ID работы: 14547143

Вечная баллада о зле и добре.

Гет
R
Завершён
2
Размер:
77 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Возвращаемся на северный полюс.

Настройки текста
      Эльза, Анна, Кристофф и Джек сидели в столовой и завтракали. На столе действительно было много разных блюд и напитков, паре казалось, что это не завтрак на четверых, а праздник на весь мир.       — Боже, какая вкуснятина. — Джек, съев рыбу, улыбнулся.       — А я тебе говорила, а ты меня не слушал. — злорадно сказала Эльза.       — Теперь я буду слушать только тебя, когда дело касается еды. — решительно заявил Джек.       — Как говорят тролли, лучший способ заставить мужчину влюбиться в себя — это через желудок. — усмехнулся Кристофф.       — Но ты же не тролль, не так ли? — спросила Анна, бросив на него сердитый взгляд.       — Да, я не тролль, я человек. — спокойно сказал Кристофф. Он был похож на ребенка, который отчитывается перед родителями.       — Я не знаю, что у вас там за конфликт, по-моему, тролли все правильно говорят. — уверенно сказал Джек.       — Любовь через желудок — это самый примитивный способ достучаться до сердца другого, в то время как истинная любовь достигается через отношения, взаимные чувства и эмоции. — строго сказала Анна.       — Зануда! — решительно заявила Эльза.       Эти слова поразили всех в столовой, поэтому все посмотрели на Эльзу, которая спокойно ела свой завтрак. Эльза подняла глаза и увидела, что все смотрят на нее, а особенно Анна, которая, очевидно, не могла поверить собственным ушам.       — Почему вы все так смотрите на меня, особенно ты, Анна? — наконец спросила Эльза.       — Ну, я не знаю, просто твои слова удивили многих. — нерешительно ответил Кристофф.       — Что такого удивительного в моих словах? — с любопытством спросила Эльза.       — Эльза, давай будем честны, слова, которые мы все слышали от тебя, привычнее услышать от Джека или Кристоффа, но не от тебя. — объяснила Анна.       — А твои слова о любви привычнее слышать от философов, а не от девушки, которая все еще спит с плюшевым мишкой. — усмехнулась Эльза.       При этих словах Анна покраснела как помидор. Джек посмотрел на нее с большим удивлением.       — Ты спишь с плюшевым мишкой? — удивленно спросил Джек.       — Да, я все еще сплю со своим плюшевым мишкой! — воскликнула Анна. — Ну и что?       — Я не говорю тебе, что это плохо. — нерешительно произнес Джек.       — Между прочим, мой плюшевый мишка более ответственно относится к своей гигиене, чем Кристофф. — с гордостью сказала Анна.       — Анна, я моюсь каждый день. — сердито сказал Кристофф.       — Я согласна, по сравнению с теми днями, когда вы мылись один или три раза в неделю, это прогресс для вас, но вам нужно мыться три раза в неделю. — настойчиво сказала Анна.       — Зачем мыться три раза в день? — непонимающе спросил Кристофф. — Я прекрасно себя чувствую и без этого.       — А зачем отрубать хвост, если слуги все сделают без тебя? — спросила Анна, как будто всегда хотела спросить.       — Анна! Кристофф! — Эльза возмущенно повернулась к ним.       — Что? — спросили они оба, поворачиваясь к ней.       — Утро только началось, а вы двое уже лаете друг на друга, как собаки из-за куска мяса. Пожалуйста, успокойтесь оба и ешьте еду. — настойчиво предложила Эльза.       — Хорошо, Эльза. — мрачно сказала Анна.       — Спасибо, что хоть кто-то вмешался в наш диалог и показал нам, что мы оба дураки. — проворчал Кристофф.       — Не за что, Кристофф. — сказала Эльза с улыбкой.       — Эльза, ты научишь меня так разговаривать с людьми? — шепотом спросил Джек.       — А зайцу есть чему поучиться у волка? — спросила Эльза, но потом, поняв, что он ничего не понял, решила объяснить. — Это поговорка, и она означает «да».       — Эльза, прекрати колдовать! — воскликнула Анна.       — Но я сейчас не занимаюсь магией. — уверенно заявила Эльза.       — Тогда откуда взялся этот снег? — непонимающе спросила Анна, и все посмотрели вверх.       Тысячи снежинок вылетели из пола, стен и потолка и начали кружиться над столом, после чего от них стал исходить странный свет цвета красной глины. Джек пригляделся к этому повнимательнее и понял, что происходит.       — Ой, ой, ой, только не сейчас. — нерешительно сказал Джек.       — Джек, ты знаешь, что происходит? — с интересом спросила Эльза.       — Да, я знаю, что происходит, и нам лучше отойти на несколько метров. — приказал Джек.       Все отошли от стола и прижались к стенам, как того требовал Джек. Снежинки кружились все сильнее и быстрее, словно водоворот, из которого исходил свет, из которого начали появляться ноги, а затем туловище и все тело в целом. На столе стоял Санта Клаус.       — Хо-хо-хо, счастливого Рождества всем, даже если вы Скрудж. — сказал Санта Клаус, смеясь.       — Санта? — удивленно спросила Анна.       — Да, я Санта Клаус, а ты, очевидно, принцесса Анна, моя самая большая поклонница в этом столетии. — сказал он с улыбкой.       — Ну, конечно, я твоя поклонница. Каждый год ты даришь радость всем детям мира и ни капельки не устаешь. — уверенно сказала Анна.       — Ты была поклонницей Санта-Клауса? — удивленно спросил Кристофф.       — Я все еще остаюсь ей. — гордо сказала Анна.       — Прости, что пришел без приглашения, но я просто обязан забрать Джека с собой. — извинялся Санта Клаус.       — Обратно? Куда? — непонимающе спросила Эльза.       — В северном поясе нас ждет захватывающее приключение во времени. — уверенно сказал Санта Клаус.       — Джек, тебе пора возвращаться? — испуганно спросила Эльза.       — Эльза, ты же знаешь, что рано или поздно это должно было случиться. — спокойно сказал Джек.       — Давай, иди за своей машиной скопированным счастьем. — настойчиво сказал Санта Клаус.       — Сейчас. — неохотно сказал Джек.       Джек вышел из столовой и направился к своему аппарату, который стоял в его комнате. Через десять минут он вернулся с ними, но теперь все видели его хмурое лицо.       — Джек, что-то не так? — встревоженно спросил Санта Клаус.       — Нет, я в порядке, — заверил его Джек. — Почему ты думаешь, что со мной что-то не так?       — Ну, ты такой грустный, что мне кажется, что что-то случилось. — неуверенно произнес Санта Клаус.       — Я в порядке, и если тебе не нравится мое настроение, это твои проблемы, которые я не обязан решать. — высокомерно сказал Джек.       — Что ж, в таком случае, мы отправляем. — спокойно сказал Санта Клаус.       — Хорошо, но дай мне попрощаться с ними. — попросил Джек.       — Конечно, но, пожалуйста, ненадолго. — спокойно сказал Санта Клаус.       Джек подошел к троим, которые все еще стояли, прижавшись к стене. Первым, с кем он решил попрощаться, был Кристофф, он протянул руку, сжав ее в кулак.       — До свидания, бро. — дружелюбно сказал Джек.       Кристофф не сразу понял, чего тот от него хочет, но потом решил поступить так же, как Джек, и ударил Джека кулаком. Он был смущен, из-за чего не сразу попрощался с ним.       — Если возникнут какие-то проблемы, я всегда рад помочь. — уверенно сказал Кристофф.       — Ну, если у тебя возникнут какие-то проблемы с Анной, ты всегда можешь спрятаться в моем ледяном замке. — саркастически заметил Джек.       — У тебя есть свой ледовый дворец, как у Эльзы? — кдивленно спросил Кристофф.       — Да, но он полностью оборудован для таких мужиков, как мы. — гордо сказал Джек.       — Ты тоже не бреешь подмышки, как он? — поинтересовалась Анна.       — Нет, я брею все, кроме бороды и волос на голове. — решительно заявил Джек.       — Это заметно по тебе. — Анна слегка улыбнулась. — Пожалуйста, возвращайся целым и невредимым с битвы с Бугименом.       — Я вернулся оттуда победителем и героем. — с гордостью сказал Джек.       — Я надеюсь, ты помнишь, о чем я просила тебя вчера ночью. — сказала Анна, желая, чтобы он не забыл об этом.       — Не волнуйся, Анна, я помню это как Дельфина. — уверенно сказал Джек и подошел к Эльзе.       — Дельфин? — непонимающе переспросила Анна.       Пока Анна и не понимала, что значит «дельфин» Джек и Эльза, они смотрели друг на друга горящими от любви и неуверенности глазами. Они не знали, что сказать друг другу, из-за чего между ними воцарилось гробовое молчание. Эльза нерешительно сделала первый шаг к нему и обняла, а он от удивления даже пошевелиться не мог, пока не решил сделать то же самое.       — Джек, ты мне очень дорог, поэтому, пожалуйста, если все закончится хорошо, возвращайся в Эренделл, и мы отпразднуем Рождество вместе. — настойчиво попросила Эльза.       — Я обязательно вернусь к тебе. — уверенно сказал Джек.       Джек и Эльза перестали обниматься, и Джек подошел к Санта Клаусу. Он (Санта Клаус) достал из своей сумки снежный шар и разбил его, после чего появился портал.       — Ну, идем, Джек. — настойчиво сказал Санта Клаус.       — Сейчас. — неохотно ответил Джек.       Санта Клаус сделал несколько шагов вперед и вошел в портал, а Джек повернулся и начал медленно заходить в портал лунной походкой. Эльза посмотрела вниз и увидела, что это устройство, в котором находилось скопированное счастье. Она схватила его и побежала к порталу.       — Джек, Санта, вы забыли свой аппарат! — крикнула Эльза им вслед.       — Эльза, остановись! — кричала Анна, она бежала за ней.       — Это опасно. — воскликнул Кристофф и тоже побежал за ней.       Все трое прыгнули в портал, который затем закрылся. Они падали вниз по туннелю из северного сияния и звездного света. Когда яркий свет закончился, они оказались в какой-то комнате с красными коврами.       — Где мы? — непонимающе спросила Анна.       — Очевидно, мы на Северном полюсе. — уверенно заявила Эльза, у которой на лбу образовался синяк.       — Что вы трое здесь делаете? — непонимающе спросил Джек.       — Ты забыл свое устройство, на котором хранится скопированное счастье. — сказала Эльза и протянула ему телефон.       — Ой, да — смущенно сказал Джек и забрал аппарат.       — Джек, кто они такие? — с интересом спросила Зубная фея.       — Это королева Эльза из Эренделла, а это ее сестра Анна и ее муж Кристофф. — спокойно объяснил Джек.       — Королева Эльза?! — удивленно спросила Зубная фея. — Та, что из Эренделла?       — Да, именно это я и сказал. — спокойно ответил Джек.       — Да, я Эльза, и что тебя в этом так удивило? — с интересом спросила Эльза.       — Просто я много слышала о вас от Джека, и мои помощницы следят за тем, чтобы ваши зубы были эталоном качества для вашего века. — сказала Зубная фея и улыбнулась ей.       — Мои зубы — это эталон красоты для девятнадцатого века? — насмешливо спросила Эльза. Она подумала, что это шутка.       — Что ж, ты также являешься лучшим примером для женщин, которые хотят бороться с одиночеством. — с гордостью сказала Анна.       — Ну, это спорное утверждение. — безмятежно сказала Эльза.       — Джек, что мы будем с ними делать? — вмешался в разговор Пасхальный кролик.       — Мы поблагодарим их за то, что они вернули нам наше устройство, и вернем их домой. — уверенно сказал Джек.       — Нет! — резко воскликнула Эльза, почти вскрикнув.       — Нет?! — удивленно спросил Джек.       Все были удивлены таким криком Эльзы, из-за которого все замолчали и начали смотреть на нее. В тот момент она почувствовала себя неловко, но все равно решила рассказать всем:       — Нет, мы не вернемся, пока вы не победите Бугимена.       — Почему? — с интересом спросил Джек.       — Почему? — повторила Эльза и задумалась. — Потому что мы вам не доверяем. — Решительно заявила она.       — Что? — потрясенно спросили все.       — Почему ты нам не доверяешь? — непонимающе спросил Пасхальный кролик.       — А какие есть доказательства, что ты не убьешь Бугимена вместо того, чтобы поговорить с ним? — с любопытством спросила Эльза. — Совсем никаких.       — Она права. — вмешалась Анна. — Мы не можем вам доверять, поэтому останемся здесь до тех пор, пока лично не убедимся, что наши требования выполнены.       — Эльза, ты мне не доверяешь? — обиженно спросил Джек.       — Я доверяю тебе, а они — нет. — пронзительно сказала Эльза.       — Она права, вам действительно не стоит доверять, потому что вы для нее незнакомы, в отличие от Джека. — сказал Бугимен. Его голос доносился с разных сторон.       — Спасибо, Бугимен. — с благодарностью сказала Эльза.       — Значит, вы трое собираетесь оставаться здесь до тех пор, пока мы не докажем, что не убьем Бугимена сразу? — сердито спросил Санта Клаус.       — И ты не будешь пытаться защитить от зла до того момента, пока оно не окажет ему помощь. — настойчиво сказала Анна. — А так, все.       — Я много раз пытался убедить их, что со мной лучше поддерживать хорошие отношения, но они всегда плевали на мое мнение. — с горечью сказал всем присутствующим Бугимен.       — Бугимен, заткнись, твое мнение здесь никого не интересует. — потребовал Пасхальный кролик.       — Как всегда. — печально сказал Бугимен.       — В общем, я надеюсь, вы нас понимаете, мы не уйдем отсюда, пока лично не увидим, как вы выполняете наши условия. — решительно сказала Эльза.       — Лично мне все это безразлично, но я присоединяюсь к ним и буду требовать от вас того, что вы должны сделать. — спокойно сказал Кристофф.       — А что тебя волнует? Образование, иностранные языки, этикет тебе не тоже волнуют? — с тихой ненавистью спросила Анна.       — Анна! — возмутилась Эльза.       — Что? — непонимающе спросила Анна.       — Заткнись и не начинай. — раздраженно приказала Эльза.       — Если ты хочешь, чтобы твои племянники были троллями, а не людьми, это твоя проблема. — высокомерно заявила Анна.       — Анна, успокойся. — настойчиво сказала Эльза.       — Я спокойна, как удав, а ты этого просто не замечаешь, потому что ты крот. — гордо сказала Анна.       — Что ж, если вы не хотите никуда идти, то можете отдохнуть в моей квартире. — довольно сказал Санта Клаус.       — Спасибо, мистер Санта Клаус. — с благодарностью произнесла Анна.       — Но у меня есть одна проблема, у меня есть только два свободных места, так что кому из вас придется отдохнуть в другом месте, например, в замке ледяного Джека. — настойчиво сказал Санта Клаус.       — Почему в моем замке? — возмущенно спросил Джек.       — Потому что он ближе всех. — спокойно объяснил Санта Клаус.       — Я не хочу никого впускать в свой замок! — гордо заявил Джек.       — Это будет решать не ты, а голосования. Кто хочет жить в моих апартаментах? — с любопытством спросил Санта Клаус.       — Мы! — решительно воскликнула Анна и подняла свою руку и руку Кристоффа.       — Анна, я прекрасно мог бы поднять руку и без твоей помощи. — спокойно сказал Кристофф.       — Нет, я не мог. — уверенно сказала Анна.       — Что ж, отлично, вы двое остаетесь со мной, а ты, — Санта указал на Эльзу. — ты будешь жить в замке Ледяного Джека.       — Что? — отстраненно спросил Джек.       — Вы все заранее обговорили, чтобы мы могли жить вместе? — с интересом спросила Эльза.       — Нет, мы просто решили, что двум ледяным волшебникам лучше быть вместе среди льдов. — саркастически пошутил Кристофф.       — Это похоже на апартеид, но в отношении магов. — сердито сказал Джек.       — Что такое апартеид? — непонимающе спросила Анна.       — Ха-ха, самая умная женщина своего времени не знает, что такое апартеид. — ехидно ухмылялся Кристофф.       — Как будто ты знаешь, что это значит. — пренебрежительно сказала Анна.       — Нет, я не знаю, что это значит, но я никогда не выделял себя из категории умственно одаренных, как ты. — гордо сказал Кристофф.       — Джек, что такое апартеид? — с любопытством спросила Анна.       — Апартеид — это самая грубая форма расизма и дискриминации в истории, это все, что я могу вам сказать дальше, у вас будет слишком много вопросов, потому что это произойдет не в вашем веке. — объяснил он.       — Извините, что отвлекаю вас от учебного процесса, — вмешалась Эльза. — Но почему мы с Джеком должны жить вместе?       — А что ты имеешь против этого? — спросил Джек, слегка обидевшись.       — Нет, не поймите меня неправильно, но мне как-то неловко входить в комнату, где одни мужчины. — объяснила ему Эльза и повернулась к Кристоффу. — Может, нам стоит поменяться местами?       — Нет, ни при каких обстоятельствах, и даже не пытайся уговаривать. — гордо сказал Кристофф.       — Почему? — спросила Эльза, ей показалось, что он готов сбежать от Анны в любой удобный момент.       — Потому что у меня беременная жена, вдруг у нее начнутся схватки, а меня не будет рядом, я не прошу себя об этом. — решительно сказал Кристофф.       — За последнее время я бы никогда не подумала, что скажу такое, но должна признать, что он прав. — уверенно сказала Анна.       — Санта, у тебя есть хотя бы одна дополнительная кровать? Я могу поспать в коридоре. — спросила Эльза, желая услышать положительный ответ.       — К сожалению, сейчас не Рождество, и мои фабрики ничего не могут изготовить для вас. — спокойно сказал Санта Клаус.       — Что ж, в таком случае, может быть, ты поедешь в мой замок? — уговаривал ее Джек.       Эльза долго и внимательно смотрела на его правую руку, которую он протянул ей. Она нерешительно протянула ему руку, и он помог ей подняться, затем повернулся к ней спиной и указал на свою спину.       — Запрыгивай мне на спину, мы полетим. — настойчиво сказал Джек.       — Ой, мне даже как-то неловко перед тобой. — нерешительно сказала Эльза.       — Запрыгивай и держись крепче. — скомандовал Джек.       Эльза повиновалась ему. Она обняла его сзади и закрыла глаза, а он вскочил и вылетел из дома Санта-Клауса через окно вместе с ней.       — Интересно, он летал с помощью магии или своего пердежа? — пошутил Кристофф, но быстро пожалел об этом, когда Анна ударила его локтем в живот.       — Если я услышу от тебя хотя бы одну пердежную шутку в присутствии нашего ребенка или того хуже от него, с тобой будет покончено, как с французским королем Людовиком XVI. — пригрозила ему Анна.       — Я понял тебя, но, пожалуйста, не бей меня больше так сильно. — настойчиво попросил Кристофф.       — Ладно, молодые, пойдемте, я покажу вам вашу комнату. Наслаждайтесь покоем, пока можете. — спокойно и доброжелательно сказал Санта Клаус.       — А что, скоро что-то произойдет? — с любопытством спросила Анна.       — Завтра в полдень мы отправимся в тот день, когда, предположительно, родился Бугимен. — объяснил им Санта Клаус.       — Ясно. — понимающе сказала Анна.       Анна и Кристофф последовали за СантаКлаусом, который привел их на пятнадцатый этаж и разместил в одной из комнат для гостей. Пути Анны и Кристоффа с Джеком и Эльзой больше не пересекались в течение всего дня.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.