ID работы: 14563988

Случайность

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ньюту не особенно нравятся вечеринки и балы, особенно когда их проводит Министерство Магии. Сейчас он здесь только потому, что Тесей умолял его пойти, и ещё несколько сотрудников МАКУСА будут здесь. Тина и Куини пообещали прийти, а Ньют просто ждёт их. Тесей всегда занят, и он не остаётся рядом, потому что все хотят с ним поговорить, и для Ньюта это не было бы проблемой, если бы его коллеги не подошли к нему, как только его брат исчез. Ньют им никогда не нравился. Он слишком отличался от Тесея, и он должен признать, что не очень хорош в общении с людьми. Они считают его странным волшебником, поскольку он один из немногих, кто спасает волшебным существам жизнь. Они — особенно Фергюсон и Миллер — любят напоминать ему каждый раз, когда видят, что он одинок. Не то чтобы он на самом деле одинок, у него теперь есть Тина, Якоб и Куини, но он также знает, что ему не с кем разделить свою жизнь. Хотя он привык к этой мысли, это не так сильно его беспокоит, как раньше, но, когда ему всё время напоминают, это становится трудно игнорировать. Он никогда не говорил об этом Тесею, его брат и так занят, чтобы беспокоить его чем-то подобным. Он надеется найти Тину в толпе, хотя ему никогда не везёт, поэтому его не удивляет, что Фергюсон и Миллер находят его первыми. — Ньютон! Я так рад тебя видеть! — усмехается Миллер, а магозоолог пытается улыбнуться в ответ. На лице Фергюсона уже есть самодовольное выражение, которое Ньют начал ненавидеть. Он знает, что это не означает ничего хорошего. — А где твой брат, а? — говорит Фергюсон, оглядываясь. — Он разговаривает с Министром, — отвечает Ньют, уже придумывая предлог, чтобы сбежать. — Извините, я должен… — Ты должен… что? — перебивает его Фергюсон, хватая за руку, чтобы остановить. — Только не говори мне, что ты на самом деле пришёл с кем-то, да? В его голосе звучит веселье, и Ньют удивляется, что тот ещё не разразился смехом. Хотя Миллер выглядит, будто сейчас это сделает. Он пытается отойти, но хватка на руке усиливается. — Слушай, Ньютон, извини, хорошо? — говорит он, совсем не выглядя извиняющимся. — Я буду твоим спутником на вечер, как насчет этого? Он так устал от их насмешливого тона, от весёлых взглядов и шуток, что говорит первое, что приходит ему в голову. — Вообще-то у меня есть пара, — Ньют сожалеет о словах сразу же, как только произносит их, но уже слишком поздно. — Ну конечно, — фыркает Миллер. — Это твой нюхль? Ньюту удаётся отойти в сторону, пока Фергюсон смеётся над шуткой, а потом волшебник пытается протянуть руку к нему ещё раз. — Ты не должен врать нам. — Я не вру, — говорит Ньют, потому что он дурак. — Хорошо, и кто тогда твой любимый кавалер? — с улыбкой спрашивает Миллер. Ньют паникует, а он может облажаться, когда паникует. Кажется, сегодня не исключение. — С тобой всё в порядке? Они тебя беспокоят? — говорит кто-то позади него, Ньют оборачивается и, не глядя, хватает мужчину за его идеальный костюм и целует его в губы. Как способ поблагодарить первого человека, который пытается прийти ему на помощь. Это чудо, что человек еще не оттолкнул его. Он винит во всём шампанское. Ньют делает шаг назад, краснеет от стыда и готов извиниться миллион раз. Но он замирает, когда понимает, что мужчина, которого он целует, это директор отдела магического правопорядка Персиваль Грейвс, суровый босс Тины и старый друг Тесея. Человек смотрит на него так пристально, что Ньют готовится к заслуженному удару в лицо, он ждёт крика… но этого так и не происходит. Вместо этого Грейвс берёт его за талию, притягивает к себе и целует в ответ так, что Ньют стонет и дрожит еще больше. Кто бы мог подумать, что директор умеет целоваться. К сожалению, им нужно дышать, поэтому они неохотно отодвигаются друг от друга. Грейвс прижимается носом к его шее, и Ньют не может удержаться от широкой улыбки. — Твоя пара — Персиваль Грейвс? — выпаливает Миллер, выглядя таким же шокированным, как Фергюсон. Грейвс смотрит на них обоих. — Да, я, — говорит он, к большому удивлению Ньюта. — У вас какие-то проблемы? Они качают головами и придумывают предлог, чтобы сбежать. Теперь, когда они с Грейвсом остались, он хочет повторить. Румянец возвращается, распространяясь по всему лицу. — Прости, — бормочет он. — За что? — Грейвс смотрит на него, но не убирает руку с талии. Ньюту это нравится, очень нравится. — За то, что поцеловал тебя. Грейвс наклоняется, его губы скользят по уху, когда он говорит: — Я поцеловал тебя в ответ, не так ли? — Ньют кивает, всё ещё чувствуя себя немного смущённым из-за своего поведения. Он не понимает, что смотрел вниз, пока Грейвс нежно не берёт его за подбородок, чтобы он посмотрел на него. — Но ты у меня в долгу. Итак… как насчет ужина? — Ты хочешь, чтобы я угостил тебя ужином? Грейвс усмехается, гладя щёку Ньюта большим пальцем. — Нет, я угощу тебя ужином, потому что завтра вечером у нас будет свидание. Только если ты хочешь, конечно. — С удовольствием, — Ньют не сомневается и понимает, что они оба улыбаются друг другу, как… — Идиоты, вы оба выглядите как одурманенные идиоты, — говорит Президент МАКУСА, забавляясь, и вручает каждому бокал шампанского. — Хотя я рада, что Персиваль наконец набрался смелости поговорить с вами, мистер Скамандер. Он весь вечер скулил о том, как ты прекрасен, и что у него никогда не будет шанса с тобой, и, честно говоря, он так меня… — Серафина, сделаешь одолжение? — говорит Грейвс сквозь стиснутые зубы, его лицо полностью красное. — Конечно, Персиваль… какое? — Замолчи. Пиквери прячет смех за бокалом шампанского и смотрит на Ньюта, который изо всех сил старается не хихикать. — Я скажу только одну вещь и оставлю вас наедине, обещаю. — Хорошо, — вздыхает Грейвс, даже не пытаясь скрыть своё раздражение. — Твой будущий родственник идёт к вам, и он не выглядит особенно счастливым. — Дерьмо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.