ID работы: 14558622

Портрет Дориана Грея

Слэш
NC-17
Завершён
26
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
— Заинтересовал Дориан Грей? — вкрадчивый шёпот над ухом застал Денбро врасплох, отчего он дернулся и резко захлопнул книгу. Перед юношей стоял, чуть облокотившись на спинку стула, его учитель, а по совместительству негласный друг, Роберт Грей. — М-мистер Грей.? Д-добрый д-день, — уши мальчика покраснели после того, как Роберт заправил выбившуюся прядь брюнета за ухо, чуть лаская нежную кожу пальцем. — Добрый, действительно добрый день, Уильям. так что насчет книги? Нравится? — мужчина садится рядом, попутно ослабляя узел галстука. — На улице невероятно жарко. Думал, что в библиотеке смогу спастись от солнца, но не все выходит так, как мы хотим, — Грей расстегивает верхнюю пуговицу, наблюдая за реакцией своего ученика. Билли честно пытается не подсматривать, но его взгляд все равно цепляется за выступающий кадык и за капельку пота на слегка загоревшей коже, которая медленно спускается вниз, прячась под белой рубашкой. — Мне нравится… книга, — в летний день в библиотеке, кроме них, есть только мисс Дэвис, но и она куда-то запропастилась, поэтому сглатывание собственной слюны показалось мальчику слишком громким. Роберт кажется довольным происходящим, на его лице появляется намек на улыбку. Он видит голодный взгляд, видит движение языка по верхней губе. Он все видит и знает, ведь не зря он провернул этот дурацкий трюк с галстуком и рубашкой. Он — чертов извращенец, которому уже уготовано место в аду, как и тому литературному персонажу, про которого сейчас читал Его мальчик. Да, он считал его своим, да, он хотел его трахнуть. Возможно, даже здесь, в публичной библиотеке Дерри, уложив его на страницы книг, кончая на них, пока Билли сам не попросит кончить внутрь. От собственных мыслей становится тесно в брюках. — Что думаешь насчет Дориана? Считаешь его ужасным? — мужчина чуть наклоняется вперед, увеличивая трение члена об одежду. — Дориан Грей — наивен, он всего лишь искал наставника. Он — ведомый и слабовольный, поэтому советы лорда Генри не воспринимались им как нечто ужасное. Возможно, если бы его наставником стал Бэзил Холлуорд, то все могло измениться. Или хотя бы отстрочить падение Грея, — Роберт в очередной раз заметил, что заикание Уильяма исчезало, когда он говорит о литературе. — То есть ты считаешь, что Грей все равно бы погряз в грехе? — слово «грех» было сказано почти шепотом, чем другие, отчего Денбро прошиб озноб. — Скорее всего. Он слишком любил себя, любил свою прекрасную внешность. И эта любовь рано или поздно погубила бы его. — Возможно, ты прав. А что, если бы он полюбил кого-нибудь? — Кого? Он уже показал на примере Сибилы, что любовь — не для него, — Билли недоуменно смотрит на учителя. — А если ему нужна была любовь не такая? — на лице Роберта вновь улыбка. — В каком смысле «не такая»? — Может, ему нужен был мужчина? Взрослый, восхищающийся этим юношей, готовый ради него на все. Ты говорил, что ему нужен наставник. Так почему наставник не может стать его любовником? — осознание сказанного заставляет мальчика покраснеть. — В-возможно, н-но… — Что «но»? — Роберт медленно проводит ладонью по щеке Денбро, будто бы случайно спускаясь ниже. — Уильям, ты не заболел? Кажется, у тебя жар, — Грей чувствует себя гетевским Мефистофелем и уайльдовским лордом Генри, распаляя еще не окрепшее сознание юноши. — Н-нет… в-в-все впоряд-дке… — Правда? Если хочешь, мы можем пойти ко мне. Кажется, у меня завалялось мятное мороженое. Не находишь, что это самое то в такую жару? — Роберт отстраняется, а Билли неосознанно тянется за его ладонью, но вовремя останавливается. — Ес-сли вам не н-наскучила моя компания, то я только рад. *** Уже спустя двадцать минут эти двое в доме Грея. У мужчины установлен кондиционер, он ненавидит жару. Билли сидит на диване, дожидаясь Роберта. — Билли, кажется, я немного ошибся. У меня есть фруктовый лед и фисташковое мороженое. Можешь выбрать первый. — Эм… м-можно мне фруктовый лед? — в ответ ему протягивают сладость и садятся рядом. — Не хочешь посмотреть что-нибудь? — Н-например? — мальчик возится с упаковкой, не обращая внимание на пожирающий взгляд рядом. — Например… «портрет Дориана Грея»? Или ты уже смотрел? — Н-нет. Я не п-против. На том и порешали. На экране мелькают сцены беспорядочных связей Дориана, его соблазнение Бэзила. Билли не отрывается от просмотра, поедая лед, который начал таять и оставлять липкий след на его губах и пальцах. Роберт наблюдает за этим, не обращая внимания на фильм. Его член уже давно стоит и требует разрядки, но вместо того, чтобы пойти ненадолго уединиться, мужчина аккуратно берет ладонь Денбро, который недоуменно смотрит на учителя, и медленно слизывает потекшее мороженое с его пальцев, не разрывая зрительный контакт. — Р-роберт… ч-что т-ты д-делаешь… — язык Грея скользит ниже, лаская ладонь, вызывая тихий стон. — Билли… скажи… я тебе нравлюсь… как мужчина? — Роберт прерывается, но не отпускает мальчика. — Пожалуйста, ответь мне. Если нет, то я больше никогда не сделаю ничего подобного, если нужно, никогда больше не подойду к тебе, — Грей не хочет слышать отказ, но понимает, что не все может быть так, как этого хочет он сам, поэтому заранее отодвигается от своего несостоявшегося любовника. — Нет! Н-не н-нужно уходить… вы… ты… н-нравишься м-мне… — Билли хватает его за руку слишком резко, отчего они вдвоем падают на диван. — Ты уверен? Я ведь старше тебя, к тому же мужчина. Не будешь ли ты жалеть, что вместо того, чтобы гулять с девочками, любить их, выбрал меня, старого учителя литературы? — да, он говорит как персонаж из какого-нибудь сопливого современного романа про подростков. — Ты не старый. Ты добрый, умный, красивый, о-от т-тебя в-вкусно п-пахнет, — на последней фразе мальчик густо краснеет, а мужчина тихо смеется. — М-мне хорошо с тобой… и я хочу… — Чего ты хочешь? — Роберт смотрит прямо в глаза, стараясь разглядеть в них что-то, что может выдать истинные чувства его мальчика. — Х-хочу быть с тобой и х-хочу т-тебя… — Я могу поцеловать тебя? — заминка и неловкий кивок в ответ. Роберт трепетно коснулся манящих и столь желанных губ, сначала пробуя на вкус. У обоих, кажется, перехватило дыхание от бурлящих эмоций внутри. Оторвавшись от сладких губ, Грей рывком притянул к себе юношеское тело, чтобы подмять под себя, заставив его обладателя ойкнуть, затем запустив руку в шелковистые волосы, вновь поцеловал. Поцелуй был жарким, немного грубым. Билли застонал, вцепившись в плечи любовника. Роберт покрывает поцелуями лицо, переходит к мочкам ушей, аккуратно покусывая кожу, спускается к шее, оставляя на ней россыпь красных отметин. Билл не остается в долгу и в силу своей неопытности, повторяет за своим партнером. Он стонет ему прямо в ухо, когда Роберт кусает его. Его руки нежно гладят плечи Денбро. Затем он проводит по груди, задевая припухшие соски. Грей снимает свою рубашку и футболку Билли, соприкасаясь кожей к коже. Их тела горячие, даже кондиционер не помогает остудиться. Кажется, оба на пределе, но нужно было кое-что уточнить. — Скажи, я могу прикоснуться к тебе там? — взгляд полный мольбы не оставляет Билли даже шанса на отказ. — М-можешь… ты можешь д-делать все, ч-что захочешь… — и снова нежный поцелуй. — Пожалуйста, останови меня, если тебе не понравится. Мужчина поцелуями спускается к животу юноши, останавливаясь возле кромки шорт. Роберт смотрит на Уильяма и ждет его согласия, тот лишь кивает, смотря в ответ затуманенным взглядом. Грей спускает шорты вместе с нижним белье. Перед ним сейчас среднего размера член, стоящий так же твердо и крепко, как и его собственный. Во рту собирается слюна от увиденного зрелища. — Н-не с-смотри т-так… — слышится сверху хриплый голос Билли. — Прости, не хотел тебя смутить, — Роберт улыбается и растирает головку члена мальчика большим пальцем, собирая выступившую смазку. Билли дернулся, заходясь в немом стоне. Роберт опустился ниже, сначала лизнув, а затем беря в рот. Денбро давится стоном и прокусывает нижнюю губу до крови. — Аккуратнее, не делай себе больно, — Грей возвращается ко рту Билла, слизывая каплю крови. Роберт снова спускается вниз, проводит рукой по члену, оттягивая кожу и облизывает по всей длине. Он делает еще несколько скользящих движений языком и берет в рот. Он посасывает, чуть покусывает и помогает себе ладонью. Член во рту становится больше и пульсирует. Напоследок он легонько целует головку и расстегивает свои брюки. Билли жадно осматривает тело перед ним, его взгляд останавливается на стоящем колом члене. Ранее ему не доводилось делать минет, но он хотел попробовать. — Хочешь? — Д-да, н-но я не умею… — Возьми его рукой и поводи по нему, снизу вверх и обратно. Не бойся сжимать его, — Билли повторял за Робертом, чувствуя острое возбуждение в своей руке. — Т-теперь открой рот и высунь свой язычок. Да, вот так. Проведи им вдоль, кончиком языка касаясь головки. Ты быстро учишься, Билли, — мужчина гладит его по щеке. — Попробуй взять его в рот настолько, насколько можешь, — Билли медленно опускается ртом на член мужчины, чувствуя напряжение в уголках рта, что несомненно возбуждает. — Можешь помогать себе языком, — стон вырывается из Грея. — Умничка, Билли. Билли старается изо всех сил, он хочет удовлетворить своего мужчину, он просто хочет его. Но тут его отстраняют от себя, из-за чего он жалобно скулит. — Я бы хотел кое-что попробовать с тобой, если ты не против, — Роберт ведет указательным пальцем к анусу парня, поглаживая кожу вокруг. — Если тебе будет больно, то я сразу остановлюсь, — и вновь красные щеки и кивок вместо ответа. Мужчина встает и уходит в другую комнату, скоро возвращаясь с какой-то баночкой и упаковкой презерватива. Роберт выливает холодную жидкость с ярким запахом малины на пальцы, подводит их ко входу и медленно вводит внутрь один палец. — Не задерживай дыхание и попытайся расслабиться. Сначала будет неприятно, но после — приятно. Я обещаю тебе, — второй рукой Грей проводит по члену Билли, стараясь отвлечь от жжения. Билли потряхивает в его объятиях. Роберт может ощутить сладкую дрожь, пробегающую по разгорячённому телу. Он вновь покрывает тело поцелуями, засосами и укусами. Он дает себе слово, что не оставит на его мальчике живого места. И вот уже три пальца осторожно двигаются внутри. Грей ощущает тепло и тесноту юношеского тела. И держится из последних сил, чтобы просто не вытрахать из любовника всю душу, насаживая на член и срывая с его губ громкие стоны. Но он не может, ведь он не хочет причинить мальчику боль, наоборот, он хочет показать ему то, насколько нежно его могут любить. Роберт надевает презерватив и тянет бедра Билли к себе, пристраиваясь напротив входа. — Ты готов? — Д-да. Медленное движение вперед, головка хоть и с трудом, но входит. Нужно подождать, когда Уильям привыкнет, лишь после Роберт двигается дальше. И опять останавливается, ведь сейчас Денбро охвачен чувством наполненности. Мальчик судорожно перекладывает ладони на его спину и ведет их вниз к пояснице, слегка царапая ногтями. Теперь он хватается за бока, пытаясь прижать таз Грея плотнее, и шумно выдыхает, прикрывая глаза, когда тот зубами прихватывает его ключицу и влажно ведет по ней языком. Дыхание Роберта опаляет краснеющую от ласк кожу, он не медлит и неустанно исцеловывает каждый нетронутый сантиметр, громко вдыхает сладкий аромат кожи. Затем втягивает в рот бусину соска, слыша в благодарность несдержанный стон. И вот Роберт делает повторный толчок, выходя после почти полностью. Еще толчок. И еще один. Комната заполняется стонами, становится невыносимо жарко, но это никого не волнует. Сейчас оба испытывают нечто схожее с эйфорией. Они нужны друг другу, и они не планируют отпускать друг друга. Билли кончает первый, в конец сорвав голос. Роберту нужно было еще несколько толчков, чтобы дойти до разрядки. Они лежат на диване, оба вспотевшие и будто бы наэлектризованные. И кажется, что ни о чем не жалеют. — Р-роберт.? — Да? — М-мы… м-мы в-ведь т-теперь… б-будем в-вместе? — Ты правда хочешь узнать это? — от услышанных слов в горле мальчика возникает ком, он не хочет слышать отказ, поэтому резко встает и уже хочет одеться, чтобы уйти, но его тут же хватают и прижимают к себе. — Куда собрался? Я не хочу отпускать тебя. А если и отпущу, то только в том случае, если ты сам этого хочешь, — Роберт берет в ладони лицо Билли и смотрит ему в глаза. — Я н-не х-хочу, ч-чтобы ты отпускал меня, — Билли проявляет инициативу и еще совсем по-детски целует в губы. — Договорились. Двери сердец юного книголюба и молодого учителя открылись навстречу друг другу окончательно. А что было дальше — это уже совсем другая история. История Роберта Грея и Уильяма Денбро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.