ID работы: 14551153

carefully, my love

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Им нелегко найти возможность встретиться наедине, но все старания того стоят. Гарем полон глаз и ушей, и совершенно лишен умения сохранять тайны. Если они не будут осторожны, каждый узнает их секрет.       Так что, да, они всегда осторожны.       — Я никогда не думала, что это может быть так, — шепчет Александра.       Здесь она Александра, ведь Хюррем — имя, которое выбрал он.       Она закусывает кулак зубами в попытке сдержать пронзительные звуки, переполненные страстной мольбы, которые грозятся сорваться с уст громким стоном.       — Две женщины? — шепчет голосом, похожим на шелк Махидевран.       — Это тоже, — соглашается Александра. — И это, — она тянется вниз и касается пальцами чувствительного бугорка между ног.       Раскрасневшаяся, возбужденная и влажная от манипуляций Махидевран.       — Сюмбюль-ага тебя этому не учил, не так ли? — говорит Весенняя Роза, и они обе хихикают. — Александра, Роксолана, ты так красива. — Махидевран целует ее над самым клитором. — Иногда, когда мы ссоримся, мне хочется просто поцеловать тебя.       Александра тянет Махидевран на себя до тех пор, пока другая женщина не оказывается сверху.       — Когда-нибудь я поцелую тебя на глазах у всего гарема, — клянется она. — Когда-нибудь нашу любовь не придется клеймить тайной.       — То, о чем ты говоришь, запрещено, — отвечает Махидевран, целуя Александру. — Если бы кто-нибудь узнал…       — Они узнают, и будут радоваться за нас, — сердито прерывает Александра. — Я всегда добиваюсь своего, разве не так?       Весенняя Роза тихо посмеивается.       — Ты как избалованный ребенок.       Александра утыкается в нее носом.       — Мм, но ты любишь баловать меня. Однако... Теперь... Думаю, пришла моя очередь побаловать тебя.       Она переворачивает их, меняя местами, и ползет по телу Махидевран, пока не спрячет голову между нежными, шелковистыми бедрами. Голова другой женщины тот же час падает на подушку, а пальцы зарываются в медные локоны Александры.       — Александра, — выдыхает Махидевран.       Ее позвоночник выгибается, а сама она натягивается, словно тугая тетива.       — Я люблю тебя, Александра.       Она тянет на себя подушку, накрывая лицо и позволяя ткани заглушить собственные крики удовольствия, чтобы никто не услышал.       Они всегда осторожны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.