коней всю дорогу, чтобы как можно скорее добраться до Ллихлина, и, едва прибыв, направились в тронный зал к королю Эйдану.
— Мы выполнили твои задания, о король, — склонил голову сир Аластар. — Мы принесли меч Клив Дорха, и чашу, выкованную кузнецом Горнахом из Эсгайр-Эрфел, и ветвь волшебного древа из сада Рид Вилур. Пришло время тебе сдержать свое слово — помоги нам снять заклятие с короля Мэнаха, как и обещал.
Рассмеялся король Эйдан.
— Вы принесли все что надо, храбрые рыцари. Не хватает лишь одного.
В чашу кузнеца Горнаха он налил живой воды и капнул в нее немного смолы волшебного дерева. Затем поднял меч Клив Дорха и повернулся к рыцарям.
— Осталось последнее, сир Аластар, — улыбнулся он. — Чтобы зелье подействовало, нужна кровь верного сердца. Если кто-то из вас готов, пусть выйдет вперед.
Сир Аластар жестом остановил сира Шемаса и сира Айлига.
— Я готов, о Эйдан, — сказал он. — Я с радостью отдам жизнь за моего короля.
— Но готов ли ты к участи хуже смерти, доблестный рыцарь? — спросил король Эйдан.
— Я не отступлюсь от своего слова, — ответил сир Аластар.
Тогда король Эйдан поднял проклятый меч Клив Дорха и пронзил сердце сира Аластара. Его кровь он влил в чашу с живой водой и протянул сиру Шемасу и сиру Айлигу.
— Вот зелье, что вернет вашему королю истинный облик, — произнес он. — А теперь прочь из моего дворца.
Рыцари хотели забрать тело друга с собой, чтобы предать его земле, но стража Эйдана вытолкала их из дворца, не дав сказать ни слова. Опечаленные потерей, они отправились в родные земли, в Динский лес, чтобы найти и расколдовать короля Мэнаха.
Сир Шемас и сир Айлиг выполнили свое задание — найдя чудовище в Динском лесу, они использовали волшебное зелье, чтобы расколдовать короля.
Когда король Мэнах, изможденный и худой, поднялся на ноги и взглянул на своих коленопреклоненных рыцарей, он спросил их:
— Друзья мои, но где же сир Аластар? С нашей прошлой встречи я ждал, что он вернется ко мне.
Тогда сир Шемас и сир Айлиг с тоской рассказали ему о том, как сир Аластар отдал жизнь за спасение короля.
Король Мэнах с помощью верных рыцарей, волшебницы Маэв и мага Балора вернул себе престол, изгнав своего брата Лианана. В королевстве снова наступил мир. Небо очистилось от туч, снова зацвели цветы и заколосились поля, и жители королевства могли больше не бояться разбойников и чудовищ.
В стране воцарился порядок, но неспокойно было сердце короля Мэнаха — он тосковал по верному другу, сиру Аластару.
Год прошел с тех пор, как король вернулся на трон. В этот самый день открылись двери и в тронный зал на коне въехал сир Аластар и остановился прямо перед троном короля Мэнаха.
Странно выглядел сир Аластар. Кожа его была неестественно белой, глаза без белков — чернее ночи, а на груди, там, где сердце, запеклась кровь. Глаза его скакуна, Каллах Туа, светились зеленым огнем.
Сир Аластар спрыгнул с коня и преклонил колено перед королем.
— Мой король, — голос его был глухим и хриплым. — Долгим и кровавым был мой путь домой сквозь земли Ллихлина. Когда-то я принес вам клятву. Я оставался ей верен до самой смерти, и остаюсь верен после нее. Примете ли вы мою службу, чтобы я мог сражаться рядом с вами, как в былые времена, или прогоните прочь?
— Долго же ты добирался домой, мой верный сир Аластар, — тихо ответил король, а потом спустился с трона, поднял сира Аластара на ноги и обнял его.
— Я бы отпустил тебя туда, куда уходят души после смерти, друг, — отстранившись, прошептал король, — но, боюсь, это не в моей власти. Если ты хочешь принести мне в дар свою вечность, я принимаю ее.
— Мой король, — поклонился сир Аластар.
Маг Балор и волшебница Маэв изучили все волшебные книги, посоветовались со всеми мудрецами, но не нашли способа освободить душу сира Аластара. Убитый проклятым мечом Клив Дорха, он был обречен на вечность, заключенный в мертвое тело.
Короля Мэнаха это не волновало — сир Аластар снова стоял в сверкающих доспехах за его плечом и снова сражался рядом с ним. Вечерами они вели беседы, как в былые времена, и король был счастлив, что его друг снова с ним, хоть его глаза стали теперь провалами во тьму, его кожа — холодной как лед, а сердце больше не билось.
— Ты спас меня, — говорил король. — Ты пожертвовал ради меня всем. Тебя постигла участь хуже смерти, но стою ли я того?
— Я был готов, мой король, — отвечал сир Аластар неживым голосом. — С самого начала. Всегда.
Тогда король снова обнимал его, и сир Аластар бледными холодными руками обнимал его в ответ.
Король Мэнах правил долго и справедливо, и все эти годы сир Аластар был рядом с ним. Но человеческий век не бесконечен.
Когда король Мэнах умер, его похоронили на высокой скале, с которой открывался вид на все земли королевства, и тогда сир Аластар преклонил колени у изголовья могилы, вонзил меч в землю и обратился в камень. Он не мог последовать за своим господином, поэтому застыл в вечном ожидании того дня, когда, по легенде, король Мэнах снова восстанет на защиту своей страны.
Это было давно, в те времена, когда слово о подвигах доблестных рыцарей короля Мэнаха летело по всем землям. Сейчас о них напоминает лишь истертый ветрами камень, который, говорят, до сих пор можно увидеть на вершине одинокой скалы по пути из Каэр-Невенхир.