Игрушка

NC-17
Завершён
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 893 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
      Лиза Райсерт приходит в себя после сильного удара по лицу. Девушка поднимается со своего места и следует в уборную.       Там, мылом на зеркале, она оставляет мольбу о помощи:       «Помогите! У человека, который сидит рядом со мной, бомба! Он очень опасен! », — гласят буквы.       Закончив со своим посланием девушка выходит из комнаты, а в дверях стоит её личный ночной кошмар.       Джексон Риппнер — на первый взгляд, обыкновенный мужчина с восхитительными глазами, на деле оказавшийся киллером, убившим множество ни в чем неповинных людей.       Этот падонок заталкивает шокированную Райсерт обратно в небольшое помещение и затыкает ей рот, после чего, свободной рукой, Джек стирает надпись с зеркала.       Элизабет пытается выбраться из захвата, и у неё это почти получается, как вдруг, Риппнер перемещает руку на её горло своей жертвы, почти полностью перекрывая кислород, а щека загорается огнём сильного удара.       Девушка хочет закричать, но не может. Она лишь хрипит, пока мужчина шепчет, тоном, от которого идут мурашки:       — Сдать меня решила? — он усмехается правым уголком губ, и кажется, эта усмешка не несёт в себе ничего хорошего. — Не выйдет, сука!       После этой фразы мужская рука на горле исчезает, от сильного удара горит уже другая щека, а Элизабет падает на колени и начинает судорожно глотать воздух ртом.       Не успевает она окончательно прийти в себя, как вдруг грубые, шершавые ладони вновь касаются её нежной кожи, поднимая вверх по стене и параллельно оглаживая аппетитные формы Райсерт.       — Отпусти! — кричит Лиза, пытаясь увернуться от прикосновений.       Джексон же, на первый взгляд, совсем не замечает её жалких попыток вырваться. Так и есть, в душе он ухмыляется, своей коронной жуткой ухмылкой. Эта наивная дура всё ещё думает, что от него можно сбежать.       Руки Риппнера в это время уже касаются груди девушки, задирая кофту и отодвигая бюстгальтер. Мужчина нежно гладит, сжавшиеся от его ласк соски, а девушка сладко стонет от прикосновений, словно прося его не останавливаться.       — Стоп, что?! Я точно не в себе, раз хочу чтобы этот урод не останавливался! — проносится в голове Райсерт, но эту мысль быстро сменяет другая: - Чëрт, какой же он охуенный!       Джек не теряет времени зря, избавляя Элизабет от ненужной одежды и касаясь её промежности. А она, в свою очередь, лишь сильнее прижимается к его руке.       Мысли о том, что нужно бежать от Риппнера подальше, теперь кажутся до ужаса абсурдными, а это значит, что возбуждение теперь окончательно затуманило разум девушки.       — Какая нетерпеливая, — жарко шепчет Джексон в ответ на её попытки потереться о его руку. — Потерпи немного, моя девочка.       Мужчина быстро спускает свои джинсы и боксеры и, под стоны Лизы, резко входит в податливое тело.       От быстрых и сильных толчков, девушка извивается и кричит от наслаждения, как вдруг Джек зажимает её рот ладонью, со словами:       — Тише, детка. Ты ведь не хочешь, чтобы нам помешали?       В ответ Райсерт лишь отрицательно машет головой, начиная активно двигать бедрами, чтобы сильнее насадиться на член Риппнера.       Как вдруг мужчина резко выходит из неё, толкая Лизу в сторону унитаза, вынуждая упереться руками в стену, а коленями в крышку.       Джексон снова входит в девушку, но уже медленнее, словно растягивая удовольствие, хотя понимает, что время у них ограничено, и в любой момент их могут прервать.       Он делает медленные, местами даже нежные фрикции, а Элизабет протестующе стонет, требуя большего. И Риппнер даёт ей то, чего мисс Райсерт так хочет.       Мужчина вновь начинает резко вдалбливаться в женское тело, понимая, что уже на пределе. Но он не хочет заканчивать так быстро, поэтому вновь останавливается и даёт себе несколько секунд, чтобы остыть.       После Джек ставит Лизу на колени и ждёт, когда же его жертва, сама догадается, что нужно сделать. Минуту спустя он не выдерживает:       — Возьми в рот, дура ты безмозглая!       Девушка мгновенно выполняет его не то просьбу, не то приказ, но из-за отсутствия опыта выглядит это очень комично.       То как она неумело-брезгливо пытается делать что-то языком, то как смотрит с неким отвращением, жутко бесит Риппнера. Поэтому он с размаху бьёт Элизабет в челюсть, да так, что кровь брызгает во все стороны.       После Джексон, не давая жертве прийти в себя, хватает её за волосы и начинает сам вдалбливаться в глотку, тем самым вызывая у Райсерт рвотные позывы.       По щекам Лизы, смешиваясь с кровью, текут слëзы. Она, как может старается сдерживать себя, чтобы не подавиться и не разозлить мужчину ещё больше. Девушка прекрасно понимает, что он не простит ей этого.       К счастью мучения, не длятся долго, Риппнер не может долго сдерживаться и кончает Элизабет в рот.       — Глотай, сука! — громко приказывает он, поправляя одежду. Когда Райсерт сглатывает он вновь отдаёт приказ: — Покажи! — девушка открывает рот, а киллер с неким удовлетворением произносит: — Умница. Теперь приведи себя в порядок и побыстрее.       Как только Лиза поднимается, подходит к раковине и открывает кран, принимаясь смывать кровь и слëзы с лица, раздаётся стук в дверь и нежный женский голос:       — У Вас всё в порядке? Может, нужна какая-то помощь?       — Всё хорошо, спасибо, — вежливо отвечает стюардессе Джек.       Элизабет в это время уже заканчивает умываться и натягивать на себя одежду, разбросанную по всей комнате, и они, вместе с Риппнером, выходят из уборной.       Мисс Райсерт направляется к своему месту, попутно, у себя в голове, злясь на всё и всех.       И на саму себя, за то, что почти добровольно позвола так с собой поступить. И на Джексона, за то что угрожал, избил. И даже на грёбаную стюардессу, с которой кстати сейчас мило беседует, а может быть даже и флиртует киллер, пытаясь уладить возникшую ситуацию.       Вернувшись на место Риппнер обольстительно улыбается, заправляет Лизе выбившуюся прядь за ухо, после чего пугающе спокойно произносит:       — Теперь ты — моя игрушка и будешь выполнять всё, что я скажу.
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник