***
Прошло уже около пяти месяцев с тех пор, как Шарлотта Катакури отправился в дальнюю экспедицию по поручению Мамы. Перед отплытием она дала ему туеву кучу заданий, которые делились на самые важные и малозначительные для Пиратов Большой Мамочки. Признаться честно, стоило ему узреть полный список его дел, у него стал дергаться глаз. А после того, как Катакури пробежался глазами по части «малозначительных» задач, он понял, что половина из них оказалась там только потому, что никто из остальных детей не собирался брать эту работу. И конечно, только Катакури способен решить эти проблемы, ведь только у него еще не ссохлись все мозги от переизбытка сладкого. Быть главным любимцем Мамочки иногда так утомительно. Шарлотта хотел отправиться домой сразу же после выполнения всех заданий первой необходимости, правда, но Мама сказала, что пока все задания из списка не будут выполнены, в Комуги ему путь закрыт. Что ж… Слово Мамы всегда было для него законом, а потому, стиснув зубы от злости и усталости, Катакури приказал сменить курс. Из-за суровой принципиальности Мамы ему, Великому Конфетному Генералу, приходилось останавливаться чуть ли не на каждом острове, чтобы собрать те или иные растения для сладостей, сообщать о захвате территорий Йонко, искать новые Дьявольские фрукты, составлять торговые дороворы и прочее, прочее… Достаточно монотонная работа, не находите? Из-за этого экспедиция, которая длилась бы в лучшем случае пол года, в итоге должна была растянуться на целых двенадцать месяцев (и это если учесть, что он выполнил только малую часть «малозначительных»). Его прибытие в Комуги надолго откладывалось. Да, Шарлотта оставил после себя регента, и ни на минуту не сомневался в способности Мэйбелинг управлять островом, да и Крекер, в любом случае, не оставит её одну с возникшими проблемами, но… Как бы Катакури не отрицал это, он все равно скучал и по острову, и по его жителям, и по мягкой кровати, и по вкусным сладостям, и по… Первое время команда была недовольна увеличившимся сроком экспедиции и пыталась бунтовать, потом немного свыклась и возобновила работу, чувствуя тяжёлый взгляд капитана, а потом вновь стала падать духом. Припасы съестного кончались, команда совершенно не понимала, почему они должны плавать по Гранд Лайну из-за подобной ерунды, вид моря успел осточертеть, а долгое отсутствие женской ласки и вовсе действовало на них не хуже, чем кайросеки на фруктовиков. Поэтому, видя состояние своих подопечных и будучи понимающим капитаном, Шарлотта отдал приказ швартоваться в порту ближайшего острова для пополнения припасов. От такой новости его накама воспряли духом и работа вновь пошла активно, словно вся команда разом подсела на доппинги. Всем не терпелось ступить на твердую землю и наконец получить то, о чем так долго грезили многие на этой палубе. Единственный городок, располагавшийся на этом острове, был достаточно маленьким и почти что заброшенным, поэтому сюда не доходила ни почта, ни другие мореплаватели. Появление в их порту огромного корабля, наполненного такими же огромными людьми, вызвало у местной публики определенный интерес, и вскоре весь порт был заполнен жителями города, которые хотели воочию поглазеть на тех, кто прибыл в их город. Лишнее внимание к своей персоне от незнакомцев часто нервировало Катакури, и чтобы решить вопрос мирно, он просто задействовал волю, давая понять, что люди с этого корабля опасны, и к ним лучше не приближаться. Сработало куда лучше угроз, уговоров или кулаков — буквально сразу же порт опустел, а команда Конфетного Генерала смогла без особых проблем пришвартоваться и спустить трап. Пока все выгружались, Катакури критично осмотрел вид города с порта. Охарактеризовать его можно было исключительно словом «захолустье». На этом острове ловить было почти нечего, и Шарлотте пришлось остановиться здесь исключительно из-за того, что команда могла бы поднять реальный бунт. Впрочем, самому Катакури тоже не помешало бы развеяться. Мужчина дождался, пока вся команда спуститься с корабля, после чего собрал всех вокруг себя для озвучивания дальнейших указаний. Катакури разбил команду на три группы, одну из которых отправил на скупку съестного, вторую — за деталями, которые могут пригодиться в ходе их дальнейшего плавания, а третью послал разузнать информацию об острове, на который они благополучно высадились. Он, пусть и лежал на их пути, мог оказаться попросту бесполезным для него, как для Генерала. Сам же капитан остался на корабле, расположившись на палубе и пребывая в ожидании своей команды. Только после выполнения основных задач, ради которых они и пришвартовались здесь, он позволит команде немного… Отдохнуть. Вскоре все вновь были в сборе. Шарлотта проверил всё купленное, внимательно выслушал краткую характеристику острова и понял, что задержались они здесь не зря. Название этого острова тоже было в его списке, правда самым последним, но это не очень то важно. Самое главное, что они высадились в нужном месте. Катакури подумал немного, и всё же разрешил своим накама «развлечься». И ежу было понятно, как именно они собираются развлекаться. Как бы Катакури не ненавидел бордели и подобные им места, он, как капитан, отвечал за свою команду, так что был вынужден пойти с ними. Даже в такое гнилое место, как местный бар с красивыми и (что самое главное) дешевыми девчонками. Если честно, он никогда не понимал, как мужчины могут спокойно находиться в борделях. Каждый раз, когда ему доводилось находиться там, он чувствовал, словно всё его тело выворачивает наизнанку, а в горле стоит ком омерзения и брезгливости. Запахи пота, приторно сладких духов, дымящихся сигарет и алкоголя заставлял его изнывать от накатывающей медленными волнами тошноты. Катакури считал себя брезгливым человеком, и просто ненавидел, когда кто-то брал его личные вещи или касался грязными руками. В борделе же абсолютно всë, по его мнению, было грязным, липким и мерзким. Словно каждая деталь интерьера впитала в себя этот запах и эту грязь, и никогда больше не отмоется. Даже воздух в борделях был грязным, прелым и отвратительным. Он, как человек настолько брезгливый, буквально заставлял себя сидеть среди этих потных, грязных и похотливых тел, только чтобы его парни не натворили невесть что. Только ради собственной команды. Впрочем, он слукавит, если скажет, что ни разу не пользовался услугами портовых девчонок, продающих себя почти за бесценок пиратам покрупнее (пусть его и выворачивало от расцветающего внутри чувства брезгливости). Малышки, начитавшись романов про пиратскую жизнь, думали, что после «незабываемого» (по их скромному мнению) секса пират с наградой в условные сто миллионов влюбится по уши, выкупит или похитит её из борделя и осыплет её золотом, любовью и дорогими безделушками. Девочки, никогда не сталкивавшиеся с реальными пиратами, охотились за ними, словно за Ван Писом. В реальности же пират бросал её после первой же ночи, иногда даже присваивая себе еë скромные накопления, которые девушка собирала для собственного выкупа, а если и забирал на корабль, то их страсть угасала довольно быстро (максимум, который видел Катакури — один месяц), и девушка вскоре становилась «общаком» — проще говоря, корабельной шлюхой. Что оставалось от этих бедняжек ближе к концу их жизни … Мурашки по коже. Пока Катакури решал, от какого именно чувства его тошнит, одна из таких мечтательниц оказалась на его коленях. По маленьким островам слухи расползаются очень быстро, так что неудивительно, что портовые шлюхи решили выцепить именно капитана. Ведь именно он обладает самым большим количеством денег. И именно он сможет стать тем, кто выкупит беднягу из этой обители разврата и похоти. С первого взгляда на малышку было понятно, что она изрядно пьяна, а может и накурена. Шарлотта вопросительно выгнул бровь, уперевшись взглядом в сидящую на его коленях девчушку. Она изнывала от нехватки ласк, и, не получив активного сопротивления, принялась ëрзать на его колене, плотно обхватив ногу своими бëдрами. По еë мнению, подобное должно было возбудить любого, кто провел в море большое количество времени, но Шарлотта, к еë же сожалению, не испытывал ничего, кроме отвращения. Вязаный шарф, увы, не спасал его от тяжелого амбре пота, цветочных духов, табака и алкоголя, что исходило от потаскухи. Рука Катакури, до того покоившаяся на спинке затёртого диванчика, потянулась в сторону девчонки. Та, понявшая его жест как одобрение, стала ластиться, словно течная кошка. Шарлотта в действительности подумывал воспользоваться её услугами, а после бросить на произвол судьбы, но… Мягкие, карамельные кудри, тонкий, изящный стан, нежная кожа, сладкие духи, пленяющие, зелёные глаза… Катакури словно передернуло. Он достаточно резко спихнул с себя девушку лёгкого поведения, что вызвало в ней волну недоумения и обиды. Она надеялась сорвать большой куш, и потому попробовала заползти вновь, и при этом действии случайно схватилась за его шарф, скрывающий лицо. Шарлотту передернуло, словно от сильного удара током. Внезапно появившаяся ярость плотным кольцом обхватила его шею, сжимая глотку. Даже слабого потока Королевской воли хватило, чтобы девушку прижало к дивану, словно тяжелой кувалдой. Суровый взгляд фиолетовых глаз хлестнул по ней, словно плеть — шлюха испуганно заскулила. Мужчина встал с дивана, после чего сказал лишь два слова: — Я женат. После чего он быстрым шагом ретировался из борделя. Он не слушал летящие в его спину восклицания проститутки о том, что если он столь праведный, то что вообще забыл в доме удовольствий. Плевать на команду, они парни взрослые, разберутся. Если и возникнут проблемы, смогут разобраться с ними сами. В конце концов, не будет же он подтирать им задницу всë их путешествие! Он просто не может находиться в этом месте. Атмосфера слишком… Удушающая. И контингент в борделях, как обычно, тоже не самый приятный. Шарлотта ещё долго стоял перед входом в бордель, вдыхая свежий, прохладный воздух. После тяжелых ароматов в доме удовольствий, он чувствовал настоящее наслаждение, вдыхая запахи пыли, цветущих на чьих-то балконах цветов и остатков мусора на обочине. Даже эти запахи казались ему приятнее. Ярость медленно отступала, периодически вновь напоминая о себе. Как эта шлюха посмела коснуться своими грязными, похотливыми руками шарфа, который его жена так долго и усердно вязала для него?! Он и правда собирался воспользоваться услугами этой девчонки? Что на него вообще нашло… Раньше он действительно не брезговал потаскухами, воспринимая их исключительно как очень дешевый и не самый вкусный пончик — есть можно, но удовольствия от него мало. Это было скорее необходимостью, ведь копить в себе плотские желания было очень вредно для моряка. Пусть он и пытался отрицать, что почти не чувствовал влечения подобного характера, тело каждый раз подводило. В конце концов, он был здоровым мужчиной, вполне в расцвете своих сил и возможностей, и испытывать сексуальное желание для него совершенно нормально. Но почему он вспомнил Мэйбелинг? В ходе всей экспедиции он думал о ней лишь жалкие пару раз, да и то из-за того, что оставил на ней управление Комуги. В остальном же он почти не вспоминал о своей жене... Черт, он действительно это сказал? Во всеуслышание признал, что он женат? Да ещë и кому... Дешевой потаскухе. Но он действительно был связан брачными узами с девушкой, и связь их была закреплена Господом. Стоило ему вспомнить о том, что он супруг Мэйбелинг Санти, щеки словно обожгло. Как он вообще мог даже на мгновение подумать о том, чтобы изменить ей? Ей, этой женщине, которую можно было считать буквальным воплощением слов «целомудрие» и «невинность». Ей! Которая является эталоном правильного воспитания и настоящей благородности. Этой прекрасной аристократке, способной заворожить кого угодно одним лишь взмахом ресниц. Катакури был уверен, что она, несмотря на внешнюю привлекательность и природную общительность, имеет настолько железные принципы, что никогда в своей жизни даже не подумает о том, чтобы разделить своё ложе с кем-то, кроме***
На следующий день, как только вся его команда собрала себя по кучам и отошла от жесточайшего похмелья, они отправились дальше. Шарлотта стоял на носу корабля, держа в руках списки, данные мамой. Им оставалось выполнить совсем немного поручений, и Катакури вновь будет дома. Будет в Комуги. Теперь у него появилось целых две причины с нетерпением ждать и желать возвращения на этот остров. Одна из них прямо сейчас управляла Комуги, а вторая причина была надёжно спрятана во внутреннем кармане его жилета.