Тень любящего взгляда

R
Завершён
199
автор
Размер:
21 страница, 5 939 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 16 Отзывы 59 В сборник

—1—

Настройки

«Жизнь полна неожиданностей и разочарований.»

Гарри плюхнулся на диван, расплывшись в довольной улыбке. Он прикрыл глаза, наслаждаясь спокойствием и тишиной, которые, наконец, скоро окончатся.       Том сегодня возвращается с командировки, и он обещал приехать к нему.       У Гарри небольшая квартирка-студия, которую он снимает, пытаясь учиться жить самостоятельно без отцовского контроля. Он учился на третьем курсе криминалистики и по приказу отца ему уже готовят место для практики в конце учебного года, а пока юноша старается всё сам, хотя Поттер прекрасно понимал, что это иллюзия самостоятельности — внушил ему Том, который и раскрыл ему, что у отца в университете есть знакомства и далеко не факт, что юноша поступил туда собственными силами, а не по протекции главного прокурора.       Подобное беспокойство папы не очень радовало его, но Гарри прекрасно понимал, что о нем заботятся, хотя понимание этого не мешало ему порой устраивать сцены, когда отец переходил границы своей пресловутой заботы, особенно, когда его родитель был против любовного интереса юноши. Нет, гомофобией Джеймс Поттер, к счастью, не страдал, но сам выбор его отнюдь не радовал. Он всегда был против Тома, с того момента, когда он узнал о его фамилии — Риддл. Поттер-старший подозревал Томаса Риддла — отца Тома — в некоторых преступных делах, но доказательств не было. А при чём тут Том? Так в том, что отец Гарри считал его соучастником Риддла-старшего.       Гарри был уверен, что это всё глупости и разыгравшаяся паранойя папы и не слушал родителя, продолжая встречаться с обаятельным красавчиком Томом — наследником директора какой-то IT-фирмы, который часто помогает отцу и участвует в делах фирмы. И этот богатый и подающий надежды красавчик достался именно ему. Нет-нет, не подумайте, Гарри — не меркантильный, его не волнует финансовое состояние своего парня, но он не может не злорадно думать «мой», когда прохожие жадно пялятся на Тома.       На его губах расплылась улыбка.       Мысли прервал настойчивый звонок в дверь.       Гарри лениво приоткрыл один глаза, думая: «Я никого не жду, а у Тома есть ключи, и он не стал бы звонить, да и рано, у него самолёт прибудет только через несколько часов. Значит — кто-то посторонний. Не хочу открывать», — на том и решил юноша, снова прикрыв веки, но звонящий был слишком настойчив. Звонок не прекращался, и Поттер со вздохом встал, недовольно бурча: «Иду-иду».       — Кто вы? — раздражённо спросил Гарри, открыв дверь, и посмотрел на светловолосого паренька в красно-белой форме известной почтовой фирмы с планшеткой и сумкой через плечо.       Тот приветливо улыбнулся, красуясь милыми ямочками на веснушчатом лице.       — Здравствуйте, я — курьер, меня зовут Энтони. Вы — Гарри Джеймс Поттер? — юноша глянул в планшетку и, дождавшись кивка, протянул её вместе на подпись. — Мне нужно было доставить вам срочную посылку, — сказал улыбчивый курьер и зарылся в сумку, пока Гарри, расписавшись, замер с планшеткой.       — Но я ничего не заказывал, — хмуро сказал Поттер.       Парень пожал плечами и протянул пухлый прямоугольный конверт, забирая планшетку с ручкой.       — Хорошего дня, — сверкнул белозубой улыбкой курьер и ретировался, оставив растерянного на пороге собственной квартиры Гарри.       — Ладно, — пробормотал Поттер и закрыл дверь, с интересом поглядывая на внезапную посылку.       Он вернулся на облюбованный диван и покрутил пухлый конверт с этикеткой, отображающей его полное имя, адрес и всё: ни имени отправителя, ни каких-то ещё данных, указывающих откуда могла прийти посылка. Гарри пожал плечами и отросшими ногтями проделал дыру в упаковке, следом разрывая её на две части.       В руках оказался белоснежный платок с золотистым орнаментом, служащий ещё одним конвертом. Он был перевязан чёрной тонкой шелковистой лентой. От него несло приторным запахом женских духов, от которого Гарри немного затошнило — никогда не любил сладкий парфюм.       Поттер поджал губы и дернул ленту, ткань мягко соскользнула, раскрывая таинственную посылку. Гарри замер и глупо уставился на стопку фотографий. Руки дрогнули — фотографии рассыпались на полу в причудливом калейдоскопе повторяющихся двух знакомых лиц.       Он прикрыл глаза, шепча:       — Нет-нет, этого не может быть… — его пальцы зарылись в лохматые волосы. — Я не могу поверить…       Гарри открыл глаза и облокотился на свои колени, уставившись на фотографии, на которых были изображены его любимый, прекрасный, самый лучший Том со смутно знакомой женщиной в разных ситуациях. Он мог бы поверить, что это просто «неудачные» кадры, на которых запечатлены касания ладоней и объятий, которые казались больше интимными, чем дружескими, но пара фотографий, на которых были изображены то страстные, то невинные поцелуи, не позволяли обмануться.       «Может это фотошоп?» — пробежала обнадеживающая мысль, хотя это казалось абсурдным, но лучше поверить, что юношу разыграли, а Тома оклеветали, чем поверить в предательство любимого человека.       Поттер сделал глубокий вздох и достал телефон с джинсов, набирая номер крёстного.       — Привет, мелкий, — радостно воскликнул Сириус.       На фоне были слышны какая-то возня и недовольное бурчание. Гарри улыбнулся, понимая, что крёстный опять кому-то сделал подлянку — нарочную или случайную — тот ещё вопрос.       — Привет, Сири.       — Что-то случилось? — встревоженно спросил крёстный, отчетливо уловивший грустные нотки в голосе парня. — Отвали! Я разговариваю с Гарри! — рявкнул Блэк.       На фоне что-то упало с громким звоном, а потом резко стало тихо.       Гарри выдохнул.       — Сири, ты знаешь кого-то, кто сможет подтвердить подлинность фотографий? — он опустил голову, немигающее смотря на нежный взгляд Риддла, адресованный женщине с копной смоляных кудрей — больно.       — Хм… Знаю, а тебе зачем? Что у тебя случилось?       — Пожалуйста, не сейчас, — тихо попросил парень, ощутив горький ком в горле.       — Ладно-ладно, мелкий, — покладисто ответил Сириус. — Есть у меня один знакомый. Он умный парень, работает быстро и умеет держать язык за зубами, но…       — Но?       — Но он вне закона, — угрюмо добавил Сириус. — Я с ним случайно познакомился — не спрашивай как, но этот пацан отлично помогал мне, да и твоему отцу.       — Я понял.       — По-хорошему я не должен был тебе о нём говорить. Надеюсь, это становится между нами и Джейми об этом не узнает.       — Конечно, — Гарри не смог скрыть облегченный вздох — ему даже не пришлось просить крёстного ничего не говорить папе.       — Ну-ну, — подозрительно протянул Блэк. — Не знаю, куда ты вляпался и что случилось, хотя и не удивлен — ты никогда не мог не пройти мимо чего-то нетривиального, например, то, как ты вляпался в Риддла-младшего — вообще отдельная история.       Сердце Гарри сжалось на фамилии любимого человека, юноша стиснул телефон, душа в себе слёзы.       — Но ты же знаешь, что всегда можешь положиться на меня и я тебя прикрою перед Джейми и Лилс?       — Конечно, — глухо ответил Поттер.       — Ладно, мелкий, — Сириус издал смешок, в котором не было и толики радости — Гарри это прекрасно понимал и был благодарен за поддержку, хотя он сам и не объяснял ничего. — Я тебе скину контакт. Скажешь, что от меня.       — Спасибо, Сири, — парень грустно улыбнулся и завершил вызов.       Через мгновение пришло смс с номером. Вы: Этот номер мне дал Сириус Блэк.

Неизвестный:

Не понимаю, о ком вы. И кто вы вообще такой?

      Гарри прикусил губу, ощущая искреннее недовольство сухих строк. Вы: Я его крестник. Мне очень нужна ваша помощь.

Неизвестный:

Я так и не понял, а при чём тут я?

      Поттер раздражённо вздохнул, откинувшись на диване. Этот человек набивает себе цену, если до сих пор не кинул его в чёрный список. Вы: Сколько или что вы хотите за ваши услуги?       Гарри прикусил губу, понимая, что у него нет больших денег, но он может обратиться к Сириусу, или на крайний случай к отцу и скормит ему какую-то историю — самый безвыходный вариант.       Молчание абонента напрягало, пока стрелки на часах медленно передвигались, издавая громкие звуки для напряженных нервов. Тиканье часов услужливо напоминало, что скоро нагрянет Том, а Гарри должен быть уверен в достоверности или ложности — лучше — фотографий.       Спустя несколько напряженных минут собеседник ответил.

Неизвестный:

Ладно, помогу. С Блэком я ещё разберусь, чтобы не давал мой номер кому не попадя, будь ты хоть трижды его родственник. Он сказал, что тебе нужно проверить достоверность фотографий. У тебя они в электронном виде или печатном?

      Гарри не сдержал вздох облегчения и принялся быстро печатать ответ. Вы: Печатный вид.

Неизвестный:

Плохо, немного больше времени на обработку уйдёт. Жду фото.

      Поттер моргнул и перевел взгляд на разбросанные фотографии: «Ждёт фото? Как я их отправлю…» — задумался Гарри, а через мгновение хлопнул себя по лбу. — «Я — идиот», — юноша отобрал пару ярких фото.       Он отснял на телефон и отправил своему помощнику. Вы: 3 изображения

Неизвестный:

Знать не хочу откуда у тебя такие фото, но сотри нашу переписку. Я не хочу проблем.

Вы: В каком смысле?

Неизвестный:

В прямом! В достоверности фото я уверен, ибо немного знаком с этими людьми. Так что, пацан, я тебе не помощник.

Вы: Что ты имеешь ввиду?

Ваше сообщение не может быть отправлено.

      — Чёрт… — пробормотал Гарри, отказываясь верить в истинность слов неизвестного человека.       «Я должен поговорить с Томом», — отрешённо подумал юноша, собирая фотографии с пола.

«Ни в одном травнике, ни в одном лечебнике, ни в одной энциклопедии нет рецепта борьбы против предательства.»

Гарри стоял возле окна, сжимая стопку изображений. За несколько часов он себя накрутил до такой степени, что в нём полыхал вулкан необузданной ярости, когда он, наконец, вспомнил, где видел женщину с фотографий — кузина Сириуса Беллатрикс — та ещё сучка, которую он видел в последний раз лет в шестнадцать, когда он гостил у крёстного, а она нагрянула без предупреждения. Он тогда с ней знатно поцапался, ведь эта мадам умудрилась оскорбить не только его и Сириуса, а ещё всю его семью.       Раздался щелчок замка, Гарри затаил дыхание, сжимая фотографии. Он заставил себя выдохнуть и проглотить ком в горле.       — Малыш, у тебя новый парфюм? — ласково спросил Том, разуваясь.       — Я не пользуюсь духами, — ответил Гарри, не оборачиваясь. Он старался сдержать бушующую ярость. — И ты об этом знаешь, — видимо, в его голосе Риддл что-то услышал, раз замер где-то за спиной и не подошёл ближе.       — Знаю, — спокойно ответил Том. — Что случилось? — осторожно спросил он, словно разговаривал с несмышлёным ребёнком.       — Думаю, парфюм тебе должен быть знаком.       — Гарри, я не понимаю, о чём ты сейчас говоришь и в чём пытаешься меня обвинить, — раздражённо бросил Риддл.       — Беллатрикс подскажет, — выплюнул Гарри.       — Это кто?       — Хватит! — крикнул Поттер, оборачиваясь, и бросил в лицо своего парня стопку слегка помятых фотографий.       Гарри тяжело дышал, прожигая взглядом замершего Риддла, который внимательным взглядом проследил за падающими бумажками.       — Откуда у тебя это? — холодно спросил он.       — Тебя именно это волнует?! Ты ничего не хочешь мне сказать?! — зло спросил Гарри.       — Это всего лишь для работы, — скупо ответил Том, в его глазах был только холод и безразличие.       Гарри отшатнулся словно от пощёчины: «Куда подевался тот нежный и любящий взгляд, который Том всегда дарил мне? Неужели эта дама теперь в его сердце? Или… — он задумался, вспоминая ласковый тон, который был присущ Риддлу в самом начале, — или это всё маски?..»       — Для работы?.. — одними губами спросил Поттер. — Ты с ней спал?       — Гарри… — начал было Том, но был перебит.       — Чёрт! Том! Да или нет?!       Когда Том не ответил, Гарри с болью посмотрел на своего уже бывшего парня и, не смотря на тянущую боль в груди, твёрдо сказал:       — Пошёл вон.       — Гарри, — только глухой не услышал бы угрожающие нотки во властном голосе молодого мужчины, — не твори глупостей, — и медленно приблизился к Поттеру.       — Пошёл вон! — крикнул Гарри уже ему в лицо, отшатываясь назад. Поясница неприятно упёрлась в подоконник, но он не терял своего воинственного вида. — Проваливай, Риддл!       — Так было нужно, Гарри, — Том протянул ладонь к лицу парня, но тот отшатнулся и снова выплюнул:       — Убирайся!       Риддл резко схватил Поттера за шею и сжал её. Гарри вцепился руками в мешающую ему дышать конечность и зло глядел на человека, которому доверял, которого любил…       — А теперь послушай меня, глупый мальчишка, чтобы чего-то добиться в этой жизни приходиться идти на уступки собственной морали. Ты поймёшь меня и примешь это, хочешь ты этого или нет, — Том отпустил шею и отступил, пристально смотря на Поттера.       Гарри пытался отдышаться и шокировано смотрел на такого незнакомого Тома.       Он не в этого человека влюбился, он не этому человеку готов был отдать всю свою жизнь — стоило ему только попросить, не ради этого человека он до хрипа спорил с отцом.       Почему его постигло такое разочарование?       Шея нещадно болела и злые не контролированные слова полились с его рта:       — Нет, не смирюсь, даже не мечтай… А если посмеешь снова ко мне прикоснуться, — Гарри ощупал свою шею и поморщился от неприятных ощущений, — то я засужу тебя. Не забывай, мой отец давно ищет управу на твою семейку, — выплюнул он, а через мгновение широко распахнул глаза и гневно добавил: — А не поэтому ли ты решил со мной встречаться? Скажи мне, Том, хоть раз скажи мне правду.       Риддл скрипнул зубами.       — Это была одна из причин, — коротко ответил он, забивая в крышку гроба последний гвоздь.       — Как я был глуп… — прошептал Гарри, ощутив, как подогнулись его колени, и опустился, держась за подоконник, на пятую точку, подтянув к груди колени, и опустил на них голову. Тяжелый ком, наконец, нашёл выход — по щекам покатились тяжёлые капли.       Улыбки, касания, теплые слова — неужели всё было ложью с самого начала?       Тонкие пальцы коснулись его макушки, но Гарри рефлекторно отбил чужую конечность ребром ладони и поднял злой взгляд на возвышавшегося над ним Тома.       — Ты всё ещё здесь? Проваливай из моего дома! Вали к ней!       Риддл пристально глядел на покрасневшие глаза, словно решая, что сказать наивному мальчишке, у которого разбились розовые очки. Немного погодя мужчина ответил:       — Хорошо, Гарри, я дам тебе время успокоиться, но я вернусь, и мы основательно поговорим. Ты примешь — у тебя просто не будет выбора, — он развернулся и потопал к двери обуваться.       — Пошёл к чёрту! — крикнул ему вдогонку Гарри, когда дверь захлопнулась.       Куда делась вся любовь?..       Куда?..       Странно, что он чувствует только отчаяние и тоску, словно с груди вырвали что-то важное…       Он вытер слёзы, поднялся на негнущихся ногах, и направился в ванную. В зеркале на него глядели опухшие глаза, а на шее виднелись синяки от пальцев.
199 Нравится 16 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (2)