ID работы: 14531078

Майкрофт Холмс не сможет избежать всё.

Джен
PG-13
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Неужели?

Настройки текста
Примечания:
— И чем, по-твоему, я могу тебе помочь, Майкрофт? Ситуация непредсказуемая. — Грег холодно посмотрел на мужчину, объяснив, что он ничего не может сделать. Ему не нравилось видеть, как он страдает, но он ничего не мог с этим поделать. — Ты такой безграничный, Лестрейд. Можно ли на тебя вообще в чем-то рассчитывать? — мужчина посмотрел на него с презрением. Кто этот парень, чтобы сказать ему, что это невозможно исправить? Все можно решить. — Действительно, Майкрофт. Будь так, как ты говоришь. Но больше не проси того, что невозможно, и ты это знаешь. — Лестрейд был потрясен. Как этот человек может быть таким придурком, почему Лестрейд вообще пытается ему помочь, если ему не прикажут? — Если ты этого не сделаешь, ты пожалеешь об этом. Мне наплевать, кто ты. У меня нет вины за то, что я сделал. —Мужчина повысил тон, встал со стула и наклонился вперед, положив обе руки на стол. Кто этот маленький инспектор, который над ним здесь смеётся? — Я не позволю полиции убить кого-то только потому, что ты в чем-то замешан, поверь мне. Либо убей меня. — он улыбнулся угрозам, исходящим от Майкрофта. — Действительно, пусть будет так. Твои слова. Тогда, возможно, нужно поговорить с твоей дочерью. У неё действительно отец-герой, не так ли? — Майкрофт выпрямился и уже достал телефон, чтобы предупредить Антею, что делать дальше. — КАКОГО ЧЕРТА, МАЙКРОФТ! — Лестрейд бросил на Майкрофта сердитый и властный взгляд… какой ужасный человек. Отвращение и ненависть перетекли к мужчине. — Да, Лестрейд? Я не слышу, что ты говоришь. — Майкрофт с насмешкой писал сообщение. Это было слишком забавно для него. Когда инспектор увидел, что он смеется над ним, стакан был полон. Он мгновенно прижал Майкрофта к стене, схватив его за воротник. — Ты НЕ будешь делать этого с моей дочерью, иначе я гарантирую, что у тебя не будет спокойного дня. — Через секунду Майкрофт оттолкнул инспектора. Он отряхнул пыль с плеч и посмотрел на него спокойно, но полный ненависти. — ...Первое. Даже один раз, если ты прикоснешься ко мне ще раз, ты не выживешь. — С каждым словом мужчина приближался. — Второе. Ты хочешь сказать, что угрожаешь мне? Не слишком ли ты переоценен, Лестрейд? — он усмехнулся, после его взгляд стал серьезным. — Третье. Я тебе обещаю, что если ты не выйдешь из этого кабинета сейчас, то можешь быть уверен, что тебе не исполнится 50. Может быть, но только хромо. Если ты попытаешься сказать еще хоть слово, то наверняка ни твоей бывшей жене, ни Лиззи не будет хорошей жизни. Вы меня поняли, дорогой Грегори Лестрейд? —... — Лестрейд был потрясен, он даже не осознавал, что его практически прижали к стене, а прямо перед ним находилось британское правительство. Британское правительство, которое может сделать его жизнь невыносимой. Он ведущий агент МИ-6. Старший Холмс. Его босс. Тогда мужчина испугался, потому что почувствовал, с кем он столкнулся. Однако Лестрейд решил, что пришло время положить этому конец. Майкрофт Холмс не может избежать всё. — Ты монстр, Майкрофт. Настоящая тьма, которую я вижу только тогда, когда ложусь спать и закрываю глаза. Безысходность и отчаяние, которые съедают меня изнутри. Да, и я не позволю тебе разрушить чью-то жизнь ради себя. Давай, поверь мне. Убей меня, убей мою семью. Я знаю, что ты этого хочешь.— Майкрофт стоял прямо и ничего не выражал, но смотрел на мужчину с изумлением. — Знай: поскольку вы такой непривлекательный изнутри человек, неуместно портить чью-то жизнь. Я испытал это раньше, благодаря тебе. Теперь я увидел, кто ты на самом деле, и увидел, что для тебя важнее всего. — Действительно, Лестрейд. Возможно, ты и прав, даже если я заявлю, что я монстр, но чего ты хочешь добиться? — Мужчина отвернулся, чтобы другой не увидел ту боль, которую он почувствовал от этих слов. — Если ты сам видишь, что ты есть, то я ничего не могу с этим поделать. Тебе следует что-то с этим сделать самому. — Грег вздохнул, наконец отвернувшись от пристального взгляда. — Я имею право, наконец, быть тем, кем хочу. — Майкрофт по-прежнему не обернулся, он подошел к окну и выглянул. По его щеке скатилась маленькая слеза.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.