ID работы: 14553237

Самозванец

Джен
PG-13
Завершён
4
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Яркий диск полной луны заливал пустыню мягким серебристым светом. Обрисовывал вершины холмов, теряясь у их подножия, придавал причудливые формы низким и редким в этих местах кустарникам. Ничто не нарушало тишины и покоя. И потому совершенно неожиданным оказался порыв сухого горячего ветра, свист... а потом на песок прямо из ниоткуда вывалился человек. С трудом поднявшись на ноги и тихо ругаясь, он воздел руки к небу и что-то прошептал. Песок примерно в ста шагах начал закручиваться смерчем и подниматься вверх, все выше и выше, а затем с шумом рассыпался, открывая взору небольшой дом с квадратными оконцами, дощатой дверью и плоской крышей-террасой. Прихрамывая — все же приземлился он неудачно, — чародей направился к крыльцу. *** Над Шервудом неспешно поднималось солнце, окрашивая небо в золотистый цвет. Теплые лучи прогоняли ночной туман, согревали воздух, дарили радость всему живому. В густых зеленых кронах деревьев сновали белки, щебетали птицы, а по лагерю разносился высокий голос Кейт. Алан страдальчески поморщился от ее очередной недовольной тирады. А ведь еще вчера она казалась ему замечательной во всех отношениях девушкой! Он даже пытался ухаживать за ней. Хрупкая изящная блондинка с голубыми глазами покорила всю их мужскую компанию. Разве что кроме Уилла, — Алан покосился на друга, с задумчивым видом вырезавшего из деревянной плашки очередную нужную в хозяйстве вещь. Сейчас же боевая подруга казалась пусть и хорошенькой, но скандальной и вздорной девицей. — А я бы любовь на выгоду не променяла! — услышал он возмущенное высказывание Кейт. — Не понимаю, как так можно! Все ясно, опять говорят о Мэриан. На его взгляд, Мэриан как раз можно понять. Она леди, дочь рыцаря и бывшего шерифа. Влиятельной близкой родни у нее нет, чтобы заступиться. Отец в опале, его свобода висит на волоске, а может, и жизнь. Ну, уйдет она в леса, и что? Только себе хуже сделает. — И убить его мы не можем, — прервал размышления Алана голос Робина. «Кажется, я отвлекся», — перевернувшись на другой бок, Алан навострил уши. — Иначе принц Джон сровняет Ноттингем с землей, — терпеливо продолжал Робин. — Ты забыла? «Эта песня будет долгой», — зевнув, Алан поднялся и направился к котелку, выставленному отцом Туком с огня остужаться. Пришлый монах, примкнувший к их маленькому отряду три месяца назад, оказался кладезем знаний и умений. Как врачебного, так и научного толка. А какие он готовил настойки на травах и ягодах! И посохом в качестве дубинки владел неплохо. То есть, оказался человеком во всех смыслах полезным, только немного странным. Но в чем именно странности, Алан понять никак не мог. Сняв пробу, он зажмурился и довольно вздохнул. Ягодный напиток у Тука и на этот раз получился отменным. Открыв глаза, Алан огляделся вокруг куда благодушнее. «И какая муха меня укусила? — подумал он, вновь взглянув на Кейт. — Хорошая же девчонка. И Тук хороший. А странности у всех есть». *** Тихонько напевая под нос, Мэриан увлеченно возилась в гербариуме, ухаживая за цветами и пряными травами. Большой розовый куст, саженцы которого отец привез из самого Лондона, радовал глаз пышными, пусть и не очень крупными цветами, а нос — чудесным ароматом. От любимого занятия ее отвлек негромкий оклик: — Мэриан! — Джак? — оглядевшись, она заметила темноволосую головку за углом дома. — Что случилось? Кого-то схватили? — взволнованно спросила Мэриан, когда они устроились в безопасном и тихом месте за пристройкой. — Слава Аллаху, нет, — Джак помотала головой. — Все на свободе. Но мне кажется, у нас творится что-то неладное. Мэриан нахмурилась. Джак всегда была спокойной, рассудительной, тревожиться по пустякам не в ее характере. — Давай все по порядку. — Ты знаешь, что у нас в отряде появился ученый монах? Мэриан кивнула. Робин рассказывал ей, что прежде этот монах жил в Ньюстедском аббатстве, потом несколько лет странствовал по миру. Нес людям утешение, врачевал недуги. Когда вернулся в Англию, случай свел его в Шервуде с разбойниками. Так у них и остался. — Мне кажется, он в родстве с шайтаном, — Джак помрачнела и поджала губы. — Не потому, что он мавр. И даже не из-за его учености. Просто... он как бы тайком пытается нами руководить... Нет, даже управлять. Одному шепнет одно, другому — второе. И все с таким мудрым и понимающим видом! Но в итоге получается так, как надо ему. А ребята уверены, что это их собственный выбор. Мне все это не нравится. И сам он не нравится, — Джак помрачнела еще больше. — Он говорит, что священник, но у нас ни одной мессы не отслужил. Все в Локсли или в Ноттингем на службу пробираются. — Что, ни разу? Джак покачала головой и вздохнула. — И еще эта Кейт... Про Кейт Мэриан тоже слышала, даже видела, когда приезжала в лесной лагерь. Девица повздорила со сборщиком налогов, и ей пришлось уйти из деревни, чтобы не попасть в лапы Вейзи и на виселицу. — Ребята вокруг нее едва не кругами ходят. А в последние дни только и слышно, какая она славная да какая красавица. И Джон с Туком стараются больше всех. Даже сватают ее Робину! А сама Кейт каждому готова рассказывать о своей любви, и что у них все серьезно. — Не может быть! — Мэриан растерялась. — А Робин? — А он как будто ничего не замечает. Или делает вид, что не замечает. Я понимаю, что в лесу мы все равны, и порой можно забыться. Но не до такой же степени! Словно околдовали их всех! А может, и правда, околдовали. Вот! — Джак протянула Мэриан льняной мешочек. — Что это? — развязав его, Мэриан разглядывала смесь каких-то трав. — Я заметила, что Тук добавляет это в питье для ребят. И потихоньку взяла немного, чтобы показать Матильде, но она куда-то уехала. Девушки помолчали, обдумывая, как поступить. — Я съезжу в Ноттингем к аптекарю и попробую узнать, что это такое, — пообещала Мэриан. — Но если ты права, доказать будет нелегко. Над нами просто посмеются. Решат, что мы ревнуем. Джак удрученно кивнула. — Да благословит тебя Аллах, — ее губы дрогнули. — Знаешь, мне очень нравится Уилл. И если он тоже... — не договорив, она убежала. *** «Умеет же Вейзи испортить настроение!», — мрачный, как туча, Гай подгонял коня. Как же все надоело! Вопли о тупости подчиненных, скабрезные шуточки, гениальные планы по захвату мира, да и сам Вейзи с его манией величия. Этим утром он поделился с помощником новой идеей, — при воспоминании о ней Гай скривился. Вот и Найтон-холл. Мэриан он увидел издалека — та ухаживала за цветами. Услышав стук копыт, подняла голову и заметила его. Но, к облегчению и радости Гая, не спешила уйти в дом, как случалось прежде. Напротив, дожидалась, когда он приблизится. — Сэр Гай, — вежливо поприветствовала его Мэриан. — Хорошо, что вы дома, Мэриан, — спешившись, Гай подошел к ней. — Что-то случилось? — Мэриан смотрела выжидающе. — Мне нужно поговорить с вами... — Гай замялся, не зная, с чего начать. — О чем? — она недоуменно нахмурилась. — О колдовстве, — наконец решился Гай. — О чем?! — от изумления и без того большие глаза Мэриан стали похожи на два голубых блюдца. — Ходят слухи, что в шайке Гуда появился колдун. — Ходят слухи или их распускает Вейзи? — уточнила Мэриан. — Возможно и то, и другое, — Гай пожал плечами. — Но вы понимаете, что это значит? Все успехи разбойников можно будет объяснить колдовством. Вейзи это на руку. — И что дальше? — Мэриан выжидающе подняла брови. — Знаете, я совсем не хочу, чтобы в замок нагрянула орава попов! — отрывисто заговорил Гай. — Я и так терплю шерифа, чтобы выносить еще и церковников. Но ради поимки Гуда шериф вполне способен устроить охоту на ведьм, — он устало провел рукой по лицу. — И это может очень плохо кончиться. Мэриан охнула. — Вейзи что-то говорил? — Пока нет, — Гай выделил первое слово. И, чуть помедлив, продолжил: — Мэриан, может, не будем ждать возвращения короля? И вы выйдете за меня раньше? Это не угроза, я просто хочу вас защитить. Мэриан молчала, что-то обдумывая. Затем, приняв решение, посмотрела ему в глаза. — Можете съездить со мной в одно аббатство, сэр Гай? По дороге я все объясню. *** Кейт сидела у костра, недовольно поджав губы, и изредка поглядывала по сторонам. Утром она наведалась в Локсли, повидать мать, и та прямо заявила, что пора бы и замуж, хватит бегать по лесам. «На семью уже косо смотрят. Как ты дальше жить собираешься?» И теперь тихая беседа в Шервуде грозила перерасти в скандал. — То, что Робин дважды тебя спас и хорошо относится, еще ничего не значит, — терпеливо объясняла Джак. Устроившись поодаль, она перебирала высушенные корни аира. — Для любого из нас он сделает то же самое. Сам предмет обсуждения расположился поодаль, в тени старого дуба, правил на ремне кинжалы, вощил тетиву и лишь краем уха прислушивался к разговору. — Мы часто бываем вместе, — Кейт вздернула подбородок. — Я вижу, что нравлюсь ему. Я не такая, как леди Мэриан, и не променяла бы любимого на выгоду! — И поэтому из всех ты выбрала именно лорда! — остудила ее пыл Джак. — Хотя за тобой и ребята ухаживали. Чем тебе Мач не угодил? Добрый, хозяйственный, воин хороший. И тоже... почти граф. — И что скажет Ричард, — поинтересовался Алан, подбрасывая в костер веток, — когда узнает, что Робин крестьянку под венец повел? — А что в этом такого? — вспыхнула Кейт. — Почему Робин не может жениться? Он не такой, как другие лорды! — Какая свадьба? Вы о чем это? — слишком громкие голоса привлекли внимание Робина. Отложив лук, он приблизился к спорщикам. Тук сидел в стороне и в разговор не вмешивался. — Ну... Мы тут подумали, — нарушил затянувшееся молчание Джон, — что вы с Кейт чудесная пара. Могли бы стать. Уж коли леди Мэриан все равно за Гисборна выходит. — Что? — до Робина наконец-то дошло, и он обвел друзей недоуменным взглядом. Они и раньше на все лады расхваливали ему Кейт, но он и не предполагал, что с матримониальными планами. Кейт ему, конечно, нравилась, но не более того. — А меня спросить не хотите? — Робин недобро сощурился. Ответом ему был донельзя обиженный взгляд Кейт. Друзья смущенно переглядывались. Робин вздохнул. Ситуация складывалась щекотливая, но грубить не хотелось. Сам виноват, что увлекся и пустил все на самотек. — Кейт, послушай, — начал он. — Ты милая и красивая. Добрая, хороший друг. Но... я не могу жениться в ближайшем будущем. Даже на Мэриан. — Понимаешь... — тут Робина посетило вдохновение. — Я не могу и помыслить о личном счастье, когда Англия в опасности! Когда вокруг столько бед и голодают люди. Когда Ричарда хотят убить враги, чтобы захватить власть и трон! — он подпустил в голос воодушевления и немного грусти. — Я не могу думать о браке, пока в стране не будет порядка. — Что-то мне подсказывает, что порядка в Англии не будет еще долго, — проворчал Алан себе под нос. У Кейт от разочарования задрожали губы. — Но как же так, Робин? — пробасил огорченный Джон. — Может, подумаешь? Кейт такая славная, и муж ей нужен достойный. Надежный, отважный. — Знаешь что, Джон, — подал голос Уилл, которому надоел этот балаган. — Тебе Кейт нравится? — Конечно, нравится! — отозвался тот. — Вот сам и женись! — возмущенно припечатала Джак. — А не сватай другим. Тем более, у твоей Элис и сына уже другая семья. Такого поворота разбойники не ожидали и растерялись. Джон выглядел озадаченным. На обычно невозмутимом лице Тука сейчас читалась смесь легкого удивления, облегчения, и досады. — А что, мне эта мысль нравится! — первым оживился Мач. — И мне тоже, — поддержал его Алан. — Женись, Джон. Ты парень боевой, сильный, отважный. — Ну, я-то не возражаю, — Джон задумчиво почесал в затылке. — Кейт? — он вопросительно посмотрел на девушку. — А вот и выйду! — уперев руки в бока и вздернув нос, заявила она. — Значит, решили, — выдохнул Робин с явным облегчением. — Отец Тук? Тук кивнул, поднялся и вышел на середину поляны. Жених и невеста выступили вперед, остальные встали позади, и Тук начал обряд венчания. — Объявляю вас мужем и женой! — торжественно провозгласил он, когда Джон и Кейт обменялись клятвами. *** О приближении путников возвестил тихий удар гонга. Стараниями умельца Уилла, смастерившего систему оповещений, разбойники узнавали о появлении на тропинке добычи, не выходя из лагеря. Удобство оценили сразу, да и ночью они теперь могли спокойно спать, не опасаясь внезапного нападения. — Кажется, у нас гости, — хмыкнул Робин. Если мимо проезжал обоз с налогами, богатый торговец или лорд, такой куш упускать было нельзя, и разбойники, похватав оружие, поспешили к дороге, где обычно устраивали засады. И теперь, затаившись в зарослях, ожидали приближения путников, в недобрый для себя час проезжавших через лес. Но, к их разочарованию, из-за поворота появился монах, невысокий и кругленький, восседавший на гнедой кобылке, рядом с ним ехал Гай Гисборн, а чуть позади — леди Мэриан. Будь Мэриан одна, они пропустили бы ее спокойно, разве что вышли узнать новости. Однако леди находилась в компании помощника шерифа, их врага, которого не мешало бы лишний раз проучить. И этот монах... Неизвестно еще, чей он друг — шерифа или Мэриан. В любом случае, хотелось на ком-то выместить досаду от обманутых ожиданий. Робин махнул рукой, и через несколько всадники были окружены. К общему удивлению, ни Мэриан, ни Гисборн с монахом не испугались нацеленных на них стрел. Мэриан лишь чуть закусила губу, с упреком глядя на Робина и остальных. Гай хмурился, но к мечу не тянулся. Монах же оглядывал разношерстную компанию со спокойным интересом. — Вы не пропустите нас, дети мои? — произнес он после недолгого молчания. — Пропустим, — отозвался Робин. — Если дадите взглянуть на ваши кошельки. — Просто честно скажите, что у вас есть, — поддержал его Мач. — И мы возьмем десятую часть, чтобы накормить бедных. — А если солжете или не захотите отдать, мы заберем все! — выступил вперед Джон. Уилл и Джак молча кивнули. — А если нам нечем заплатить? — поинтересовался монах. — Хотите, чтобы мы поверили вам на слово? — усмехнулся Робин. — Вы не выглядите голодным, святой отец. Леди и сэр рыцарь тоже не бедствуют. — Если я правильно понял, вы намерены ограбить и леди Мэриан? — с лица монаха сошла улыбка. — Хотя она сама много помогает людям, даже во вред себе. И вам это известно. По-моему, это несправедливо. От такой отповеди Робин на миг смутился. — А Гисборн? — выкрикнула Кейт. — Уж его-то можно! — Сэр Гай сделал пожертвование нашей монастырской лечебнице, что тоже можно поставить ему в заслугу. А забрать у него коня и меч вы не можете. Они ему нужны, чтобы охранять леди. У меня же всего десять медных монет. Разбойники пришли в замешательство. Мэриан была им другом, и обижать ее — сродни предательству. А грабить при ней Гисборна и монаха — недостойно. Гай по-прежнему угрюмо молчал, настороженно оглядывая шервудскую шайку. Сама же Мэриан не делала попыток вмешаться. — Давайте поступим так, — монах вновь источал благодушие. — Я слышал, вы люди честные, хоть и разбойники. Поэтому устроим состязание. Если победа будет на нашей стороне, вы нас пропускаете. Если на вашей — я отдам вам мои десять монет. — Какое состязание? — Бой на палках, — спокойно отозвался монах, похлопав по притороченной к седлу крепкой жерди. — Вижу, среди вас есть духовное лицо? Чтобы соблюсти равенство. — Но, отче, — Робин заметно растерялся, — Тук гораздо выше и крупнее вас. — Зато ни его, ни меня не смутит сан, — невозмутимо ответил монах. — Так что ты решил, сын мой? Робин обернулся к друзьям за поддержкой. Представилась возможность выйти из ситуации, не потеряв лицо. Никто не возразил. — Договорились, — он кивнул. Гай с Мэриан, тихо переговариваясь, отошли в одну сторону, разбойники — в другую, чтобы не мешать и следить за поединком. Тук вышел на дорогу, неприязненно поглядывая на монаха. Его соперник подтянул рясу повыше, чтобы не путалась в ногах, удобнее перехватил толстую жердь, служившую ему посохом и оружием, и встал наизготовку. Робин опустил руку, подавая знак начинать бой, и противники двинулись навстречу друг другу. Тяжелые палки с глухим стуком скрестились. *** На первый взгляд, бой был неравным. Тук был крупнее, выше ростом, значительно сильнее, и с дубинкой управлялся гораздо лучше. В сравнении с ним невысокий толстенький монах казался куда безобиднее и не столь умелым и ловким. Но если Робин поначалу наблюдал за поединком со смесью насмешки и недоверия, то чем дальше, тем больше в его глазах появлялось удивления. — Давно такого не видел, — пробормотал он. Стараясь ничего не упустить, он отошел к Гаю и Мэриан, присел рядом с ними. — Кто это, Мэриан? Откуда он взялся? — тихо спросил Робин. — Видна воинская выучка, и отличная. Бывший солдат или наемник? Крестоносец? — Потом, не мешай, — Мэриан отмахнулась. Она, как и Гай, напряженно следила за боем. Противники поочередно отступали и наступали, уклонялись от ударов, наносили ответные. Отразить выпад, отбить, ударить, снова отразить... Монах ненадолго перешел к обороне, очевидно, сберегая силы, а затем снова ринулся в наступление. Пятясь под градом ударов, Тук отклонился вбок, чтобы повернуться и занять более выгодную позицию. Шагнул назад, перенося вес на одну ногу, потерял равновесие... И грохнулся навзничь, попутно от души приложившись затылком. Как выяснилось позднее, всему виной был вылезший из-под земли корень. Всего на дюйм или чуть больше, но и этого хватило. От неожиданности все потрясенно застыли. Алан отмер первым. Подбежав, он приложил пальцы к шее Тука. — Живой, просто оглушен. *** Разбойники тихо перешептывались — монах сумел удивить всех. — Восхищен вашим умением, отче, — приблизившись, Робин пожал ему руку. — Как ваше имя? — Брат Тук, — отозвался монах. — Или отец Тук, если вам так больше нравится. — Что? — послышались удивленные возгласы. — Как это, отец Тук? Еще один? — Не еще один, — вмешался Гай. — Это настоящий отец Тук из Ньюстедского монастыря. А ваш — самозванец. И хорошо бы выяснить, зачем он присвоил чужое имя. Кстати, Гуд, ты знаешь, что твою шайку обвиняют в колдовстве? — Врет он все! — взвилась Кейт. Робин метнул недобрый взгляд на Гисборна. Но тот и не думал шутить. — Гай говорит правду, — вступилась Мэриан. — И отец аббат подтвердит. Робин вмиг посерьезнел. Обернулся, указал на «Тука», и Уилл с Аланом кинулись к самозванцу. — Отец Радульф в гневе и очень хочет знать, кому и зачем вздумалось порочить доброе имя нашего монастыря, — подал голос отец Тук, наблюдая, как разбойники связывают недавнего соратника. — Выясним, — кивнул Робин и повернулся к Мэриан и Гаю. — А теперь объясните, как вы это узнали. — Утром приходила Джак и поделилась своими сомнениями, — заговорила Мэриан. — Потом приехал Гай с известием о колдовстве и об идее шерифа. Я вспомнила, что ты упоминал Ньюстедский монастырь, и мы поехали туда, чтобы разобраться. Там встретились с аббатом, познакомились с отцом Туком и все им рассказали. Робин все больше хмурился. — А это, — Мэриан достала из поясной сумки льняной мешочек, — Джак нашла у вашего отца Тука. И мы показали смесь травнику из монастыря. — Что здесь? — Робин осторожно взял мешочек. — По словам брата Корнелия, эти травы могут изменять восприятие реальности, — ответил Гай. — И действовать, как легкий приворот. Исключая женщин и тех, чьи чувства достаточно сильны. Кто-то тихо охнул. — Еще мы узнали, что ваш отец Тук ни разу не служил мессу. Это так? — продолжила Мэриан. — Точно! — Алан хлопнул себя по лбу. — Я все понять не мог, что же не так. А ведь три года пробыл послушником в монастыре. Робин покачал головой. Дело выглядело скверно. Неужели один из них оказался соглядатаем? — Выходит, теперь мы у тебя в долгу, Гисборн? — он исподлобья глянул на Гая. — Оставь благодарности при себе, Гуд, — раздраженно пробурчал Гай. — Я делал это не ради тебя и твоей шайки. — Но если наш Тук — не священник, то мой брак с Джоном недействителен? — прервал их сварливый голос Кейт. — Брак с Джоном? — Мэриан удивленно взглянула на Джак. Та кивнула, с трудом сдерживая улыбку. Гай и Робин обернулись. Кейт стояла, уперев руки в бока, и нервно постукивала ножкой. Не успела она выйти замуж, как тут же лишилась супруга. — Не тревожься, дочь моя, — отец Тук вновь благодушно улыбался. — Я с радостью обвенчаю вас снова. И если хотите, буду проводить у вас мессы каждое воскресенье. И принимать исповедь. Без пастырского слова долго оставаться нельзя. Или добро пожаловать ко мне в аббатство. И, сын мой, — обратился он уже к Робину, — раз уж дело решено, надеюсь, ты и твои люди согласитесь сопроводить меня обратно и доставить нашего грешника на суд к аббату? — Конечно, — подтвердил Робин. — Кстати, а где он? — отец Тук покрутил головой. За разговором о самозванце ненадолго забыли, и теперь под деревом, где он лежал связанный, оставались только веревки. Сам он исчез. — Кто же так охраняет? — отец Тук укоризненно покачал головой. — Мы весь совсем чуть-чуть отвлеклись, — Мач виновато вздохнул. — Только что был тут, и уже нет. Поиски ни к чему не привели. А Робин, разбойники и остальные, подумав, решили, что оно и к лучшему. Что до шерифа, то после весьма бурной беседы с отцом Радульфом, оказавшимся не только бывшим крестоносцем, но и другом архиепископа Йоркского, он отказался от своих планов. *** В спальню в Локсли Гай ввалился ближе к полуночи. Весь день прошел в разъездах, и теперь хотелось одного — спать. С раздраженным ворчанием стащив куртку, он уселся на кровать и принялся за сапоги. Стянул один, взялся за другой... и с подозрением поднял голову. Со стороны окна явственно потянуло дымом и лесом. — Чертов Гуд! — ругнулся он. В ответ снаружи зашуршало, и в оконном проеме показалась фигура закадычного врага. Однако в комнату Робин не полез, лишь спустил ноги на пол и сел на подоконник. — Грабить пришел? — хмуро осведомился Гай. — Неа, — мотнул головой Робин. — Поговорить. — О чем? — Гай сверлил его подозрительным взглядом. Настроен Робин был на удивление миролюбиво. Очень непривычно. — В вашем лесу что, еще один колдун завелся? — Нет, — ответил Робин в сторону, откидывая со лба отросшие волосы. — Тут такое дело... Брат у меня завелся. — Кто? — Гай взирал на него с возрастающим сомнением. — Брат, говорю, у меня завелся, — терпеливо повторил Робин, на этот раз глядя на Гая. — Я не пил, с дуба не падал, и к Матильде мне тоже не надо. — И что, теперь он претендует на твой титул и земли? — задал Гай резонный вопрос. На лице Робина появилось странное выражение, разгадать которое у Гая не получилось. — Учти, из Локсли все равно не съеду, — нарушил Гай повисшую тишину. — Во всяком случае, до возвращения короля. — Да я, в общем-то, не возражаю, — неожиданно заявил Робин, чем поверг Гая в нешуточное изумление и тревогу. — Гуд, с тобой точно что-то неладно, — Гай нахмурился. — Откуда он хоть взялся, этот братец? Насколько помню, кроме тебя у твоего папаши детей не было. — Я к Туку ходил, в аббатство. Ты знаешь, что он бывший крестоносец? Гай кивнул. — Так вот, там и узнал, что у меня брат есть. И еще один брат. Два... брата. Старший и младший. Ситуация становилась все абсурднее. — Объясни все нормально, — попросил вконец замороченный Гай. Робин вздохнул и начал: — В общем, так... А через несколько минут стены Локсли потряс громогласный рык: — Что-о-о?!.. *** Свет масляных ламп, зажженных мановением руки, разбавил темноту в комнате, выхватывая стол и лавки, уставленные алхимическими сосудами, горшочками, склянками с порошками и зельями, заваленные книгами и свитками. Ведущую на крышу лестницу, где под защитой купола стоял телескоп. Послышался шорох крыльев. — Явился! — раздался скрипучий голос. — И полгода не прошло! Чародей обернулся. Большой попугай сидел на жердочке у дивана и, склонив голову, насмешливо смотрел на него. Оставив приветствие без ответа, чародей поморщился и стащил с себя потрепанную серую рясу. Все же удачно, что драгоценные кристаллы, выглядевшие для непосвященных кусками угля, всегда оставались при нем. Иначе сбежать было бы куда труднее. И хорошо, что эти недотепы связали его не слишком крепко, так что он сумел освободиться от пут. Вздохнув, чародей щелкнул пальцами, меняя личину, вытащил из сундука любимый черный халат, пояс и мягкие туфли с загнутыми носами. Оделся, подошел к полированному серебряному блюду, служившему зеркалом. Смахнул с него паутину и мрачно взглянул на свое отражение. Из глубины на него смотрел худощавый высокий старик лет шестидесяти, с обветренной, потемневшей от солнца кожей и странными кустиками седых волос вместо усов и бороды. — Где я ошибся? — спросил он сам себя. — Сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба. Сорок лет я потратил на то, чтобы создать чудодейственные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум. Я, Джаффар ибн Кальдун... — Не пошло впрок? — вновь встрял попугай. — Недоучка! — Замолчи, Яго! — вспылил бывший Тук. — Голову оторву. — Попробуй! — ехидно проскрипел Яго, склоняя голову под невообразимым углом и поднимая хохолок. — И с кем ты тогда разговаривать будешь? Со своими ретортами? Джаффар бросил на него сердитый взгляд. — Ладно, выкладывай, — Яго переступил с лапы на лапу, усаживаясь удобнее. — Зачем тебе вообще понадобилось в страну северных варваров? Там же сыро и холодно. И солнца почти нет. — Я тебе объяснял перед отъездом, — недовольно проворчал Джаффар. — Ну да, — Яго вновь поднял хохолок. — Избранный! Неограненный алмаз! Король... — пафосным тоном передразнил он Джаффара. — Король чего-то там. А ты при нем визирем. То есть, тайным советником, — попугай не то засмеялся, не то закашлялся. — Все, молчу, молчу. Какое-то время Яго смотрел, как Джаффар беспокойно меряет шагами комнату, и слушал, временами задавая вопросы и вставляя замечания. — Все шло, как задумано, — хмуро говорил чародей. — Нужно было лишь подталкивать в нужном направлении. — Но родные мавританские грибочки из Атласских гор дали не совсем тот эффект, — ехидно отозвался Яго. — Особенно в сочетании с шервудскими. Похоже, к настойке ты и сам хорошо прикладывался. Надо же было сосватать графу крестьянку! — Не сватал я! Просто подыграл остальным, — Джаффар остановился, и сердито ткнул в сторону Яго пальцем. — И в любой момент мог это прекратить, если бы понадобилось. — Ладно, но как ты додумался взять имя местного монаха? Других не нашлось? — Местный житель вызывает больше доверия, чем чужак. А монахи не покидают обители без разрешения аббата. Разоблачение почти не грозило. — И как тебе встреча с настоящим обладателем имени? — Яго насмешливо прикрыл один глаз. — Смотрю, здорово досталось? — Я все просчитал заранее, — сердито отозвался Джаффар. — Время и место. Фазы Луны, положение Солнца и звезд. Учел, что на том сыром острове магия Востока действует не так, как в родной стихии. — Человеческий фактор ты не учел, — прокомментировал Яго. — И менталитет варваров. Интриган старый! Власти ему захотелось! И без того взбешенный чародей запустил во вредную птицу огненным шаром. Яго ловко увернулся. — Лабораторию не подпали! — посоветовал он, вылетая в окно. Джаффар проводил его тяжелым взглядом. «Все придется начинать сначала. В Аграбу, что ли, податься?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.