***
Они устало выползли из машины уже ближе к вечеру и, включив фонарики, принялись осматривать брошенное авто у доков. День выдался по-настоящему безумным: по городу прокатилась мини-волна преступности. Люди восставали из мёртвых и начинали громить всё вокруг. Даже Ника это вначале напугало. Но после разговора с капитаном за закрытой дверью всё встало на свои места. В Портленд прилетел второй Принц, наследник, и этот зомби-апокалипсис явно был срежессирован. В кармане куртки зазвонил телефон, и Ник, шагая вдоль машины, ответил: — Бёркхардт. — Здравствуй, — от вкрадчивого голоса на том конце провода по спине побежали мурашки. Ник резко остановился, и Хэнк, аккуратно шедший следом, впечатался в него. Он отвлёкся от изучения примятой травы вокруг и вскинул глаза на напарника. И сглотнул. Черты лица Бёркхардта заострились. Над кожанкой засветился призрачным светом мощный скелет, глаза чернели в полутьме: сейчас он как никогда был похож на своего зверя. — Не скажу что рад познакомиться, ваше Высочество, — ответил Ник, и Гриффина от низкого рычания бросило в пот. Он отошёл от греха подальше, с тревогой смотря как напарник стискивает побелевшими пальцами свой телефон. Кажется, ещё чуть-чуть и он треснет. — Будь чуть вежливее, всё же ты потомок одного из Семи, — спокойно ответили ему. — Увы, ваш отец заказал головы моих родителей. Так что я не был обременён излишним воспитанием. Принц рассмеялся, лениво и почти добродушно растягивая слова: — Ну, это дела прошлого. А нам нужно смотреть в будущее. Как жаль, я целый день в этом странном городе, но ещё ни разу не встретился с тобой, Гримм. Ник сжал телефон так, что тот скрипнул. Он неслышно вдохнул и выдохнул, успокаивая себя. С таким противником нельзя вести себя неосторожно. Проблемы, что может принести с собой наследный Принц, едва ли стоят того. — Буду рад встретиться с вами. Где вас найти? — Возможно в ресторане? В этом городе есть что-нибудь стоящее? — расслабленно спросил Эрик, поигрывая вином в бокале. — В отеле Де'Люкс, — бросил Ник. — Я буду ждать, милый Гримм. Бёркхардт сплюнул, отключая телефон. Он зло сжал челюсти, вновь вспомнив о погромах и жертвах. Весь отдел с утра сбивался с ног, но не всегда удавалось успеть вовремя. Безудержная злость всколыхнулась внутри мощной волной. Но что-то ещё не давало ему покоя — неясная тревога после слов Принца. Ник вдруг замер, прислушиваясь. Хэнк, поймав тревожный взгляд, качнул головой, говоря что вокруг всё чисто, и он понял. "А нам нужно смотреть в будущее". Привычно натянутая крепкая связь с сыном словно истончилась до швейной нитки за эти несколько часов. Сердце пропустило удар. Внутри всё заледенело от дурного предчувствия. — Келли, — выдохнул Ник и сорвался с места.***
Слух у Пса был гораздо острее человеческого, как и интуиция. И сейчас всё внутри дрожало: никогда ещё он так не боялся. Его вела тонкая белая нить, одним концом крепко затянувшаяся на запястье. Ник бежал, не чувствуя лап под собой. Пшеничное поле пролетело и исчезло позади, под брюхом мелькнуло чьё-то авто. Ему отчаянно сигналили вслед и истошно кричали от ужаса, но Бёркхардт перепрыгнул шоссе в два больших прыжка и понёсся дальше. Ему было плевать, сколько обычных людей увидит жуткую двухметровую в холке тварь, которой он сейчас был, и сколько фотографий они успеют сделать в темноте. Над ним сомкнулись ветви вековых деревьев, и Ник прибавил скорости, слыша отчаянное пыхтение сына уже совсем рядом. Нос забил острый запах ищеек, усиливая страх. В голове загнанной птицей билась лишь одна мысль — успеть. Ник вылетел на берег реки, тормозя всеми четырьмя лапами и мгновенно оценивая ситуацию. Двое ищеек стояли по колено в воде, между ними висел Келли. В паре шагов стояли трое, а на краю поляны ощущался ещё один. Они схлынули, увидев Гримма, и Ник бросился к сыну. Келли, ощутив свободу, отшатнулся от воды, падая на живот и замирая. Отец сразу встал над ним, вцепляясь в горло ближайшей ищейке. Они не раз говорили, как Келли нужно себя вести, чтобы папа смог защитить его и не отвлекаться от драки. Руки были связаны за спиной, и накрыть голову не получалось. Мальчик лишь прижался щекой к холодному сырому песку и зажмуривался, когда этот песок вместе с брызгами речной воды летел в лицо. Гримм над ним дрался не на жизнь, а на смерть, и Келли с ужасом слушал чужие крики, впервые оказавшись в эпицентре настоящей драки. На ногу вдруг плеснуло что-то тёплое, мгновенно промачивая короткие шорты, и он дёрнулся, но тут же замер снова. Это было похоже на кошмар: Келли, затаив дыхание, прислушивался к отцу. Тот рычал, что-то рвал, хрипел от бешеного бега до этого и щёлкал зубами. Мальчик зажмурился изо всех сил, про себя молясь всем богам чтобы отец победил. У него не было никого, кроме отца и крёстного, и сейчас он боялся так, как не боялся никогда в жизни. Сердце билось где-то в горле, а перед зажмуренными глазами плавали огненные круги. Руки давно затекли и болели. Его вдруг подняли и поставили на ноги: — Келли. Мальчик распахнул синие глаза, встречаясь с такими же. Отец разрезал верёвку, и Келли обнял его. Мощная грудь под щекой ходила ходуном, футболка и кожанка пахли кровью, но он лишь прижался крепче. — Всё хорошо, — Ник обнял молчащего сына. Он окинул взглядом трупы вокруг и подхватил его на руки, придерживая голову. Лишь когда они отошли на приличное расстояние, он опустил Келли на траву и сел рядом. Мальчик с опаской оглянулся и уставился на него. В детских глазах было столько страха, что Ник вновь прижал его к себе. — Правда, всё хорошо. Я в порядке, — шептал он в чёрные волосы сына, а тот всхлипывал и трясся, пряча лицо.***
Хэнк схватился за сердце, когда они вышли к машине. Ник присел, давая сыну спуститься со спины, и перекинулся. Шерсть исчезла, а жуткий призрачный скелет втянулся обратно под одежду, позволив Бёркхардту вновь принять человеческий облик. — Ник! Келли, ты цел?! — здоровяк налетел на мальчика. С облегчением он быстро убедился, что пятна крови на его коже и одежде принадлежат кому-то другому. И круто развернулся к напарнику, на что тот махнул рукой, открывая дверцу. — Что произошло? Где ты нашёл Келли? — спросил Хэнк. — Поехали, скорей, — поторопил его Ник, и Гриффин, чертыхаясь сел за руль. Машина взяла с места. Гримм мрачно барабанил пальцами по подлокотнику, смотря перед собой: — Его хотели утопить пятеро ищеек. Ещё там было какое-то странное существо, я не стал догонять. — Странное? — переспросил Хэнк. — От него пахло трупами. Я стоял на другом конце поляны и задыхался. — Как Келли там вообще оказался? Ты же утром отвёз его к.. — Гриффин ругнулся, давя на газ. — Вот чёрт. Бёркхардт кивнул, не отрывая взгляда от дороги. Келли заёрзал на заднем сидении, оживая впервые за последние десять минут: — Дядя Монро отбивался от них. Их было гораздо больше. Но меня кто-то схватил, и я больше ничего не видел. Он всхлипнул, опуская лицо и замолкая. Ник кинул взгляд на поникшего сына, изгвазданного в песке, глине и засохшей крови, и тяжело вздохнул. Если бы он только мог оградить его от всего этого.***
Хэнк вклинился между полицейских машин за два дома от Монро. На улице было не протолкнуться. Проблесковые огни отражались в тёмных окнах и подсвечивали бурлящую — несмотря на поздний час — толпу красно-синим. Ник с Хэнком выскочили в ночную прохладу, чувствуя как от страха сжимается что-то внутри. Но Эдди был жив. Одежда висела на нём лохмотьями, волосы запеклись от крови, а на газоне лежал десяток тел под простынями, но он был цел. Он вдруг потянул носом воздух и мгновенно развернулся в их сторону, оставив поднявшего голову от блокнота Ву за спиной. Потрошитель сорвался было на бег, с ужасом глядя на избитого Ника, но остановился. — Дядя Монро, ты жив! — Эдди упал на колени, чтобы крепче обнять подлетевшего крестника. Хэнк обменялся с напарником понимающими взглядами и хлопнул того по целому плечу, обещая всё взять на себя. К ним от своего юкона спешил капитан, и кому-то ещё придётся разбираться со всем этим бардаком.