ID работы: 14552648

Два волчонка

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
52 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Примечания:
"Кто-то снова опаздывает” Фукудзава кивнул, осознавая правдивость слов Есано, поскольку он сразу заметил разницу в кабинете, когда Куникида не вошел, как ожидалось. Его прибытие обычно означало бурную деятельность, когда секретари приветствовали его, и хотя их просили делать меньше из-за чувствительности мальчика к тому, чтобы быть “милым”, они все равно были очень рады видеть его, когда он входил, и некоторые все еще настаивали на том, чтобы угостить его сладостями, несмотря на то, что знали, что он только что передал их Ранпо. “Ты уже звонил в школу?” Фукудзава покачал головой. До сих пор он сопротивлялся этому — в конце концов, Куникида опоздал всего на полчаса, и он не думал, что паниковать было правильным решением, даже если непунктуальность была непохожа на его младшего сына. “Значит, мы собираемся проверить кошачий переулок?” Фукудзава кивнул, вставая. Как только он лично убедится, что Куникиды там нет, он свяжется со школой, а также с Одой, чтобы узнать, слышал ли он что-нибудь от своего брата. “Я думала, он пообещал тебе, что больше не сделает этого, не сказав тебе, даже если на него снова обрушатся офисные дамы”, - сказала Есано, наблюдая за ним. Фукудзава нахмурился, глядя на нее. “Это ... это на него не похоже, понимаешь? Куникида очень ответственен для своего возраста. Отчасти это то, что сделал его отчим, отчасти это то, что сделала его мать, и отчасти это то, что он был твоим сыном.” Фукузава нахмурился. “ Ты веришь, что моя генетика передает моим детям некое завышенное чувство ответственности? “Ну, Ода умеет расслабляться. Не уверен, что ты или Куникида умеете”, - поддразнила Есано, и Фукудзава почти улыбнулся. Он предположил, что, возможно, таковым не казался, несмотря на то, что ему нравились тихие вечера за чтением и игрой в го время от времени. Чтение с младшим сыном стало его новой привычкой, которая ему очень нравилась. Он думал, что даже Ода любит, поскольку, казалось, всегда находил место поблизости, когда Куникида приходил к нему с книгой почитать. Интерес Куникиды к книгам побудил Фукудзаву прочитать несколько произведений, которые он никогда бы в помине не прочитал, но поскольку они понравились обоим мальчикам, он не возражал. Теперь он чувствовал себя неловко. Этот образ, казалось, был под угрозой, и он не понимал почему. “Да ладно. Может быть, у него был плохой день в школе, и он просто хотел побыть среди кошек”. Фукудзава кивнул, выходя вместе с Есано из кабинета.  —————— Есано видела много кошек. Она нигде не видела Куникиду, и это ей не понравилось. Она могла сказать, что Фукузава тоже был выбит из колеи. Он несколько раз оглядел переулок, прежде чем достать телефон и позвонить другому сыну. “Это я. Ты слышал что-нибудь от своего брата сегодня днем?” Она засунула руки в карманы пальто и опустилась на колени, чтобы погладить одну из кошек. Куникида знал, как сильно он напугал всех, когда сделал это в прошлый раз, поэтому было трудно поверить, что он сделает это снова без очень веской причины. “Нет. Он тоже не с кошками. Я свяжусь со школой. Не торопи Ранпо домой, пока мы не узнаем больше”, - сказал Фукузава. “И будь осторожен. Я... я тоже не хочу, чтобы с тобой что—нибудь случилось. Ни с кем из вас.” Он повесил трубку, а она ждала. Это было чертовски неловко. На Фукузаву, выбитого из колеи по какой-либо причине, было тяжело смотреть, но это был Куникида. Он был самым младшим, и все в нем души не чаяли, по крайней мере, немного. Он уговорил Фукузаву привести кошек в настоящий офис. Этот ребенок был своего рода особенным. Таким же был и Ода, но это было не совсем то же самое. Иногда Куникида был уменьшенной версией своего отца, гораздо больше, чем Ода. “Это Фукудзава. Я хочу знать, присутствовал ли мой сын на всех своих сегодняшних занятиях. Нет, его зовут Куникида, - сказал Фукузава в трубку, протягивая руку к кошке, выражение его лица омрачилось. “Я понимаю. Спасибо. Нет, это вся информация, которая мне сейчас нужна.” Он повесил трубку, на мгновение опустив голову. “Что это?” “Куникида не вернулся на занятия после дневной перемены”. Есано сглотнула, чувствуя легкую тошноту. “С каких это пор он не ходит на занятия? Это не он”. Фукузава кивнул. “Это не так. Пойдем. Нам нужно посмотреть, чему мы можем узнать его школе” “Правда ли? Или нам следует срезать путь и отправиться прямиком к Ранпо? Он может найти для нас Куникиду в одно мгновение, так что нам просто нужно спросить его, не так ли?” “Он ведет дело, и мы многое можем сделать. Это может быть не то, чем кажется. Ода сказал, что упоминал о нежелании продолжать учебу, а также о разочаровании из-за того, что его брат сегодня уезжает из города" - сказал Фукудзава, хотя его голос тоже звучал не очень убежденно. В этом и заключалась проблема — Куникида был ответственным ребенком, даже немного ущербным, в том, что он был более ответственным, чем большинство, из-за того, каким был его отчим - и маловероятно, что это был не совсем худший сценарий, каким он выглядел. —————— “Куникида. Она снова вышла замуж после него”. Куникида обхватил колени руками, не зная, что еще сделать. Он пытался сбежать, когда его впервые поместили в эту комнату, но вышло не очень хорошо — мужчина снова очень разозлился и так сильно его душил, что Куникида подумал, что он умирает, и теперь он не знал, почему он на самом деле жив, раз мужчина действительно хотел его убить. “И все же ты его. Фукузавы”. Куникида сглотнул. Что такого сделал его отец, что этот человек, казалось, так сильно ненавидел его? Фукузава казался таким хорошим человеком, хотя он знал, что его отчим тоже ненавидел его. Даже его мама, казалось, большую часть времени злилась на него. “Сын Фукудзавы”, - сказал мужчина и снова дернул Куникиду за руку, заставив его вскрикнуть, когда его подтащили ближе к нему. От него, сидящего рядом, дурно пахло алкоголем и другими вещами, о которых Куникида не хотел думать. “И у него их двое. Трое, если считать этого сопляка”. “Почему ты его так сильно ненавидишь?” “У меня есть свои причины”. Куникида покачал головой. “Люди, которые так говорят, на самом деле так не думают. Ее муж сказал бы, что так оно и было, но он просто ревновал. Ты такой, ты ревнивый? Ты хочешь того, чего есть у Фукузавы? Ты мог бы завести собственную семью, если бы захотел. Тебе даже не нужно жениться или что-то в этом роде. Есть много детей, которым нужен хороший дом. Ты мог бы помочь одному из них или даже просто коту или—... Мужчина ударил его, и Куникида чуть не упал. Было больно, и он подумал, что, возможно, прокусил себе рот изнутри. “Не читай мне нотаций, дитя. Ты ничего не знаешь”. “Я просто пытался понять”, - сказал Куникида. “Я думал...” “Что, если бы я вдруг перестал злиться на Фукудзаву, я бы не убил тебя, когда все это закончилось?” Мужчина улыбнулся ему. “Ты все еще такой наивный для его сына. Не такой, как твой старший брат. Ты невинен.” Это слово было брошено в него, и Куникида вздрогнул. В конечном итоге ему было больно, очень сильно больно, возможно, так сильно, что Есано не смогла бы это исправить, и все это перед смертью, чтобы этот человек мог отомстить Фукудзаве. Куникида закрыл глаза. Ранпо смог бы найти его, и Фукузава пришел бы, и ничто из того, что сказал сейчас этот человек, вообще не имело значения. Ему просто нужно было оставаться в живых достаточно долго, чтобы это произошло, даже если он не мог освободиться — он бы попытался, он бы это сделал, но ему просто нужно было продержаться какое-то время. Если бы он смог продержаться до их прихода, с ним все было бы в порядке. Это не займет слишком много времени. Этого не могло быть. “Мы должны что-нибудь подарить твоему отцу. Неплохой подарок к требованию выкупа, тебе не кажется?” “Что?” “Я имею в виду, я пообещаю ему, что ты вернешься живым, если он заплатит, но то, что ты жив, не означает, что ты будешь невредим”. “Что ты собираешься делать?” Мужчина улыбнулся, и Куникида вздрогнул. ——————— “Мистер Фукудзава?” Он посмотрел на секретаршу, нервно топтавшуюся у двери. Ему не хотелось сейчас отвечать ни на какие вопросы о Куникиде. Они с Есано не нашли ничего полезного в школе Куникиды, и когда он вернулся в офис, настроение Куникиды стало еще хуже. Его сын пропал. Не оставалось ничего другого, как признать это. “Что?” “Это пришло с курьером несколько минут назад”. Фукудзава взял у нее письмо и, нахмурившись, вскрыл конверт. Бумага оказалась первой, и он перечитал ее, едва удерживаясь от того, чтобы в одно мгновение не разорвать ее на части или не скомкать. У меня твой сын. Ты заплатишь, чтобы вернуть его. Если ты заплатишь, он вернется живым. Если вы не заплатите, он вернется разорванным на куски.   Письмо. Если вы в этом вообще сомневаетесь, вам нужно только взглянуть на доказательство, которое я включил для вас. Я сказал живой. Не невредимый. Фукудзава вытащил фотографию. Его охватила ярость, когда он увидел, что этот монстр сделал с его сыном. “Я убью его”.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.