ID работы: 14548848

Семь минут

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник Скачать

7 минут

Настройки текста
Примечания:
      Время от времени раздавался стук в дверь. Иногда слышался свист или чмоканье. И смех — много-много смеха.       Они сидели по разные стороны тесного шкафа, прижимая колени к груди, чтобы носки их ботинок не соприкасались. Несмотря на шум вечеринки за дверью, их тихое дыхание и нервные сглатывания были слишком громкими. Во рту у Иккинга был привкус пива, а белизна блузки Астрид на фоне светлых кудрей делала ее похожей на то, что обычно можно было увидеть на виражных окнах.       «И в этом могло бы быть смысл, — предположил Иккинг, — если бы это было действительно семи минутами на Небесах».       — Сколько прошло времени? — спросила Астрид, и в следующее мгновение, Иккинг услышал, как она пошевелилась.       Он нажал кнопку подсветки на своих часах.       — Три минуты, — ответил парень, едва успев увидеть её лицо, освещенное бледно-голубым светом. Между ними повисла долгая пауза, которая ощущалась так, как будто длилась не меньше часа. Затем Иккинг, прочистил горло и сказал, — Ты бы не хотела… поцеловаться?       Какое-то время Астрид молчала.       — А ты?       Их дружба едва переступала границы флирта, так что каким-то образом бутылка, которая перевернулась и указала на Астрид, должна была что-то изменить в их отношениях. Вселенная не могла быть настолько доброй и настолько жестокой одновременно. Ведь не может быть, чтобы таких парней, как он, запихивали в шкаф с такими девушкам, как она.       — Это ведь то, чего они хотят, — вполголоса произнесла Астрид, — но если мы поцелуемся, они победят.       Иккинг хорошо чувствовал в этом крошечном пространстве, запах её спрея для тела, или её шампуня, или дезодоранта или ещё чего-то, чем Астрид пользовалась. Пряный, со сладкими нотками вроде ванили или карамели. Часть, которая так часто отвлекала его шестнадцатилетний мозг, хотела подползти ближе к девушке и уткнуться носом в её шею. И в её волосы. Ему так хотелось пропустить эти светлые локоны сквозь пальцы.       — И все же, — начала девушка чуть громче, и Иккинг вскинул голову, — я бы хотела.       Его сердце начало бешено колотиться в груди, увеличивая ритм, когда её тени изогнулись и Астрид двинулась со своего места. Сначала, он не был уверен, что именно она делает, пока её ладонь не легла на его колено, мягко раздвигая ноги. Иккинг вдруг понял, неожиданно для себя, что она устраивается между его коленями.       Дрожащие руки Астрид легли ему на шею, и в этот момент Иккинг был очень благодарен темноте, скрывавшей его румянец и другие части его тела, которые быстро возбуждались при мысли о ней между его бедер.       Свет, просачивающийся из-под двери, позволял лучше разглядеть лицо Астрид, теперь, когда она была ближе. Он смог заметить, что её глаза были застенчиво опущены, хотя Иккинг и не смог различить их цвет. И этот невероятный аромат ощущался ещё сильнее, когда она была рядом.       Её нос неуклюже потерся о его. А когда рукой Иккинг коснулся её поясницы у него перехватило дыхание. Между краем рубашки и поясом джинсов была теплая полоска кожи, там, где сейчас был его мизинец. Затем Астрид прижалась своим лбом к его лбу, и в этот момент, Иккинг понял, что если приподнимет подбородок хотя бы на дюйм, то его рот прижмется к её губам. Выдох Астрид был резким и нервным.       Бах-бах, послышался стук в дверь.       Астрид вздрогнула и попыталась отстраниться, но Иккинг напряг руку на её спине, останавливая. Он нахмурился, боясь, что такого шанса может больше не представиться и что он никогда не сможет быть с ней так близко. Его свободная рука нащупала её запястья, прижимая ладони Астрид к своей шее. Девушка перестала двигаться, позволив Иккингу быть тем, кто притянет её ближе.       Их приоткрытые губы были так близко, что взлет и падение тяжелого дыхания создавали легкое трение между ними. Но в тот момент, когда Иккинг наклонился, Астрид увернулась. Но через мгновение, она последовала за ним, и он соприкоснулся своей челюстью с её. Неровный вздох девушки заставил Иккинга задуматься, не стоило ли ему побрить щетину. Возможно, он бы так и сделал, если бы знал, что Астрид устроится у него между ног сегодня вечером. Адреналин волнами прокатывался по его напряженным мышцам, когда мизинец был под краем её блузки, касаясь обнаженной кожи.       — Сколько еще? — прошептала Астрид и её голос звучал напряженно.       Иккинг покачал головой и в этот момент, пальцы девушки скользнули выше и запутались в его волосах.       — Я не знаю, — выдохнул он, сопротивляясь желанию прижать её к себе, когда она коснулась его щеки, — минута или две, самое большее.       — Как ты думаешь, у нас получится сделать это? — спросила Астрид и повернула лицо, её челка от этого движения слегка защекотала лоб Иккинга.       Он снова покачал головой.       — Нет, — выпалил он, а затем его губы встретились с губами Астрид, ловя её тихий вздох сквозь зубы, когда он поцеловал её.       И именно в этот момент Иккинг понял, что в «Семи минутах на небесах» нет настоящего способа проиграть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.