ID работы: 14569404

Ненасытный Гидро Дракон

Слэш
R
Завершён
97
Taura Lavia бета
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Как спрятаться от любвеобильного дракона?

Настройки текста
Примечания:

***

— Клоринда, это не смешно! — возмущался Герцог крепости Меропид, пока его подруга хохотала во весь голос и вытирала слезы от смеха. — Да-да, я знаю, прости, — дуэлянтка снова согнулась пополам в новом приступе смеха, — послушай сам, как это звучит со стороны: наш дорогой месье Нёвиллет замучил тебя сексом до такой степени, что ты просишь моего совета, как избежать близости с ним. Прости-прости! — Не вижу ничего смешного, — мужчина обиженно надулся и сложил руки на груди, лишь слегка краснея от неловкости и стыда, — но я тебе клянусь всеми Архонтами, что сидеть уже попросту не могу! Мне нужна твоя помощь, совет, что угодно!       Кажется, Герцог впервые за долгие годы своей жизни был в настоящем отчаянии. И вправду, в большинстве случаев он старался не садиться на свое излюбленное кресло, чем порой вызывал подозрения у своих подопечных в Меропид. Никто пока не знал об их отношениях с Нёвиллетом, да и вместе они всего лишь пару месяцев. Рано еще делать официальные заявления. — Ну, а как насчёт, ну, поменяться ролями? — предложила девушка, успокаиваясь постепенно после длительного смеха, — ну, возможно, все будет проще, если, ну, например, он тебя, как бы это помягче сказать… оседлает? — Ох, ну и словечки ты подбираешь, просто ужас! — Ризли уронил голову в ладони и замычал, — нет, идея в целом хорошая, но… дело в том, что этот вариант мы уже тоже пробовали. Не буду вдаваться в подробности, скажу лишь то, что это только ухудшило ситуацию… — Хм, тогда как насчёт поговорить с ним на эту тему? Объясни ему, что ты немного устал, уверена, он все поймет, — Клоринда взяла со стола чашку с чаем и сделала несколько глотков, — не пойми неправильно, но мне кажется, что ты раздуваешь из мухи слона.       И только Ризли хотел было возразить, как уловил за высокими дверьми знакомый бархатный баритон. По спине пробежали мурашки. Конечно, стража была осведомлена, что если Юдекс не прибыл с чем-то действительно важным и срочным, то стоит сообщить, что Герцога нет на месте и неизвестно, когда он придет. Однако некое волнение все равно кусало где-то в районе сердца.       Наклонившись поближе к дуэлянтке так, чтобы она четко слышала его, мужчина практически взмолился: — Там за дверью Нёвиллет. Если он войдет сюда — скажи, что меня нет, — Ризли в испуге оглянулся в поисках места, куда он сейчас может спрятаться. — Еще чего! Не стану я врать Верховному судье! — Клоринда в недовольстве свела брови к переносице и сложила руки на груди, — разбирайся со своим суженым сам — не втягивай в это меня.       Возмущению Клоринды не было предела, но Ризли ее не слушал вовсе. Он уже во всю распылял в воздухе какую-то гадость, а потом и вовсе залез под стол. Причем весьма вовремя — двери внизу распахнулись с тихим скрипом, а по лестнице застучали каблуки. Через мгновение наверху оказался Нёвиллет. Как всегда, холоден и невозмутим. Его мантия идеально выглажена, стрелки симметричны, а волосы, как и всегда, заколоты привычной заколкой.       Завидев в кабинете только Клоринду и две чашки с, очевидно, недавно налитым чаем, юдекс нахмурился. Конечно, стража сообщила ему, что Герцога нет на месте, но он никак не ожидал, что здесь есть кто-то другой. — Добрый вечер, месье Нёвиллет, — девушка поздоровалась, склоняя голову, — в неофициальной обстановке такой кивок заменял поклон, — Его Светлость отсутствует, разве стража у дверей вас не предупредила? — Добрый вечер, мисс Клоринда, — юдекс кивнул в ответ в знак уважения и приветствия, — прошу прощения, если застал вас врасплох. Стража предупредила меня, что Герцог сейчас не у себя, но дело срочное, поэтому я попросил их пропустить меня. Однако меня не предупредили, что вы тоже тут. — Мы беседовали с Его Светлостью, как вдруг ему понадобилось отойти, сами понимаете — работа у него такая. Ни минуты свободной на отдых, — девушка притворно вздохнула и пожала плечами, — если желаете, я заварю вам чай или налью воды. Уверена, Герцог не обидится, если я тут похозяйничаю, ухаживая за вами. — Оу, в этом нет нужды, благодарю, — Нёвиллет бегло осмотрелся, словно что-то искал, — я пожалуй, оставлю Его Светлости записку, чтобы он сам поднялся ко мне, когда освободится. Не хочу напрягать вас своим присутствием.       Судья прошел ближе к письменному столу, и Ризли, все еще прячущийся под этим самым столом, затаил дыхание. А вдруг Нёвиллет понял, что он здесь? Раскусил обман? У драконов должен быть достаточно хороший нюх, а Ризли не так давно вернулся с панкратиона весь потный и пахнущий отнюдь не благоприятно. Но, к его счастью, все обошлось. Нёвиллет довольно быстро написал что-то на бумаге и, попрощавшись с Клориндой, поспешил удалиться. — И к чему весь этот цирк? — в голосе дуэлянтки слышался упрек, — будешь вечность от него теперь прятаться? — Ну, в целом, идея не такая уж и плохая, ай! — не успел Ризли вылезти из своего убежища, как Клоринда отвесила ему весьма ощутимую затрещину, — хоть кто-то из вас может быть со мной понежнее? — Это первый и последний раз, когда я тебя прикрываю перед Нёвиллетом, — девушка недовольно нахмурилась, пока Герцог потирал ушибленный затылок. Да, эта женщина умела не только из ружья стрелять да мечом махать — кулак у нее такой же тяжелый, как будто Ризли по голове прилетело от, как минимум, взрослого юноши, — и что за дрянь ты тут распылил, прежде чем залез под стол? — Ах, это… это моя личная разработка, — мужчина неловко рассмеялся и почесал затылок, — парфюм, который перекрывает мой запах. Ну, знаешь, Нёвиллет ведь дракон и обладает весьма острым обонянием, поэтому с легкостью мог бы понять, что я здесь, если бы принюхался. — Не знала, что ты записался в алхимики, — девушка задумчиво приложила палец к губе, внимательно рассматривая бутылек с разноцветной жидкостью, который ей протянул друг. — Да путешественница заходила в гости, вот и научила — Герцог пожал плечами, — это на самом деле не так сложно, как кажется. — Хм, любопытно, — Клоринда скрестила руки на груди и смерила Герцога недовольным взглядом, — так что насчёт того, чтобы отработать сегодняшний цирк? — Хаха, извини-извини, буду должен тебе, — мужчина весело подмигнул подруге, — что предпочитаешь: чай из Ли Юэ или кофе из Сумеру? Могу попросить ребят из цеха подточить тебе оружие или выковать новое, они у меня и не такое умеют! — Я подумаю, — девушка хмыкнула и после, поправив треуголку на голове, попрощалась и вернулась на поверхность.

***

      После этого случая Ризли неоднократно избегал Верховного судью. Решил, что будет лучше им какое-то время не видеться, по крайней мере, до тех пор, пока он не наберется достаточно храбрости, чтобы поговорить с Нёви начистоту. Зная о сомнительных навыках общения Юдекса, лучше в самом деле тщательно продумать заранее весь диалог, чтобы ни одно слово случайно не ранило его чувства или же наоборот не оскорбило до глубины души и чтобы Нёвиллет понял, что ему пытаются сказать.       В это время ничего не понимающий дракон продолжал искать встреч с возлюбленным. Острое желание всё не проходило с тех пор, как Ризли познакомил его с таким чувством, как страсть, и с плотскими утехами. Вообще Герцог называл сей процесс по-простому «секс», но Нёви по каким-то причинам предпочитал более, как ему казалось, изящное название.       Так вот, о желании — оно было настолько сильным, что Нёвиллету казалось, что он буквально взорвется, если не получит сексуальное удовлетворение. Ему до безумия нравилось насаживаться на твердый, в меру длинный и в меру широкий член Ризли, нравилось, когда розоватая головка так поразительно правильно задевала нужную точку внутри и дарила восхитительное наслаждение. Любил, когда сильные руки блуждали по телу, когда мягкие губы покрывали поцелуями шею, грудь, живот и оставляли метки, тем самым заявляя свои права на древнее существо. Но еще больше Нёвиллету срывало крышу, когда они с Ризли менялись местами и он сам погружался в теплую узость своими членами и в награду получал громкие стоны на финале. В первые разы было немного неловко, но чуть позже дракон настолько втянулся, что выдыхался порой только на рассвете после, как минимум, четырех оргазмов за ночь. Засыпал в крепких объятиях взмокший, лохматый, но такой счастливый, чего нельзя было сказать о Ризли.       Пусть Герцог еще был достаточно молод и не испытывал серьезных проблем со здоровьем, но, все еще будучи человеком, конкретно так уставал после буквально целой ночи любви и страсти. Бывало неоднократно, что к утру ужасно болели все мышцы, член и порой даже задница, если в порыве страсти Нёвиллету приспичит поменяться ролями. Поначалу, конечно, мужчина радовался, что его потрясающий дракон готов принимать и дарить любовь ночи напролет. Хотя бывало и так, что всегда сдержанный Верховный судья неожиданно спускался в крепость, распугав своим суровым видом всю стражу, влетал в кабинет Герцога, накидывался с мокрыми поцелуями на своего человека и раскладывал его прямо на письменном столе. Признаться, такой пылкости даже сам Нёвиллет от себя не ожидал, но ничего не мог с собой поделать. Уж очень ему нравилось заниматься любовью. Да и напряжение не сбрасывалось от самоудовлетворения, только ненадолго дарило расслабление.       Лишь относительно недавно Герцог окончательно выдохся и понял, что нужно что-то менять. Он уже чисто физически не может сначала всю ночь удовлетворять своего дракона, а потом весь рабочий день бороться со сном. Да и в принципе тяжело продолжать после уже второго оргазма, даже для привыкшего к физическим нагрузкам организма.       Сам Нёвиллет пока не обращал на это внимание, потому что Ризли изо всех сил делал вид, что всё в порядке. Не хотел обидеть возлюбленного, потому и молчал.

***

— Виделась сегодня с Навией, она на днях пила чай с месье Нёвиллетом и поведала мне, что выглядит уважаемый Юдекс Фонтейна весьма поникшим, — как бы невзначай завела разговор Клоринда, — я правильно понимаю, что ты по-прежнему от него бегаешь? — Ох, Клоринда, тебе не понять! — мужчина всплеснул руками, — я не хочу обидеть его! Только представь, он же совершенно не разбирается в человеческих эмоциях, чувствах, а если он воспримет это как-то не так? Я не боюсь попасть под суд за то, что игнорировал Верховного судью, а вот разбить ему сердце… — Ты разобьешь ему сердце, если продолжишь прятаться по углам, — девушка сложила ногу на ногу, смеряя грозным взглядом своего друга, — я не любитель лезть в чужие отношения, и как поступить — решать тебе, но, в любом случае, долго бегать ты не сможешь. — Да-да, я знаю, — Ризли устало прикрыл глаза. Он в самом деле переживал, что это заденет чувства Нёвиллета, поэтому был готов делать вид, что всё в порядке, хотя разумом прекрасно понимал, что так дальше продолжаться не может, — как только представится возможность, поговорю с ним.       Герцог поднялся с кресла и заварил себе и подруге еще чаю. Клоринда же всерьез задумалась над тем, что ее прямым долгом будет протянуть руку помощи в этой весьма нелегкой ситуации. Хотя улыбка все еще не сходила с ее лица, когда она вновь прокручивала в голове причину, по которой грозный управляющий крепости прятался по всем возможным углам от Юдекса Фонтейна, словно мальчишка.

***

      Спустя сутки после этого разговора Ризли вновь отказал Верховному судье во встрече, сославшись на дела. Вот только он абсолютно не просчитал, что драконье терпение отнюдь не бесконечное и что, устав ждать, Нёвиллет сам спустится в крепость и потребует объяснений. — Нёви? — Ризли вздрогнул, когда у него перед носом выросла тень Юдекса, что уже вовсю пускал грозные молнии взглядом. Одна Селестия знает, какая буря сейчас бушевала внутри него. — Ваша Светлость, потрудитесь объяснить, что не понятного было сказано в моем письме? — и без того узкие вертикальные зрачки сузились еще больше, ясно давая понять, что сейчас Юдекс не в духе и шутки с ним лучше не шутить. Длительное воздержание от близости дает о себе знать, пробуждая в нем поистине звериные инстинкты. Не был он сейчас так зол, разложил бы этого глупого Герцога на столе, как будто это самый вкусный ужин, и хорошенько бы оттрахал, сначала войдя в его узкое нутро, а потом, обильно кончив, вышел и, залезая сверху, оседлал бы сам. — Нёвиллет? — Ризли округлил глаза не то от удивления, не то от страха, — Что ты тут делаешь? — Мне казалось, я четко изъяснил, что желаю, чтобы сегодня отчеты мне занесли лично вы, а не ваши подопечные. Так еще и, к тому же, такие неопытные и не умеющие лгать. Сразу видно, что этот юноша совсем новенький — на мой вопрос «А где же Герцог?» он нервно забегал глазами и на ходу сочинял небылицы. Очевидно, не удосужился даже запомнить правдоподобную отмазку, которую вы ему сочинили, — мужчина презрительно фыркнул, вспоминая, как час назад у него в кабинете неловко переминался с ноги на ногу какой-то парнишка в форме стражника Меропид и, краснея от волнения и стыда, клялся, что Герцог Ризли очень занят, но никак не мог придумать или хотя бы вспомнить, чем именно, — потрудитесь объясниться, Ваша Светлость. — Ох, ладно, если ты действительно хочешь знать, то слушай, — управляющий нервно провел рукой по волосам, готовясь мысленно к самому тяжелому разговору в своей жизни, — дело обстоит вот в чём: я человек. И несмотря на то, что я еще достаточно молод, у меня немного иная физическая выносливость, нежели у тебя. Я не хочу тебя обидеть, но заниматься с тобой любовью несколько раз на ночь у меня уже не хватает сил. Да, мы оба получаем безумное удовольствие, но, пойми меня, пожалуйста, правильно — я очень устаю. Удовлетворять твои потребности всю ночь в самом деле круто, но я все еще человек и моя физическая выносливость отличается от твоей… драконьей… — Оу… так вот в чём все дело… — пробормотал Нёви, медленно опускаясь на диванчик. Он даже как-то и не задумывался о мнении своего партнера, что было весьма непочтительно с его стороны. Значит, все это время Ризли был с ним в постели, буквально переступая через себя… но к чему же такие жертвы? — Ризли, позволь один вопрос… — Да, конечно, всё, что угодно, — мужчина наговорил столько без остановки, что сейчас у него была одышка, как будто он пробежал самый настоящий марафон. — Почему ты раньше не сказал? Ведь получается, в какой-то степени я брал тебя силой… — Нёвиллет немного нахмурился и отвел взгляд. Даже находясь на такой глубине под водой, Герцог отчетливо слышал, как там наверху, на улице, начался ужасный ливень. Это слегка укололо его сердце, и будь он сейчас чуть моложе и глупее, то забрал бы слова назад и дальше бы терпел, — я чувствую свою вину за это, пожалуйста, прости меня. Я принес тебе столько неудобств. — Не переживай из-за этого так сильно, Нёви, — ситуация стала даже неловкой, и Герцог поднялся с насиженного места, чтобы подойти к возлюбленному и, сев рядом с ним на диванчике, осторожно взял его изящную ладошку в свою огромную, больше похожую медвежью лапу, ладонь, — я по глазам твоим вижу всё, о чем ты сейчас думаешь. Ты наверняка сейчас считаешь, что нам стоит расстаться, потому что ты не спросил моего мнения, да и вообще я всего лишь человек, который стареет с годами и может умереть в любой момент, но, прежде чем возразить мне сейчас, дослушай до конца.       Нёвиллет уже было открыл рот, чтобы что-то сказать, но, услышав просьбу выслушать, утвердительно кивнул и позволил Ризли высказаться. Как оказалось, тот вовсе не держит на него зла, как юдексу показалось в самом начале. Да, он, как глупец, избегал его и обо всем молчал, но лишь потому, что не хотел ранить. О том, что судья плохо разбирается в чувствах, известно всем, поэтому Ризли таким образом пытался его уберечь. Весь свой монолог Герцог держал судью за руку, тот слушал очень внимательно, внутри себя тихонько радуясь, что он не ошибся, когда решил доверить этому мужчине свое сердце. — Между прочим, — управляющий неожиданно хитро улыбнулся и притянул не понимающего такой перемены в настроении мужчину ближе к себе, — секс — это не только проникновение. — Ч-что ты имеешь в виду? — кончики заостренных ушек в миг начали приобретать более красный оттенок, — если хочешь что-то сказать — говори прямо! Намеки — не моя сильная сторона. — Зачем говорить, если я могу показать, — он приобнял судью за талию, одновременно с этим накрывая его губы своими. Нёвиллет доверял Ризли, поэтому не стал противиться, а лишь блаженно прикрыл глаза и начал целовать любимого в ответ.       Широкие ладони блуждали по телу, прижимая к себе все ближе, забираясь под одежду и умело выискивая все необходимые точки, чтобы дракон возбудился. Нёвиллет и не заметил, как в брюках стало очень тесно. Он не совсем понимал, что собирается делать Ризли, пока тот не стянул с него штаны вместе с бельем и не присел на колени между разведенных в стороны ног. — Ризли… ты… не нужно, я могу и потерпеть, — Нёвиллет не был необразованным и совсем ничего не знающим о ласках, в конце концов, он живет уже не одну сотню лет среди людей, но вид, что открывался ему сейчас, сводил его с ума. Это заставило его волноваться: а сможет ли он, если что, держать себя в руках? — Всё в порядке, я хочу сделать тебе приятно, не переживай ни о чем, расслабься, — Герцог чуть приподнялся и снова поцеловал обожаемого дракона в губы, — если тебе вдруг не понравится — можешь меня съесть, хах. — Не смешно, Ризли, — Юдекс обиженно надулся. Ему не нравилось, когда этот наглый мужчина отпускал шуточки в такие ответственные моменты, — я знаю, что ты не сделаешь ничего, что навредит мне, просто… ах!       Слушать болтовню Нёви и дальше не было сил. Хотелось подарить ему новый вид удовольствия, дать почувствовать, каково это, когда кто-то стоит перед тобой на коленях и охотно заглатывает твой член. На самом деле, Ризли бы с радостью взял в рот сразу два органа, но сегодня не подходящий момент для экспериментов. Он аккуратно обхватил в кольцо из пальцев один из членов — тот, что выше и чуть меньше, более похожий на человеческий, только с прозрачными чешуйками у основания, и мягко поцеловал чувствительную головку. Нёвиллет прикрыл рот, чтобы не издавать слишком громких звуков. Мало ли их услышат. А Ризли же продолжил оставлять короткие поцелуи, постепенно приближаясь к прозрачным чешуйкам.       Внезапно ему в голову пришла шальная мысль — лизнуть их. Недолго думая, именно это он и сделал, вынуждая своего дракона чуть ли не взвыть от удовольствия, что прошибло его, словно током. А это Герцог еще только дразнится и делает приятно пока только рукой, что же будет с Нёвиллетом, когда он возьмет в рот? В целом, долго ждать не пришлось. Видя, как любимый уже откровенно мучается, нетерпеливо ёрзая на жестком диване, слегка приподнимая бедра, тем самым активно намекая, что мужчине внизу давно пора взяться за дело, Ризли на пробу лизнул нижнюю головку, а затем вернулся к верхнему органу, аккуратно погружая его себе в рот. — Ох, Ризли… — простонал Юдекс. Еще бы, во рту Герцога было восхитительно горячо и влажно, он так правильно втягивал щёки, двигал не только головой и языком, но и уделял внимание второму члену, чтобы Нёвиллет получил сегодня максимум наслаждения.       Сам Ризли тоже был уже возбужден до предела, до безумия хотелось прижаться к ноге, что все еще была скрыта шикарными ботфортами, и потереться об нее, словно шаловливый пёс. Однако, стоило уловить тяжелое сбившееся дыхание и тихий скулеж сверху, он откинул прочь все мысли, оставив только одну единственную — довести Верховного судью до сногсшибательного оргазма. — Ризли, прошу… — Нёвиллет и сам не до конца понимал, чего именно сейчас хочет и о чем просит, но знал, что Ризли сделает всё, как нужно, поэтому просто расслабился и лишь изредка двигал бедрами навстречу, вбиваясь сильнее в тесную жаркую глотку, и хватался пальцами за мокрые от пота волосы, наводя на голове Герцога еще больший беспорядок. — Не плачь, Mon beau dragon, — прошептал он на ухо, оторвавшись от своего занятия, когда увидел, что из глаз возлюбленного льются слезы, — еще немножко. Я хочу сделать сегодня тебе настолько приятно, насколько это возможно.       Он поцеловал серебряную макушку, стер слезы со щек и вновь опустился на колени, без предупреждения насаживаясь уже на второй член, что был на пару сантиметров больше, с заостренной головкой и был полностью покрыт бело-голубыми чешуйками. Кажется, этот орган был еще более чувствителен сейчас, чем первый, потому что стоило ему оказаться в притягательной горячей глубине горла, как Нёвиллет вскрикнул и задрожал всем телом. От ощущения того, как горячее семя растекается во рту, Ризли кончил. Кончил, так и не прикоснувшись к себе ни единого раза. Такое с ним впервые. Обычно ему требовалась хоть какая-то ласка, прежде чем излиться, а сейчас он сидел в мокрых штанах только от того, что Нёвиллет кончил ему в глотку, а семя из верхнего пениса залило ему всё лицо. Невероятные ощущения.       Без всяких раздумий мужчина проглотил всю сперму, а потом слизал остатки с подрагивающих органов, словно вытирая их. В это время обессиленный Юдекс просто откинулся назад и пытался восстановить дыхание. — Зачем ты проглотил всё это? Это разве обязательно? — поинтересовался он чуть позже, когда они с Ризли привели себя в порядок и легли в обнимку на том же диванчике, где еще недавно предавались любовным утехам. — Не обязательно, — усмехнулся Герцог, заправляя серебряную прядь за острое ушко, что, как обычно, порозовело от такого жеста, — но мне захотелось. Считай, что это мое проявление любви к тебе. — Проявление любви… — повторил Юдекс, уходя в какие-то свои раздумья, — я о таком нигде не читал. Во всех книгах, что мне удосужилось прочесть за мою долгую жизнь, нигде не говорилось о том, что партнер может проглотить семя другого партнера. — Читал? — изумился Ризли, поднимая голову Нёви за подбородок так, чтобы смотреть ему прямо в глаза, — что это такое вы читаете, месье Нёвиллет? Что-то не припоминаю, чтобы я писал в своих отчетах нечто подобное. — Ой… эм… неважно… — Юдекс густо покраснел и отвел взгляд. Признаваться в том, что он, уважаемый Юдекс Фонтейна, самый холодный и справедливый судья во всем Тейвате, на досуге в какой-то период жизни почитывал в тайне от всех камасутру, было ужасно неловко, — кхм, забудь об этом. — Нет уж! Давай-ка рассказывай! — Герцог широко улыбнулся, он прекрасно знал жанр книг, о которых сейчас идет речь, но хотел по-доброму поиздеваться над Нёвиллетом, заставив того признаться во всем самому. До чего уж тот был очарователен, когда смущался, — я призываю вас к ответу, Ваша Честь. — Я имею полное право хранить молчание, Ваша Светлость, — судья спрятал все еще красное лицо, уткнувшись носом в широкую и мягкую грудь своего мужчины. Может, когда-нибудь и признается в этом, но сначала он перечитает в этих книгах парочку параграфов, чтобы освежить память и в следующий раз показать Ризли настоящий мастер-класс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.