ID работы: 14554490

Зимняя рапсодия

Джен
PG-13
Завершён
4
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
До Рождества оставалось две недели. В темнеющем небе зажигались яркие крупные звезды. Порой доносились запахи хвои, печного дыма, и еще — яблок, знаменующие приближение праздника. В холодном морозном воздухе они ощущались еще острее. Такие дни выпадали нечасто — зимой почти всегда пасмурно, и хорошо, если обходилось без тумана. Белесая промозглая хмарь пробирала до костей, отбивая всякое желание выходить из дома. Гай пребывал в прескверном настроении. Ему предстоящее Рождество виделось серым и безрадостным. Как и другие за прошедшие годы. В чудеса он не верил давно — не маленький, да и с чего бы? А украшенные к празднику дома и улицы, запах смолистых сосновых веток, пучки падуба и омелы, то там, то тут попадающиеся на глаза, раздражали, напоминая о том, чего он некогда лишился, да так и не обрел — о семье. На осторожные намеки Торнтона о традиционном праздничном пире для крестьян он лишь угрюмо кивал и торопился вернуться в замок, не замечая, как вздыхает за его спиной старый управляющий. И в Найтон на рождественский ужин он тоже не поедет, пусть и хочется. Зачем травить душу? В замке он всегда найдет себе дело. В крайнем случае, просто уйдет в свои покои. По меньшей мере, отоспится. Плотнее запахнув плащ, Гай направился к замковой лестнице, не обращая внимания на въехавшего во двор всадника. — Сэр Гай! — догнал его взволнованный голос. — Сэр Гай! Гай резко обернулся. Мигом слетев с лошади, Алан подбежал к нему. — Мэриан!.. — переведя дух, выпалил он. — Она... пропала! — Что?! *** Дорога от города до Найтона была Мэриан хорошо знакома. Да и другие тропинки она знала неплохо, так что заблудиться не опасалась — разве только в тумане или темноте, да и то, нашла бы путь к дому. Но день и наступающий вечер выдались ясными, а выпавший снег разбавлял ранние в это время года сумерки. Вот только настроение было безнадежно испорчено. А ведь казалось, все потихоньку налаживается. Ну, пусть не все! Но отца выпустили из тюрьмы и позволили вернуться в Найтон. Им обоим. Причем не в последнюю очередь благодаря Гаю. Мэриан не знала, как он убедил шерифа, но факт оставался фактом. Даже сам Вейзи, казалось, решил оставить их в покое. Отец, оказавшись в родных стенах, понемногу поправлялся, благодаря умениям знахарки Матильды. Мэриан бросила взгляд на седельную сумку, где лежали новые снадобья. Возвращаясь из замка, она заехала в Локсли, чтобы забрать их, и на околице столкнулась с Робином. Первоначальная радость от встречи перешла в обсуждение новой идеи шерифа и договора Черных рыцарей, который до сих пор хранился в тайнике Вейзи, обсуждение — в просьбу Робина. А просьба закончилась ссорой. Зрение внезапно замутилось, и Мэриан быстро смахнула брызнувшие слезы. Плакать не в ее привычках, но как же она устала! Находиться меж двух огней и столько времени тащить на себе помощь крестьянам, шпионаж в замке. И к этому — тревога за отца и невозможность что-либо изменить. Хотелось исчезнуть, сбежать подальше от шерифа, да и от Робина тоже. Почувствовать хоть немного спокойствия и тепла. Пусть ненадолго, просто набраться сил. Глаза защипало вновь, и ей пришлось придержать лошадь, чтобы успокоиться. Вдруг ее внимание привлекла тихая, нежная мелодия, прозвучавшая где-то рядом. Музыка... и такая чудесная! Прерывисто вздохнув и вытерев мокрые от слез щеки, Мэриан повертела головой в поисках неведомых музыкантов. Через несколько мгновений музыка заиграла вновь, и Мэриан смогла определить ее источник. Дивные аккорды лились со стороны лесочка справа от дороги, если идти туда по тропинке между двумя холмами. Мэриан недоуменно нахмурилась. Неужели Робин сменил расположение лагеря? Так близко от деревни? Невероятно. Да и мягкий свет, вспыхнувший в глубине леса, совсем не походил на рыжие отблески костра. Загадочная мелодия продолжала звать за собой. Поддавшись странному чувству, Мэриан решила все выяснить и направила лошадь в сторону перелеска. Поначалу узкая, тропинка понемногу расширялась. Повеяло теплом, и Мэриан тихонько охнула — вдоль тропинки замерцали огоньки, словно приглашая ее идти дальше. Розовые, голубые, желтые искорки... Совершенно очарованная, Мэриан спешилась, взяла лошадь под уздцы и вступила под кроны высоких деревьев. С каждым шагом становилось теплее, и вот уже Мэриан стянула с головы тяжелый капюшон. Затем сняла плащ и перекинула его через седло. Поправила растрепавшиеся волосы и огляделась. И как она не заметила, что пейзаж вокруг изменился, стал весенним, если не летним? Снег исчез, словно его и не было, над головой негромко шелестела листва, а сама Мэриан стояла на зеленой лужайке. Все еще сомневаясь, она присела на корточки, чтобы лучше разглядеть цветы в траве, прямо около ее ног, осторожно прикоснулась к хрупким колокольчикам. Лазурные пролески оказались настоящими! Как и желтые нарциссы возле ручейка. А их упоительный аромат ни с чем не спутать. Сзади фыркнула лошадь. Вздрогнув, Мэриан вскочила на ноги и словно пробудилась ото сна. Она все так же стояла на зеленой лужайке, но прежнее очарование померкло. И тропинка исчезла. Может, не стоило с нее сходить? Куда она попала? Мэриан беспокойно озиралась по сторонам, стараясь подавить нарастающую панику. В памяти вмиг всплыли сказки мамы и няни, рассказанные на ночь, легенды и баллады, что порой распевали на городской площади и в замке заезжие менестрели. В них хорошо объяснялось, что нельзя доверять волшебным огонькам и музыке. А эта мелодия точно была не простой! Правда, Мэриан уже давно не верила в такие чудеса, лет с десяти. До сегодняшнего вечера. Как же ей теперь отсюда выбраться? *** — Как это пропала?! — рявкнул Гай, с трудом удержавшись, чтобы не встряхнуть злополучного вестника. Он отправил Алана следом за Мэриан, проверить, как та доберется до дома. И всего часа хватило, чтобы она исчезла. — Куда? — Мне откуда знать? — огрызнулся Алан, шмыгнув носом. — Но слуга сказал, что Мэриан не возвращалась! В последний раз ее видели в Локсли, у Матильды. Потом она выехала из деревни и все! Я даже ребят Робина встретил, у них спросил, они тоже ничего не знают. А сэр Эдвард еще в отъезде. Гай глубоко вдохнул и с усилием выдохнул сквозь стиснутые зубы. Главное, не думать сразу о плохом. Возможно, Мэриан просто задержалась, решила помочь очередному крестьянину и разминулась с Аланом. — Смени лошадь и заседлай для меня гнедого, — приказал он. — Заглянем в Найтон еще раз, осмотрим дорогу, а на ночь останемся в Локсли. Ехали они молча. Алан время от времени поглядывал на угрюмого Гая, словно не решаясь что-то сказать. Наконец, кашлянув, он начал. — Не сочтите меня сумасшедшим, сэр Гай... Гай повернул голову и вопросительно поднял брови. — Я кое-что вспомнил. На той дороге, из Локсли в Найтон, было что-то странное. Но тогда я об этом не задумался. — Что там было? — насторожившись, Гай придержал лошадь. — Мне показалось, что я слышал музыку. Хотя никаких музыкантов не было, — торопливо заговорил Алан. — Да и откуда бы они взялись на пустой дороге? Это между холмами, в полумиле от Найтон-холла. И там точно останавливалась лошадь, судя по следам. Но с дороги следы не уходили, я посмотрел... — И что? — Гай вмиг напрягся. — Так ведь это... — смущенный Алан неопределенно махнул рукой. — Лес, музыка непонятно откуда. А Мэриан проехала по дороге раньше меня. И если слышал я, то и она слышала. Наверное... — Чушь! — отрезал Гай, поняв, к чему клонит Алан. — Их не бывает! Мысль, что Мэриан похитили эльфы, феи или кто там еще, показалась настолько дикой, что он отмел ее сразу. Эльфы, надо же! Похоже, кто-то переел грибной похлебки. — А что я? — пробормотал Алан. — Что я-то? Сказал же, послышалось. Весь день на ногах, туда-сюда носился, да еще по холоду. Может, и правда померещилось. Молчу, молчу... — проворчал он, заметив брошенный на него суровый взгляд. *** — Ты заблудилась, дитя? — произнес за спиной Мэриан глубокий мелодичный голос. Она обернулась. На нее с интересом и мягкой улыбкой смотрела высокая, стройная и очень красивая дама в голубом шелковом блио, расшитом серебряной нитью. Светлые волосы дамы густой волной спадали почти до колен, голову охватывал тонкий серебряный обруч. Мэриан не сразу нашлась с ответом. Совершенно очевидно, что стоящая перед ней леди — не совсем человек. Вернее, совсем не человек. На это указывали и заостренные уши, и странный разрез сияющих льдисто-голубых глаз. — Да... нет... Я не знаю, миледи. Обычно решительная, на сей раз Мэриан растерялась. Все было так странно и необычно. Таинственные музыканты, огоньки, зачарованный лес. И эльфы, которые, оказывается, существуют. А может, не только они. — Понимаете, я возвращалась домой и услышала музыку. И... вот, — путано объяснила Мэриан. Эльфийка ненадолго задумалась, потом кивнула и протянула ей руку. — Пойдем со мной. Отдохнешь и все расскажешь. Просто так двери в наш мир не открываются. — Я не могу задерживаться, миледи! — встревожилась Мэриан. — Мне нужно быть дома. И лучше до того, как вернется отец. Я не хочу, чтобы он волновался. Он стар и не совсем здоров. — Конечно, — губы эльфийки вновь тронула улыбка. — Ты успеешь к его возвращению. Обещаю. *** В Найтоне, куда Гай с Аланом приехали первым делом, Мэриан не оказалось. Лишь сэр Эдвард, как доложил растерянный слуга, прислал весточку, что задержится в гостях у лорда Вудвейла. В Локсли ее тоже не видели. Матильда лишь качала головой и сокрушенно разводила руками. Не вернулась Мэриан и на следующее утро, и в полдень. — А ты уверен, что шериф не имеет к этому отношения? — пробурчал Робин, покосившись на Гая, и потрогал разбитую губу и синяк под глазом. На лбу наливалась большая лиловая шишка. — Не уверен! — огрызнулся Гай. Выглядел он не лучше Робина. Только синяки и ссадины красовались на скуле и подбородке. Оба походили на взъерошенных котов — растрепанные, взмокшие и в снегу с головы до ног. Встреча закадычных врагов на лесной тропинке предсказуемо началась с драки, взаимных обвинений, ругани и сведения давних счетов. А закончилась — в овраге, куда оба скатились в пылу потасовки, чтобы в итоге заключить временное перемирие и обсудить проблему насущную: исчезновение и поиски Мэриан. Сэру Эдварду решили пока не сообщать. — Далеко от Локсли она уехать не могла, — сидя на поваленном дереве, рассуждал Робин. — Друзей у нее поблизости нет, чтобы остановиться на ночь. Да и зачем, если дом рядом? Гай угрюмо молчал. Все это он и так знал. — Или все же монастырь? — высказал Робин другое предположение. — Приехала туда поздно, потому и известить не смогла. А теперь письмо задержалось. — Я уже отправлял своих людей и в Кирклисс, и в Раффорд, — мрачно отозвался Гай. — Нет ее там. Возвращение Мэриан в Ноттингем представлялось сомнительным, и, в конце концов, оба сошлись на том, что в случившемся может быть замешан шериф. Памятуя о недавнем случае с лордом Винчестером, Вейзи вполне мог провернуть подобное дело. — И не пошли ты Алана за Мэриан, мы бы до сих пор ничего не знали, — со вздохом заключил Робин. — В Найтоне бы думали, что она осталась в замке, а мы — что она дома. Гай поднялся на ноги и стряхнул с себя снег. — Ты сейчас куда? — Робин тоже встал. — Трясти шерифа, — ответил Гай, и на его губах мелькнула такая зловещая усмешка, что Робин невольно поежился. — Увидимся вечером в Найтоне. *** У костра, куда эльфийка привела Мэриан, сидели еще пять волшебных созданий. Заметив у них лютню и флейты, она поняла, откуда взялась дивная мелодия. При появлении гостьи трое эльфов встали, глядя на нее с интересом, но без излишнего любопытства. «Все-таки, им людей приходится видеть куда чаще, нежели наоборот», — подумала она. Поначалу Мэриан просто прислушивалась к неспешной беседе. Спрашивала об их мире. Затем отвечала на вопросы. И постепенно, сама того не заметив, рассказала не только как здесь очутилась, но и почему. Про старого отца, который находится в опале. Про короля, который, вместо того, чтобы заботиться о подданных, предпочитает играть в странствующего рыцаря. Про Робина, сражающегося против беззакония. Про Гая. И про шерифа, разумеется. — Этот мелкий лысый гоблин тиранит всю округу, все графство! — горячо говорила Мэриан, разрумянившись от волнения. — Гоблин? — темноволосый эльф, сидевший напротив нее, удивленно поднял брови. — В вашем мире разве живут гоблины? — Это образно, — Мэриан слегка смутилась. — Просто он злобный и хитрый. Очень любит деньги и власть. Ему все мало! А свое дурное настроение он вымещает на окружающих. И на своих канарейках! Ему нравится унижать других. Мэриан затруднялась определить, сколько прошло времени. Когда она попала в летний лес, только начинало вечереть, и с тех пор сумерки лишь немного сгустились. Выходило, что не больше двух часов. — Мы не вмешиваемся в дела людей, — эльф, сидевший с другой стороны, задумчиво перебирал струны лютни. — У нас свой мир. Но я кое-что слышал об этом Вейзи. И мне думается, неплохо бы его приструнить. — Неужели он и до вас добрался? — возмутилась Мэриан. — Вот мерзавец! — А ты, — обратилась к ней эльфийка, — не хочешь остаться здесь? Тебе понравится. — У вас очень красиво и интересно, миледи, — Мэриан виновато улыбнулась. — И в другое время я бы, наверное, не раздумывала. Но не могу, правда. Там у меня отец, и я нужна ему. И, возможно, еще одному человеку. — Робину? — эльфийка внимательно смотрела на нее. Немного помолчав, Мэриан покачала головой. — Мне кажется, Робин и без меня справится. И Англию без меня спасет. Я не его имела в виду. А если ошиблась, то папу все равно не могу оставить! — Хорошо, — эльфийка улыбнулась. — Тебя проводят до дома. И мы дадим тебе немного лекарственных трав, у нас очень искусные целители. *** В замке Гай сразу же направился в покои Вейзи. — Что я слышал, Гиззи! — шериф всем видом излучал фальшивое сочувствие. — Наша прокаженная пропала? Ай-ай-ай, — он поцокал языком, сощурился и испытующе глянул на помощника. — Или я чего-то не знаю, и леди сбежала? Гай очень старался сдержаться, но этот ехидный тон стал последней каплей. На свою беду, Вейзи подошел к нему слишком близко, и опомниться не успел, как его схватили за ворот, приподняли и хорошенько встряхнули. — Где Мэриан? — с расстановкой прорычал Гай ему в лицо. — Гисборн, ты с ума сошел?! — заорал Вейзи, пытаясь высвободиться из стальной хватки. — Откуда мне знать, где эта девчонка? Причем здесь я?! — При том же, что и с лордом Винчестером! — рявкнул Гай, опасно блеснув глазами. — А еще, помнится, была Беатрис, которую вы хотели продать графу Дерби. К счастью для нее, неудачно. Кто мешал вам проделать это снова? Вейзи булькнул горлом, с нарастающим ужасом вглядываясь в лицо Гая. Тот явно вышел из-под контроля. Может, не стоило слишком уж давить на больное? — Где Мэриан? — повторил Гай. — Не знаю! — Где?! Вейзи вновь ощутимо тряхнули. Клацнув от неожиданности зубами, он едва не прикусил язык. — Ты болван, Гисборн! — прохрипел он, вцепившись в запястья Гая и почти дрыгая ногами в воздухе. — Не знаю я, где она! Пусти меня, слышишь? — Да, я болван, — ухмыльнулся Гай, услышав не только второе, но и первое, и решил на этот раз не спускать оскорбление. — Болван, потому что служу такому, как вы. Напомните мне, милорд, — оскал Гая стал еще шире, последнее слово он буквально выплюнул с издевкой, и шериф невольно икнул. — Сколько лет я у вас на службе? Четыре года? Вейзи кивнул, продолжая таращиться на него. — Выполняю все ваши приказы? Вейзи снова кивнул. — На охрану не жалуетесь, по ночам спите спокойно? — продолжал Гай, с каждым словом встряхивая его. — Подати собираю в полной мере? Гоняюсь за разбойниками, рискуя собой и своими людьми? Вейзи кивал на каждый вопрос — не то соглашаясь с Гаем, не то от устроенной ему встряски. К горлу подкатила тошнота, перед глазами замелькали мушки. — Быть может, я запустил руку в казну и вашу сокровищницу? На сей раз Вейзи отрицательно помотал головой. — А теперь слушайте внимательно — мне это надоело! — прорычал Гай прямо в ему в лицо. — Все ваши интриги, жестокие приказы, злобные выходки, насмешки и унижения! И вы сами тоже мне надоели! Выпустив наконец шерифа, Гай отступил. Вейзи на подгибающихся ногах шагнул назад и плюхнулся в кресло. — Так вот, милорд, — негромко добавил Гай, возвращая лицу привычное непроницаемое выражение. — Если я узнаю, что вы замешаны в исчезновении Мэриан, то прежние проделки Гуда вам покажутся детскими шалостями. Обещаю. Попытаетесь избавиться от меня, тоже будете иметь дело с Гудом. Видите ли, он привык, что за ним гоняюсь я, и очень обидится, если этим займется кто-то другой. Вы представляете, что такое обиженный Гуд? Вейзи громко икнул. Такого не хотелось даже в страшном сне. — У вас есть для меня еще поручения, милорд? — спросил напоследок Гай, словно ничего не произошло. Вейзи помотал головой. — Нет, мальчик мой, — просипел он. — Можешь быть свободен. До завтра. Подслушивающий у дверей Алан быстро отскочил и безопасности ради юркнул в темный угол. — Ничего не слышал, ничего не знаю, — пробормотал он себе под нос. — Но интересно, однако. Надо же, как Гиза накрыло. — Алан! — командирский рык раздался уже с другого конца коридора. — Иду я, иду... — вздохнул Алан, выбираясь из своего убежища. *** Дождавшись, когда за Гаем закроется дверь, Вейзи попытался подняться с кресла. Кое-как совладав с приступом вновь накатившей тошноты из-за недавней встряски, он придвинул к себе кувшин и кубок с вином. — То, что надо, — пробормотал Вейзи. После глотка бургундского стало легче. Однако при воспоминании о перекошенном лице помощника и его угрозе к горлу вновь подступила дурнота, и Вейзи торопливо глотнул еще. В голове бешеными зайцами скакали мысли. Может, он и правда слегка перегнул палку? Помнится, покойной сестрице неосмотрительность и глупая оплошность вышли боком. И как снова заставить Гисборна слушаться? «Подумаю об этом позже», — решил Вейзи. Подтянув к себе пергамент, он перечитал приглашение его высочества на рождественский пир, кивнул своим мыслям и осушил второй кубок. Да, так он и поступит. Съездит в Лондон, а по дороге обязательно что-нибудь придумает. Или за это время найдется дочка Найтона, Гисборн успокоится, и все станет, как прежде. *** Провожать гостью отправился эльф, ранее спросивший о гоблинах. — Не передумала? — добравшись до нужной поляны, он помог Мэриан надеть плащ и сесть на лошадь. Мэриан отрицательно покачала головой. — Спасибо, — улыбнулась она. — За все. Эльф улыбнулся в ответ и поднял ладонь, прощаясь. Мэриан со вздохом отвернулась, выслала лошадь рысью и закрыла глаза. А когда открыла снова, перед ней был знакомый зимний пейзаж. Всего в ста шагах светились окна Найтон-холла, а сверху медленно падали крупные хлопья снега. *** Едва Мэриан переступила порог дома, на нее обрушился шквал вопросов. — Мэриан?! Где ты была? — Робин и Гай вскочили с мест и бросились к ней. Следом к ним подбежал и Алан. — Гай? Робин? — Мэриан недоуменно переводила взгляд с одного на другого. — Что вы здесь делаете? «И слуги вели себя так, словно я не утром уехала, а несколько дней назад», — растерянно подумала она. — Ищем тебя! — ответил за всех Алан. — Зачем? Что случилось? И откуда у вас синяки? — Это мы у тебя спрашиваем, что случилось! — вспылил Робин. — Мы здесь чуть с ума не сошли, а ты появляешься так спокойно, словно... просто прогуляться выходила! — Мэриан, где ты пропадала? — Гай держался спокойнее, но она отметила и непривычную бледность, и тени под глазами. — Днем была в замке, — растерянно ответила она. — Мы же виделись там, Гай. Потом поехала домой, а по пути взяла у Матильды травы для отца. — Сегодня днем? — переспросил Гай. — Ну да. Гай, что происходит? — Мэриан ничего не понимала. Ей стало страшно. — Если я и задержалась, то всего часа на два, может, чуть больше. — Мы ищем тебя со вчерашнего вечера, — глухо проговорил Гай. — Что? — сдавленно пискнула Мэриан. — Как со вчерашнего вечера? В глазах у нее потемнело, пол неожиданно ушел из-под ног. От неминуемого падения ее спас Гай — сгреб в охапку и устроил в кресле у камина. Сев рядом, подождал, пока она немного придет в себя. — На дороге что-то произошло? Ты помнишь? Можешь рассказать? *** — Эльфы? Мэриан, ты издеваешься? — Робин недоверчиво выслушал сбивчивый рассказ. — Нет! Вот, сам посмотри, — она вытащила из поясной сумки букетик лесных цветов, который собрала на обратном пути. — Где бы я нашла их у нас зимой? Робин хотел было взять цветы, но Мэриан отдернула руку. — Не трогай! Гай с Робином переглянулись. Значит, дикое предположение Алана оказалось правдой? — Да ты просто спятила! — заорал Робин. — Не слышала сказки и легенды? Пусть в них и не верит никто, но помнить надо! Ты же могла не вернуться! — Гуд, заткнись! — рыкнул Гай. Он был рад уже тому, что Мэриан вообще нашлась, живая и невредимая. Мэриан вскочила на ноги. — А может, я и хотела исчезнуть? Уехать, сбежать отсюда! — выпалила она. Гнев и обида вспыхнули, как костер, на глаза навернулись слезы. Сказались и недавняя ссора с Робином, и новое потрясение. — Все равно, куда! Подальше от мерзкого шерифа, и... от тебя тоже! Ты только и требуешь, что я должна то, и другое, и третье! Тебе, крестьянам, Англии и Ричарду, которому наплевать на всех нас! А я больше не могу! Я устала! Понятно тебе? — Мэриан, прости... — ее гневная отповедь ошарашила Робина, и он растерялся. — Я вовсе не хотел тебя обижать. Но пойми, мы все жутко переволновались, места себе не находили. И потом, попасть к эльфам... это же опасно! — Да? Шпионить в замке — не опасно, а к эльфам — опасно? А у них — музыка, цветы и лето! Они мне дали лекарства для папы. Просто так! А потом проводили до дома, хотя предлагали остаться. У них, оказывается, даже драконы живут. И никакого Вейзи! И если я вернулась, то вовсе не ради Англии и короля!.. Слова у Мэриан иссякли, и она разрыдалась. Обескураженные мужчины молчали. Гай вновь усадил ее рядом с собой, протянул кружку с чем-то горячим и ароматным, которую принес Алан, и придержал, чтобы не пролила питье, поскольку руки у нее предательски дрожали. — Вот, выпей. Напиток оказался травяным взваром с медом. Когда Мэриан немного успокоилась, Робин снова заговорил. — Я рад, что ты вернулась, — он виновато улыбнулся. — Но как ты объяснишь свое отсутствие другим? — Про эльфов лучше никому не знать, Гуд, — ответил Гай. — Даже твоим дружкам. Это может быть опасно. Ее тогда в покое не оставят. — Разумеется, — Робин был серьезен, как никогда. — Но объяснение придумать надо. — Монастырь, — предложил Алан. — Мэриан встретила монахинь и поехала с ними за травами для отца. А послание потерялось. Или гонец не смог передать вовремя. — Годится, — согласился Гай. — Так и скажем. Мэриан молча кивнула. Душистый сладкий взвар, домашнее тепло и дружеская поддержка умиротворяли, и у нее отлегло от сердца. — Мэриан, — Робин вдруг понизил голос до шепота, глаза его горели от любопытства. — А нам ты еще расскажешь про эльфов? Какие они? Гай возвел взгляд к потолку. — Я полагаю, вы все заночуете здесь? — вместо ответа Мэриан смахнула остатки слез и улыбнулась. — Конечно! — тут же встрял Алан, которому совсем не хотелось куда-то ехать в холод, да еще на ночь глядя. — Тебя же ни на час без присмотра не оставишь. Не успеешь отвернуться, а тебя уже нет. Со двора донесся шум. Робин прислушался — кто-то приехал. — Сэр Эдвард вернулся! *** Перед тем, как лечь спать, Мэриан подошла к букетику, стоящему сейчас в кружке с водой. Зимний холод не успел убить цветы, пока она ехала к дому. Она осторожно прикоснулась к хрупким лепесткам, и вдруг услышала отзвуки чудесной мелодии. Несколько мгновений — и они стихли. И пришла уверенность — все наладится. Пусть и не сразу. *** Через три дня шериф уехал в Лондон, по приглашению принца Джона на рождественский пир. Но, забегая вперед, скажем — обратно он не вернулся. Просто исчез. Кто-то говорил, что его утащили гоблины прямо из покоев, приводя в доказательство доносившиеся оттуда громкие вопли. Другие утверждали, что все это сказки, а Вейзи сбежал на континент, спасаясь от гнева его высочества. Но еще до этого Робин — не без помощи Гая — выкрал секретный договор. А вместо него подложил другой пергамент, чтобы шериф не сразу заметил. Черные рыцари, лишившись основателя ордена, разбежались и сочли за лучшее сидеть тихо, не привлекая к себе внимания ни принца Джона, ни сторонников короля. Тем более по слухам Ричард мог вернуться в Англию в любой момент. *** Робин нашел Гая в кабинете шерифа за разбором бумаг и писем. Не дожидаясь приглашения, уселся в кресло напротив. Так же, без спроса, сгреб кувшин и отпил прямо из него. — Мне сказали, ты выпустил всех должников, — без предисловий начал он. — В честь Рождества. И темница теперь пуста. Выглядел сейчас Робин куда приличнее. До возвращения шерифа он, договорившись с Гаем, временно перебрался в Бончерч, при условии, что будет сидеть тихо. — А толку их там держать? — Гай пожал плечами. Робин не сразу нашелся с ответом и что-то невнятно промычал. Потом потер щеку — синяки и ссадины потихоньку сходили, — и пожаловался: — Гад ты все-таки, Гисборн. Ты мне тогда чуть зуб не выбил. Гай вопросительно вздернул бровь. — Не хочу быть похожим на Вейзи, — пояснил Робин. — Будешь слишком наглеть, станешь, — ответил Гай. — И тогда я отдам тебе его любимую коллекцию. Представляешь, как Вейзи обрадуется? Робин, который повторно приложился к кувшину с вином, едва не поперхнулся. Покосился на ряд довольно скалящихся черепов на подставке у стены и передернулся. — Еще чего! Не надо мне такого счастья. — Тогда не наглей. — Ладно, — Робин хмыкнул и поднялся. — Мне пора, ребята ждут. Кстати, когда свадьба? — спросил он уже в дверях. — После праздников. Робин кивнул. — Вот уж не думал, что все так обернется. И что вы поладите с Мэриан. Скажи мне кто такое еще неделю назад, ни за что не поверил бы. *** До Сочельника оставалось несколько дней. В Найтон-холле уже все было готово к праздникам. В гостиной витал запах можжевельника. Из кухни по всему дому плыли ароматы яблок и пряностей. Дверной проем и окна увивали гирлянды из остролиста и омелы. Даже каминная полка не осталась без внимания: Гай с улыбкой смотрел, как Мэриан ставит на нее кувшин с хвойными ветками, расписные фигурки лошадей, лесных зверей, птиц из дерева и глины, зажигает свечи в канделябрах. Его взгляд упал на приколотую к платью Мэриан брошь — изящный букетик цветов из кусочков аквамарина, перламутра и зеленой эмали в серебряном обрамлении. Однажды утром она с удивлением обнаружила его на столе, в той самой кружке, где прежде стояли цветы из эльфийского леса. В очаге потрескивали толстые поленья, весело плясали оранжевые язычки пламени, даря тепло и покой. Сэр Эдвард дремал в мягком кресле, с книгой на коленях. И Гай почувствовал, что он наконец-то дома.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.