ID работы: 14545768

Доброй охоты

Джен
G
Завершён
21
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Легкое копье, просвистев в воздухе, вонзилось точно в цель. Массовая мишень задрожала, словно была не бездушным куском дерева, а живой плотью, получившей рану. - Молодец, Ричард! От гордости, прозвучавшей в отцовском голосе, юный Ричард Горик просиял. - Я убил лита, отец? - спросил он, поворачиваясь к Эгмонту. Эгмонт покачал головой. - Еще нет. Ты его ранил. Убить настоящего лита таким копьем непросто. - Таким копьем - конечно! Если бы у меня было твое копье! - Ричард смотрел на отца с отчаянной надеждой в серых глазах. - Всему своё время, Дикон. Однажды ты возьмешь моё копье, обещаю. - Неужели я еще не готов?! - сдвинул брови Ричард. - Матушка говорит... Эгмонт понизил голос: - Твоя матушка не никогда пробовала взять моё копье сама. Ты - сможешь. И очень скоро, Дикон. Но пока это копье еще слишком тяжело для тебя. А ты ведь знаешь, на охоте нельзя допускать ошибок. Нельзя вернуться с пустыми руками или вовсе не вернуться. Иначе твоя семья будет голодать без мяса, мерзнуть зимой в каменных стенах без теплых шкур, и еще, - Эгмонт перешел совсем уж на шепот и вдруг улыбнулся, - разве можно допустить, чтобы твоя матушка, твои сестры остались еще и без новых ожерелий? Ричард закивал. Его всегда восхищали ожерелья матери, спускавшиеся ей на грудь в несколько рядов. Кабаньи клыки, медвежьи когти, зубы волков и даже - немыслимая редкость! - зуб кэналлийского дикого быка, которого Эгмонт победил, когда ездил в гости к своему другу, соберано Кэналлоа, Рокэ Алве. Каждая частичка этих ожерелий - память об охоте, полученной добыче, знак доблести, по которой женщина и оценивает мужчину. Ожерелья жены - предмет гордости и знак побед ее мужа. Герцогине Мирабелле Окделл было чем гордиться. Ричард пока не знал, кому он сам будет преподносить такие ожерелья, но не будь он Окделл, если в этих ожерельях будет хоть на клык меньше! - Будь терпелив, Ричард, твоя первая охота не за горами, - продолжил отец. - Но прежде назови мне еще раз то, о чём на охоте не стоит забывать. - Не называй зверя по имени истинному, дабы не услышал он и не разгневался за напрасный зов, - произнес Ричард давно заученное, - Особливо если охотишься на лита. Произнеся это, Ричард невольно покосился на недавно пораженную мишень. Попасть в нее - это хорошо, но каково будет на настоящей охоте метнуть копье в грозного щетинистого и клыкастого хозяина надорских лесов, которому порой уступают путь даже медведи? А люди боятся вслух произнести настоящее имя, и называют его именем того, кто сам в его облике бродил по землям Надора. Лит, Повелитель Скал, предок рода Окделлов, принимал облик вепря, это все знают, а Невепрь сам видел. Потому он и Невепрь. Выбрал облик, подражая своему богу, и получился вепрь, но не совсем. - Заполучив добычу, не позабудь возблагодарить того зверя, что отдал тебе плоть свою для пропитания и шкуру для тепла, - продолжил Ричард. - Пусть дух его уйдет мирно, и волей Лита обретет новую плоть, дабы снова бродить в лесах Надора. - Правильно, - одобрительно кивнул Эгмонт. - Дальше, Дикон. - Ежели в ночь накануне охоты увидишь на небе четыре звезды, охота будет удачной и добыча доброй... Ричард вдруг осекся, услышав шаги. Он и не заметил, как матушка вышла во двор, и теперь стояла, глядя на него и отца. - Что случилось, Мирабелла? - Эгмонт перевел взгляд на жену. По одному его голосу было ясно - он знает, что хочет сказать жена. - Я должна поговорить с тобой, Эгмонт. - Ну что ж... Отдохни немного, Ричард, продолжим позже. Ричард кивнул, направляясь в противоположный угол двора к низкой массивной скамье. По дороге он поднял взгляд к узким окнам замка и улыбнулся. Так и есть, Айрис, Дейдре и даже малышка Эдит забыли все дела - в том числе и ненавидимое Айрис вышивание - и смотрели в окно на Ричарда Ричард мог бы поклясться, что у сестер блестят глаза, а Айрис, дай ей волю, сама схватилась бы за копье. - Я удивлена, что ты так долго тянешь, Эгмонт. В конце концов, это твоя прямая обязанность... - И я не пренебрегаю ею. Ты сама видишь, Ричард почти уже готов к своей первой охоте. - Почти! - многочисленные костяшки ожерелий Мирабеллы раздраженно брякнули. - Ему уже одиннадцать лет. Одиннадцать! Алан пошел на свою первую охоту в десять лет! Он был мужчиной! - И Ричард тоже станет, не беспокойся. Мой сын пройдет испытание с честью, иначе и быть не может, - Эгмонт сдвинул брови. - Именно для этого он и должен прежде отправиться на охоту вместе со мной, чтобы увидеть всё своими глазами. И это случится. Через семь дней. Так что прошу тебя, не беспокойся об этом, и займись своими делами, Мирабелла, - Эгмонт вдруг усмехнулся, - я ведь тоже желаю увидеть, как мои дочери преуспевают в делах хозяйства и в ворожбе. И я тоже помню о времени, ведь сколько юношей Надора уже мечтает принести к ногам нашей милой Айрис свою первую добычу! - Мечтать не запретно никому, - ответила Мирабелла. - Но первый клык в ожерелье Айрис будет принесен ее братом. Эгмонт и его супруга переглянулись, кажется, в очередной раз придя к полному согласию, что было заметно даже на расстоянии. Ричард встал со скамьи и снова направился к отцу. Он уже знал, какое правило охоты назовет следующим - прислушиваться к знакам, подаваемым Невепрем. Ведь Невепрь по заповеди Лита никогда не оставит без добычи семью Окделлов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.