At your feet

Перевод
PG-13
Завершён
210
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 934 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 4 Отзывы 49 В сборник

at your feet.

Настройки
Примечания:
      Солнце согревало весенний воздух, заставляя озеро сверкать прекрасным воскресным днем. Группы студентов были разбросаны по широким лугам перед Хогвартсом, наслаждаясь солнечными лучами. Хихиканье и счастливые голоса были слышны по всей территории.       Тем временем Гарри прогуливался между теплицами, не отрывая глаз от земли. Время от времени он заглядывал в живые изгороди или даже ползал на четвереньках под кустом. Брюки Гарри уже были в пыли, и зеленые пятна украшали ткань на коленях. Хагрид попросил трех гриффиндорцев помочь ему найти одно из сбежавших животных. Они разделились, чтобы работать более эффективно.       Влажный воздух был лучше заметен между теплицами, чем в открытом поле. В воздухе жужжали различные насекомые, перелетая с цветка на цветок. Гарри время от времени чихал из-за запаха растений.       Громко вздохнув, он снял пыльные очки, вытирая пот со лба. Он попытался протереть линзы очков рукавом.       Он действительно мог представить лучший способ провести такой замечательный день. Но нет, вместо того, чтобы расслабиться у озера со своими друзьями, он обнаружил, что ползет по грязи и кустам, весь в поту.       Гарри еще раз раздраженно выдохнул и снова надел очки. Он продолжил вяло прогуливаться по оранжерее, когда краем глаза заметил какое-то маленькое движение. Нарл! Он осторожно развернулся и медленно направился к нему.       Однако двойник ежа не захотел облегчать задачу Гарри и бросился бежать.       Выругавшись, Гарри бросился за существом, вытянув руки вперед. Бугорок остановился между парой оксфордов. Его загнали в угол. Стена оранжереи сзади, туфли по бокам и спереди, Гарри бросился прямо на живот, чтобы поймать их.       По воле судьбы Гарри не смог поймать животное, и оно прыгнуло ему на голову, прежде чем убежать обратно в кусты.       Расстроенный, он резко сел и уронил голову лицом вниз на землю. Через мгновение он взял себя в руки и поднял голову, заметив пару блестящих черных оксфордов рядом со своими руками.       Гарри осторожно перевел взгляд выше. Длинные ноги были заправлены в темные плиссированные брюки, а серая рубашка заткнута за дорогой кожаный пояс. Поскольку взгляд Гарри продолжал двигаться вверх, он выпрямился и встал на колени, чтобы лучше рассмотреть человека. Ему пришлось запрокинуть голову назад.       Серая рубашка была застегнута не до конца, обнажая бледную кожу. Когда Гарри наконец добрался до лица, он заметил пару красных глаз, которые смотрели на него с недоверием. Гриффиндорец покраснел от смущения.       — Ты закончил восхищаться мной? — протянул мрачный голос. Том Риддл. Гарри не мог поверить, что из всех людей он бросился к ногам Старосты.       — Я не... я э-э... — очень красноречиво, Гарри. Очень красноречиво.       Риддл поднял бровь и поднес свою тонкую руку ко рту. Между его длинными пальцами была зажата сигарета. Это объясняло, почему старший слизеринец был здесь один, прислонившись к стене оранжереи.       Гарри неловко опустился на колени перед Риддлом, не зная, что делать. Он действительно не возражал бы, если бы земля поглотила его сейчас.       — Знаешь, другие люди пытаются просто поздороваться и не падают к моим ногам сразу, — хрипло усмехнулся высокий парень.       Он ярко покраснел, не зная, что сказать в свою защиту. — Это нарл... Я... — он все равно попытался объяснить, запинаясь, когда услышал озадаченный голос.       — Гарри?! — мужчина, к которому обращались, вздрогнул и отчаянно повернул голову в ту сторону, откуда раздался звук. Он мог поклясться, что у него хрустнула шея.       Рон стоял в углу оранжереи с существом в руках. Ошеломленный, он смотрел на сцену перед собой. Рыжый посмотрел сначала на Гарри, который стоял на коленях на полу между длинными ногами, а затем на человека, которому принадлежали эти ноги.       Выпустив изо рта дым, Риддл прислонился спиной к стене. Злобно ухмыльнувшись новоприбывшему, он положил свободную руку на голову Гарри и нежно провел изящными пальцами по его волосам. Рон в замешательстве наблюдал за этим жестом. У него отвисла челюсть, когда он быстро отвел взгляд.       — Э-э, знаешь, Гарри. Гермиона и я - мы просто пойдем и навестим Хагрида. ДА. Тогда я... я оставлю вас двоих наедине. — Рон откашлялся и большими шагами пошел назад, его уши стали ярко-красными.       Гарри на мгновение тупо уставился на своего лучшего друга, который не смотрел ему в глаза. Его взгляд нервно и беспорядочно перемещался между землей, растениями и небом.       — Рон! Подожди, это не то, что ты подумал... — Рон, однако, уже давно ушел, когда Гарри понял, какой образ они с Риддлом должны создать.       Гарри поспешно рванулся вперед, чтобы догнать Рона и прояснить недоразумение. Однако рывок за голову удержал его на месте. Озадаченный, он посмотрел на Риддла, который держал его за волосы. Его пронзительные красные глаза были прикованы к Гарри.       — Не так быстро, малыш. Как тебя зовут? — тонкие пальцы Риддла продолжали перебирать его волосы. На губах старшего играла усмешка.       Озадаченный, Гарри ответил: — Гарри, Гарри Поттер, — мгновение он растерялся, как продолжить. Он больше не понимал, что происходит. В растерянности он посмотрел на стоящего перед ним слизеринца. Его щеки слегка покраснели, когда он восхитился аристократическими чертами лица Старосты.       Ухмылка расползлась по лицу Риддла, и он ослабил хватку на волосах Гарри. Не торопясь, он прислонился спиной к стене и затянулся сигаретой. Том посмотрел на взволнованного Гриффиндорца, сидящего у его ног, и лениво приподнял бровь.       — Чего ты ждешь? Беги за своим маленьким другом.       Когда эти слова дошли до сознания Гарри, он покраснел от смущения. Он быстро встал, подняв вокруг себя пыль. Стоя перед Риддлом, он почувствовал себя карликом. Гриффиндорец доставал другому мужчине только до плеча.       Он неуклюже поправил очки, которые снова были грязными, и бросил на Риддла последний застенчивый взгляд. Затем он попятился назад, развернулся и побежал за Роном, пока тот в конце концов не сказал Гермионе какую-нибудь чушь.       Еще некоторое время Риддл смотрел вслед неуклюжему мальчику. Он откинул голову назад и выпустил изо рта дым. Глубоко задумавшись, он бросил сигарету на пол, затушил ее и направился обратно в замок.       — Гарри. Хм... — красноглазый парень позволил имени слететь с губ. Уголки его рта приподнялись и сложились в зловещую ухмылку. Он усмехнулся.       Он не спускал глаз с симпатичного мальчика с поразительными глазами цвета Авады Кедавры.
Примечания:
210 Нравится 4 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (4)