ID работы: 14539730

Шведский

Гет
G
Завершён
11
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

***

Настройки текста
— Ы-ы-ы-ы-ы! Обычный день Кристин Даае начинался с булочки, чая и очередной попытки накормить Маэстро. Маэстро активно сопротивлялся и грозился «страшными» карами. Сперва под последними подразумевалось вечное заточение в доме на озере, но спустя неделю и бесчестное количество счастливых улыбок белокурой музы даже до бедного Ангела Смерти дошло, что это как раз-таки никого не пугает. И было бы логично пойти от противного, но уже сам Эрик не мог извернуть свой язык и выгнать девицу. А потому, после жестоких манипуляций и бессердечного шантажа женскими слезами, перекормленный Эрик начинал мстить: уроки сольфеджио и вокалом начинались в час по полудню и заканчивались ближе к ночи. Но даже сам Призрак прекрасно понимал, что стоит Кристин по-настоящему утомиться, то он тут же бы прекратил так называемые мучения. По счастливому совпадению, они оба слишком любили музыку, чтобы уставать от нее. Лишь однажды, пробуя новую для себя партию, Кристин сорвала голос и следующие пару дней только и могла, что возмущенно стенать, когда Эрик пытался пропустить приемы еды, а вместо сна — сочинять новую гениальную композицию. — Мне осталось совсем чуть-чуть! Пару нот лишь записать! — Ы! Ы! Ы! — мычала она, зло указывая на часы, на которых стрелки давно перевалили за полночь. — Но Кристин! Но нежная Кристин лишь сложила руки на груди и вперила свой взгляд в Эрика, всем видом показывая, что отговорки не подействуют. Её Ангелу Музыки пора идти спать! И желательно в её постель, иначе вместо блаженного сна вновь будет работать! А так она сможет проконтролировать. Эрику только и оставалось что вздохнуть и уйти готовиться ко сну. Пусть он и был рад близости с живой возлюбленной, но так же он был бы рад вздернуть на лассо Перса, притащившему «Трактат о здоровье» в переводе на шведский. Ведь именно после прочтения этой книженции на родном языке, милая Кристин решила во чтобы то ни стало восстановить здоровье Маэстро. Иначе кто с ней будет заниматься сольфеджио? Во всем Париже только он один да матушка Валериус знали её родной язык.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.