ID работы: 14533017

По прихоти графа

Гет
NC-17
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник Скачать

Настройки текста
Фелиция шла по коридору, ведомая двумя юными прислужниками-конвоирами, и гоняла в голове беспокойные мысли. Сердце, казалось, отбивало чечётку, руки слегка подрагивали. С каждым шагом тревога всё нарастала, и она, дабы успокоиться, время от времени теребила браслет, когда-то давно подаренный ей матерью. Причина для волнения была веская: сам граф Белчер изъявил желание её видеть. И не просто так, а для того, чтобы испить её крови. До этого он никогда не звал именно её, и поэтому Фелиция несколько переживала. В конце концов, она была наслышана о том, насколько граф Белчер странный. Впрочем, «странный» — это ещё мягко сказано. Он обладал озорным характером, и мог вытворить что-нибудь эдакое, даже когда находился в светском обществе. И Фелиция не могла исключать возможность того, что он и с ней сделает что-нибудь необычное. Однако это не единственное, что её беспокоило. Дело в том, что граф Белчер уже давно ей нравился. Наверное, ещё с того самого момента, когда она его впервые увидела. Было в нём что-то такое, что привлекло её. Она и сама не могла толком объяснить, что именно. Он просто нравился ей, вот и всё. Но в этом и заключалась главная проблема. Фелиция боялась, что при личной встрече её чувства вылезут наружу, ведь тогда ей могло не поздоровится. В конце концов, она прекрасно знала, как вампиры, особенно такие, как граф Белчер, относятся к людям. Она часто слышала истории о том, как молодые вампиры аристократы издевались над своими юными прислужницами, играли с их чувствами, а потом выпивали их до дна, и ей не хотелось бы, чтобы с ней произошло нечто подобное. Собственно, именно поэтому сейчас она старалась взять себя в руки, пока шла по длинному коридору в комнату графа. Нужно быть во всеоружии, чтобы не облажаться. Так, в мыслях и попытках угомонить бушующие эмоции, и прошёл весь её путь. Конвоиры, сопровождающие её, всё это время молчали, за что она была им безмерно благодарна. Она могла спокойно подумать, собраться с духом и силами. Постепенно она действительно успокаивалась, расслаблялась. Мысли в голове упорядочивались, сердцебиение приходило в норму. А к тому времени, когда они наконец подошли к нужной двери, она и вовсе смогла снова взять контроль над собой и своими эмоциями. Она даже ни капельки не напряглась, когда один из её сопровождающих постучался и оповестил, что они привели её. Напротив, только гордо выпрямилась и вздёрнула подбородок, сделав максимально безразличное лицо. Лишь на мгновение она вздрогнула, когда за дверью раздался бархатистый голос графа Белчера. — Отличненько. Пусть она заходит, а вы свободны. Оба прислужника громко ответили «хорошо», и один из них учтиво открыл перед Фелицией дверь. Та хмыкнула, но всё же поблагодарила его. Глубоко вдохнула, затем наконец прошла в комнату. Дверь за ней закрылась, и она застыла на пороге. Перед ней во всей красе предстал граф Белчер, сидевший на кровати. Он со скучающим видом вертел в руках какую-то позолоченную подвеску, однако, как только она вошла, заметно оживился. Лицо его просияло, губы растянулись в довольной улыбке, и он повернулся корпусом к ней. Отложил украшение на прикроватную тумбочку, поднялся с места. — Мисс Фелиция Хониккер, так? — уточнил он. Получив в ответ утвердительный кивок, он засиял пуще прежнего. — Проходи-проходи, не стесняйся. — Благодарю за гостеприимство, граф Белчер, — Фелиция сдержанно улыбнулась, как её всегда учили, и направилась к кровати. Про себя она отметила, что вблизи граф выглядит ещё красивее, однако вслух ничего не сказала. — Ой, я тебя умоляю, только не нужно всего этого официоза. Терпеть его не могу. Зови меня просто Беннетт, ладно? — он скривился от неприятия. Мысленно она этому удивилась, ведь обычно все аристократы, с которыми она общалась, требовали к себе почтительного обращения. Но, видимо, это и есть одна из тех странностей графа, о которых говорили. — Хорошо, гр… То есть Беннетт. — Ну вот и славненько, — он вновь просиял, и на его губах опять появилась та самая улыбка. — Ты знаешь, я много о тебе наслышан, Фели, — протянул он, плюхнувшись обратно на кровать. — Неужели? — Фелиция робко опустилась рядышком с ним и в удивлении приподняла брови. От того, как нежно он назвал её «Фели», внутри всё перевернулось, однако внешне она виду не подала. — Ну конечно, — он активно закивал, отчего и без того небрежно уложенные золотистые пряди ещё больше растрепались. — Знаешь, обычно меня не особо интересует, кто работает при моём поместье, однако ты — исключение. Именно поэтому я позвал тебя сюда, Фели. А ещё, прежде чем мы начнём, у меня есть для тебя небольшой подарок. — Подарок? — с каждой секундой недоумение Фелиции всё росло и росло. Сначала граф Белчер сказал, что заинтересовался ею, простой садовницей при поместье, теперь, вот, заявил о подарке. Нет, он определённо самый странный вампир из всех, с кем она когда-либо встречалась. И тем не менее, от подарка она отказываться всё же не стала: это было невежливо. — Ох, в таком случае сочту за честь его принять. Граф уже в который раз за всё их встречу счастливо просиял и потянулся к той самой позолоченной подвеске, которую отложил на тумбочку. Подцепив её пальцами, он протянул её Фелиции. Та осторожно, дабы не повредить тонкую цепочку, взяла её из его рук и принялась разглядывать. Подвеска была очень красивой, явно ручной работы. И, что самое примечательное, она была выполнена в виде буквы «B». Фелиции не пришлось долго гадать, для чего предназначался этот презент. — Благодарю, — робко молвила она, когда наконец перевела взгляд с подвески обратно на графа. — Она… очень красивая. — Я рад, что она понравилась тебе. И так же я надеюсь, что ты будешь её носить каждый день, — он лучезарно улыбнулся и придвинулся поближе. Одной ладонью накрыл её коленку, отчего по коже пробежалась стайка мурашек, заглянул прямо в глаза. — Обязательно… — на выдохе прошептала она и чуть сжала пальцами цепочку. От его прикосновений и близости дыхание спёрло, и сердце забилось чаще в груди. Ей оставалось только молиться, чтобы он ничего не заметил. Потому что иначе могло быть хуже. — Замечательно. Ну что ж, а теперь давай приступим к тому, ради чего я тебя сюда и позвал, — граф по-кошачьи облизнулся, и взгляд его мгновенно поменялся. Стал цепким, холодным, прямо как у голодного хищника, который наконец-то поймал в ловушку свою долгожданную лань. Оттого внутри всё сжалось. И тем не менее, как-либо противиться Фелиция не стала: знала, что это просто бессмысленно. В конце концов, он, как вампир, намного сильнее неё, да и она не в том положении, чтобы сопротивляться. Поэтому она только покорно кивнула, и он придвинулся ещё ближе. Медленно, словно растягивая момент, провёл второй ладонью по щеке, спустился пальцами ниже, к шее. Плавно прошёлся самыми подушечками пальцев по ней, отчего по коже вновь побежали мурашки, остановился на ключицах. Неспешно очертил их, затем вернулся обратно к шее и стал аккуратно надавливать в одном месте, видимо, чтобы там скопилось побольше крови. От каждого его прикосновения сердце трепетало в груди, и Фелиции приходилось прикладывать много усилий, чтобы ничем себя не выдать. Получалось, в общем-то, не так уж и плохо. По крайней мере, судя по выражению лица графа Белчера, он ничего не заметил. Или только делал вид. Когда же процесс подготовки наконец закончился, он похлопал по коленям, как бы призывая Фелицию сесть туда. Она намёк поняла быстро. Снова послушно кивнула, отложила подвеску на кровать, чтобы не мешалась, и осторожно перебралась к нему на колени. Он обхватил её талию одной рукой, другой же убрал волосы. Максимально приблизился к шее, обдав её горячим дыханием, обнажил зубы. Сердце забилось быстрее в груди, и Фелиция прикрыла глаза, морально готовясь к укусу. Ещё пара мгновений, и она почувствовала, как его клыки впились в кожу. По телу прошлась вспышка острой боли, и она зажмурилась, прикусив нижнюю губу. Непроизвольно вцепилась ногтями в его плечи, судорожно выдохнула. Её и до этого уже кусали, однако она до сих пор не могла привыкнуть к болезненным ощущениям. Каждый раз она вздрагивала, как в первый, и едва сдерживала слёзы. И обычно вампиры аристократы, которым она служила донором, раздражённо фыркали на неё, кто-то в качестве наказания даже сильно сжимал запястья. Однако граф Белчер, на её удивление, не стал так поступать. Напротив, он лишь ласково погладил её по талии, будто пытался таким образом успокоить. И это действительно помогло: вскоре боль начала потихоньку отступать. Кусал он тоже совсем не так, как остальные. Если другие вампиры грубо вгрызались в кожу и начинали большими глотками втягивать кровь, то он впился осторожно, быстро, чтобы не причинить много боли, и пил тоже медленно, маленькими глоточками. Для Фелиции всё это было странно и необычно. До этого она никогда не сталкивалась с таким хорошим обращением со стороны вампира, и потому сейчас испытывала смешанные чувства. С одной стороны, подобное поведение её удивляло, в какой-то степени даже настораживало. А с другой… С другой, было приятно осознавать, что граф Белчер, который ей нравился, так о ней заботился. Приятно осознавать, что ему, в отличие от всех остальных, не плевать на её чувства и комфорт. Из-за всех этих мыслей она заметно успокоилась и расслабилась, и весь процесс даже начал доставлять ей некоторое удовольствие. Однако наслаждалась она, к её огромному огорчению, недолго. Потому что в какой-то момент она начала чувствовать слабость, и у неё в разуме всё поплыло. Пальцы, до этого крепко сжимающие рубашку на плечах, медленно выпустили ткань, и с её губ сорвался тихий вздох. Голова закружилась, и если бы граф Белчер не удерживал её, то она точно упала бы на кровать. Но, благо, он по-прежнему продолжал её обнимать, и потому она оставалась сидеть у него на коленях. И, к счастью для неё, он всё же заметил, что ей стало плохо, а потому наконец отстранился. — Всё в порядке? — заботливо поинтересовался он, накрыв одну её щёку ладонью. — Д-да… Голова немного кружится, но это пройдёт, — она натянула неловкую улыбку и из последних сил посмотрела на него. Перед глазами всё расплывалось, однако она всё же смогла разглядеть странные огоньки в его серо-голубых глазах. Остатками здравого рассудка она понимала, что ничего хорошего это не предвещало, и потому решила поскорее ретироваться, пока он ещё чего-нибудь с ней не сделал. — Теперь… я могу идти? — Нет, — он покачал головой и крепче обхватил её талию. — Я не могу отпустить тебя, когда ты в таком уязвимом состоянии. К тому же… — он облизнул губы и провёл второй ладонью по её ноге, отчего она вздрогнула. — …Я ещё не закончил. — Что?.. О чём вы гово… Договорить Фелиция не успела. В этот момент граф внезапно повалил её на кровать и навис сверху, поставив руки по обе стороны от её головы так, чтобы она точно не смогла сбежать. Она из-за этого вздрогнула, и её тело снова пробила мелкая дрожь. В голове по-прежнему всё плыло, однако это ни капельки не помешало ей понять, что именно граф Белчер собирался с ней делать. И мысли её лишь подтвердились, когда он наклонился к ней и мягко поцеловал в шею. Затем ещё раз, и ещё, и ещё. Он покрывал её кожу мягкими поцелуями, каждый из которых отзывался приятный дрожью во всём теле. Руками же он забрался под её одежду и стал оглаживать живот. Делал это он осторожно, даже как-то бережно, и оттого бабочки внутри начинали бесноваться. Они метались из стороны в сторону, врезались друг в друга, падали и поднимались вновь, и Фелиция, ослабшая после укуса, уже не могла их контролировать. Впрочем, она и не пыталась, как и сопротивляться. Всё равно это бесполезно. Да и не хотелось ей, если честно. Всё, что происходило дальше, Фелиция помнила с трудом. В памяти отпечатались лиш нежные поцелуи и руки графа Белчера, которые трогали-трогали-трогали везде. Они были повсюду: на груди, на плечах, на талии, животе и бёдрах. А когда он принялся избавляться от одежды, разум и вовсе ненадолго отключился, перенасыщенный положительными эмоциями. В реальность Фелиция вернулась уже тогда, когда лежала перед ним полностью обнажённая. Он сам же расположился у неё между ног и поглаживал внутреннюю сторону бедра. Сперва она не поняла, что он собрался делать, однако потом к ней пришло осознание. Щёки моментально вспыхнули алым, и она тут же зажмурилась, отвернув голову. Беннетт, заметив это, беззлобно усмехнулся. — Какая стеснительная, — протянул он. — М-между прочим, этот раз у меня первый… — пробормотала она. Тут она даже не соврала: этот раз действительно у неё первый. У неё никогда не было мужчин, и вампиры аристократы, у которых она служила донором, обычно не использовали её в сексуальном плане, так что в свои двадцать с лишним она до сих пор оставалась девственницей. И, пожалуй, сейчас была даже этому рада: всё же отдать первый раз графу Белчеру — не такая уж плохая перспектива. Пускай изначально она этого и не планировала. — Неужели? Что ж, в таком случае я буду особенно нежным. Фелиция открыла было рот, дабы сказать что-то ещё, однако не успела: в этот момент Беннетт наклонился к ней и провёл языком по промежности. Медленно, убрав зубы, будто издевался или дразнил. Оттого внизу живота приятно затянуло, а с губ сорвался несдержанный стон. В голове моментально стало пусто, дыхание сбилось, перед глазами всё поплыло. Сердцебиение участилось, казалось, раз в сто, бабочки забуянили с новой силой. А граф, будто почувствовав всё это, провёл языком снова. А потом снова, и снова, и снова. Он облизывал её мягко, старался не задевать клыками, и это кружило Фелиции голову. Сейчас она не думала ни о чём. Не думала о том, что это всё на самом деле неправильно, о том, почему граф вообще решил заняться с ней сексом, о том, что будет потом, когда всё закончится. Всё это её не волновало, значение имел только граф Беннетт Белчер, который делал ей невероятно приятно. Постепенно комната заполнялась её стонами. Сначала они были тихими, едва слышными, однако потихоньку становились громче. Медленно, но верно она раскрепощалась, и потому переставала так сдерживаться. Иногда она даже запускала руки в волосы Беннетта, пропускала золотистые пряди сквозь пальцы, легонько оттягивала их. Тогда он довольно жмурился, словно сытый кот, объевшийся сметаны, и его губы трогала удовлетворённая улыбка. Её Фелиция каким-то образом могла разглядеть, несмотря на плывущую картинку перед глазами, и оттого на душе становилось необыкновенно тепло и приятно. Ей нравилось смотреть на улыбающегося графа Белчера. Нравилось понимать, что причина его улыбки — она сама, нравилось находиться с ним в такой близости. Раньше ведь она и мечтать не могла о том, чтобы оказаться с ним в такой интимной близости. Он был для неё чем-то недостижимым, чем-то таким, к чему она даже не имела права прикасаться. Однако сегодня все границы между ними разрушились, и она наслаждалась каждой секундой, проведённой с ним вот так. Хотелось хорошо запомнить, запечатлеть в памяти каждый момент. Однако ничто, к сожалению, не вечно. Вот и их упоительная близость в конце концов подошла к кульминации, потому что вскоре Фелиция почувствовала, что приближается к пику. Ещё несколько мгновений, и её накрыла волна оргазма. В последний раз протяжно простонав, она рухнула на подушку и обмякла на ней. Устало закрыла глаза, тяжело дыша, выпустила из пальцев золотистые прядки, которые до этого сжимала. Беннетт же, судя по звукам, отстранился от неё. С трудом она приоткрыла глаза и взглянула на него, всё так же восстанавливая дыхание. Он облизнул губы, прямо как кот, и мило улыбнулся ей. Приблизился к лицу, убрал с с него несколько рыжих прядей, которые прилипли ко лбу. Мягко поцеловал в щёку, после чего плюхнулся рядом. Он, очевидно, понимал, что даже такой секс её вымотал, и потому решил дать ей отдохнуть. — Поспи, — ласково обратился он к ней. После он мягко погладил её и заботливо натянул на неё одеяло. — Тебе нужно отдохнуть, у тебя сегодня был насыщенный день. Завтра обо всём поговорим и продолжим. — Угу… — Фелиция вяло кивнула и, прижавшись к нему, потеплее закуталась в одеяло. Теперь, когда ясность ума постепенно возвращалась к ней, возникало много вопросов. Хотелось узнать, что же всё-таки это было, однако у неё совсем не осталось сил на то, чтобы что-либо спрашивать. Поэтому она решила последовать совету графа Белчера и погрузилась в безмятежный сон. А узнать обо всём она успеет и завтра, как он и сказал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.