ID работы: 14586180

Something I Don't Want to Stop

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 19 Отзывы 58 В сборник Скачать

Квиддич

Настройки текста
Бесит. Поттер. Сидел на трибуне в нескольких футах от Драко. И критиковал его команду. — Если бы Нотт… это же Джаред Нотт, да? — Да. — Так вот, если бы он начал свой маневр на две секунды позже, то ему удалось бы обойти Падму. — Я думал, ты болеешь за Падму, — сказал Драко, внимательнее следя за схваткой, слегка прищурившись. — Да, просто решил поделиться своими наблюдениями. Поттер откинулся назад, поставив локти на скамью трибун, закинул одну ногу на перила и закачал пяткой из стороны в сторону. — Я не указываю, что делать твоей команде, Поттер. — Да, но не потому что ты такой воспитанный, а просто не хочешь, чтобы мы вас обыграли. Драко закатил глаза и наклонился вперед, чтобы не видеть Поттера. Его тренировка по квиддичу должна была начаться еще только через час, а он уже был здесь — смотрел, как играют слизеринцы, и делал свои замечания., как будто лучше всех в этом разбирался. Это невозможно бесило. Драко начал верить, что теперь никогда не избавится от Поттера. Никогда. Поттер был везде: они жили вместе, учились вместе, вместе преподавали, а потом у них были тренировки по квиддичу сразу друг за другом. Драко оставался один, только когда Поттер уходил со своими друзьями в библиотеку, Хогсмид, на обед или еще куда. Только тогда Драко оставался в покое. В такие моменты тишина поглощала его так сильно, что он не думал, что это возможно за пределами Мэнора. Но тишина была лучше, чем это! Лучше, чем выслушивать постоянные упреки в том, что слизеринскому вратарю не хватает опыта, охотники слишком медленные, а у ловца вообще проблемы с передвижением по полю. Драко и сам видел, что ловец никудышный. Ему не надо было это объяснять, если Поттер забыл, Драко и сам был ловцом. Короче, это бесило. Драко уже три месяца страдал из-за этого придурка и, казалось, этому не было конца. И эти квиддичные советы были не единственным, что его бесило. Сам Поттер раздражал, сидя тут в своей обтягивающей футболке и джинсах. Хуже всего было, когда он протирал свои чертовы очки полами футболки, задирая ее и обнажая кусочек бледной кожи, темную дорожку волос, уходящую в джинсы, едва прикрывающие его тазобедренные косточки. Именно этим он занимался прямо сейчас. — Следи за игрой, — окликнул его Поттер. — Хиггс только что промахнулся по бладжеру чуть ли не на милю. Драко обернулся. — Эй! — крикнул он. — Смотри, куда бьешь, Чарльз! — Всегда пожалуйста, — ухмыльнулся Поттер. — Черт возьми. Тебе разве не пора идти к своей команде? — Пытаешься избавиться от меня? — Всегда. Мерзавец улыбнулся. Улыбнулся во все свои проклятые 32 зуба. Он выглядел чертовски довольным. — Нет, Малфой. Ты обожаешь меня. Затем он кинул в него скомканным клочком пергамента и встал, собираясь уйти. Драко старался не смотреть, как он уходит. Он пытался. Но было чертовски приятно наблюдать за тем, как Поттер удаляется. По очень многим причинам. *** Поскольку восьмикурсникам не разрешалось играть, присутствовать на поле только в качестве тренера вызвало у Гарри смешанные чувства. Запах влажного песка, свист воздуха в ушах, крики команд… все это навевало теплые воспоминания о школе. Но зная, что он больше никогда не поймает снитч и не выиграет игру за Гриффиндор… Ему действительно не стоило переживать из-за этого. Он же победил Волдеморта. Он умер. Он не имел права скучать по квиддичу. И все же он стоял посреди стадиона, собираясь сказать напутственную речь для своей команды, а все эти ощущения пронеслись сквозь него, и он не мог вымолвить ни слова, чувствуя как в горле застрял комок печали. В его жизни было так много всего, от чего он был готов отказаться. И теперь, когда он меньше всего этого ожидал, воспоминания нахлынули на него сбивающей с ног волной. Гарри взглянул на трибуны и увидел Малфоя, все еще сидящего там и сосредоточенно смотрящего прямо на него. Гарри качнул головой и, наконец, обратился к своей команде: — Послушайте, если вы повеселитесь и уничтожите Слизерин в матче через неделю, то я буду счастлив. Все засмеялись. Молчала только Джинни. Она все еще злилась на него за то, что он поставил ее на роль охотника, а не ловца, даже не смотря на то, что она сама признала, что младшая сестра Анджелины Джонсон — Эрика — была вундеркиндом. Хотя, возможно, это больше было связано с тем, как глупо он с ней порвал. Похоже, в ее глазах он был просто мерзавцем. — Ладно, не надо никого убивать, — поправился Гарри. Он снова посмотрел на трибуны, но Малфоя уже там не было. Гарри вздохнул. — А покалечить их можно? — спросил Реджинальд Вейн. — Нет, нельзя, — Гарри попытался улыбнуться ему, но теперь, когда Малфоя не было рядом и он не следил за каждым его движением, эти шутки стали казаться какими-то… неприятными. — Просто покажите хорошую игру. Используйте приемы, которые мы с вами учили. Получайте удовольствие от игры и все, окей? Он хлопнул в ладоши. — Давайте начнем с упражнений для вратаря, хорошо? Гарри вернулся на трибуны. Он собирался запрыгнуть на метлу и провести настоящую тренировку, но теперь ему перехотелось. Вернувшись на трибуны, он заметил Рона. — Эй, я думал у тебя сейчас Трансфигурация? — спросил Гарри, плюхнувшись рядом с ним и наблюдая, как его ребята начинают игру. — Она только через 20 минут. — Отлично. Как насчет помочь моему вратарю? Она немного стесняется. — Конечно, рад помочь. Эй, угадай, с кем я столкнулся по дороге сюда, — Рон сильно пихнул Гарри в бок. — С твоим соседом по комнате. — А, да? — Гарри поправил очки. — Этот придурок врезался прямо в меня. — Ну, видимо он тебя не заметил. — Похоже. Короче, я его отпихнул, но он это заслужил. Гарри понял, что так сильно сжал челюсти, что заскрипел зубами. Ему пришлось приложить усилия, чтобы расслабиться. — Может, стоит дать ему небольшую передышку, Рон? Рон нахмурился, как будто оскорбился. — Мы же говорим о Малфое, — сказал он. — О придурке, с которым тебе приходится жить и на которого ты постоянно жалуешься? О Пожирателе Смерти? — Он больше не Пожиратель, — сказал Гарри, глубоко вздохнув. — Послушай, Рон, я просто думаю… Ну, взгляни на Гермиону и Булстроуд. Они поладили, да? Гермиона даже сказала, что жить в подземельях не так уж ужасно, если привыкнуть к тому, что в зеркале у тебя зеленоватый вид. — Какое это отношение имеет к Малфою? — Рон был сбит с толку. Гарри вздохнул. Он предполагал, что с Роном будет сложнее, ведь того поселили в комнату с Симусом и Энтони Голдштейном из Когтеврана. Его не просили преодолевать старую вражду ежедневно, в такой близости. Возможно, именно Гарри следовало дать Рону передышку. — Ничего страшного, — сказал он, похлопав Рона по плечу. — Через три недели планируется поход в Хогсмид. Что скажешь, если ты, я, Гермиона, Симус, Дин, Луна, Невилл… мы все сходим в “Три метлы”? — Замечательная идея, — согласился Рон. — Просто великолепная. Серьезно, после того, как ты избегал нас все лето… — Я не избегал вас. Я приезжал в Нору раз или два. — На собственный день рождения, придурок, — улыбка Рона смягчила остроту его слов. — Извини. Я просто… — Да, я знаю. Джинни. Было неловко, да? — Да, неловко. — После того, как вы расстались, я подумал, что мы теперь никогда не сможем веселиться все вместе. Я скучал по тебе, приятель. — Я тоже скучал по тебе. — Эй! Джордан-младший уронил квоффл, — Рон пихнул Гарри в плечо. — Лучше займись этим. Увидимся за ужином. — Верно. — Верно. Гарри прислушивался к шагам Рона, пока тот уходил, и пытался сосредоточиться на игре своей команды, которая пыталась совладать с квоффлами. Но этот разговор продолжал крутиться у него в голове, никак не оставляя его в покое. Рон, толкающий Малфоя, крутился в его голове. Так что, возможно, именно поэтому он не сразу заметил, что Эрика пикировала прямо на поле. Только когда она упала и ударилась, Гарри очнулся, схватил метлу и полетел прямо к ней, неподвижно лежащей на траве. — Срочно, вызовите мадам Помфри! — закричал он. — Должно быть она… — Я здесь, дорогой. Ох, посмотрим, посмотрим, — она опустилась на колени рядом с Эрикой, когда та начала приходить в себя. — Я думаю, у нее сломана лодыжка. Ладно. Она подняла девушку над землей. — Мистер Вейн, вы не могли бы помочь мне отнести ее в больничное крыло? Вейн поспешил помочь, и Гарри смотрел, как уносят Эрику. Он запустил руку в волосы. — Что ж, давайте отложим тренировку, пока она не поправится, хорошо? Надеюсь, увидимся с вами уже завтра вечером. Ворчание и шепотки разнеслись по полю, но Гарри мог думать только о том, что ему нужно рассказать Малфою об этом падении. Он отнес метлу обратно в раздевалку и помчался к замку. У Малфоя сейчас как раз было свободное окно, прежде чем им нужно было идти на Зельеварение. Он мог застать его в комнате и рассказать о том, что случилось с Эрикой. Гарри уже придумывал, как им сделать этот маневр пикирования более безопасным и даже более эффективным. Они могли бы попробовать больше группироваться. Да, более хорошая группировка с переносом веса тела на основание метлы ловца придаст больше скорости на развороте… Он продумывал стратегию всю дорогу до их комнаты и уже начал свой рассказ, ворвавшись в комнату: — Малфой, забудь, что я говорил до этого. Ох… Малфой резко выпрямился на кровати, торопливо возясь то ли с простынями, то ли с брюками, то ли и с тем, и с другим одновременно. Гарри затруднялся сказать. Все, что он видел, это голый покрасневший торс Малфоя, его спутанные волосы и шок на его лице. — Ох, ебать. Я имею в виду, блять, — Гарри попытался придумать что-нибудь еще. Но потом до него дошло, что он только что увидел. Картинка полностью сложилась в его голове: рука Малфоя двигалась под одеялом, его глаза были закрыты, губы приоткрылись, шея выгнулась… Мерлинова борода. — Я, э-э… не буду тебе мешать… черт, то есть, я пошел. Гарри развернулся на пятках и оставил задыхающегося полуобнаженного (а может и больше) Малфоя в комнате, в постели. Гарри не был уверен, куда направлялся, когда сбегал из комнаты. Ему просто нужно было срочно оттуда убраться. И образ Малфоя преследовал его, мучил, заставлял задыхаться на бегу. Может, ему стоило просто немного ополоснуть лицо холодной водой. В конце концов, он с поля умчался прямо в их комнату, даже не успев привести себя в порядок после тренировки. Гарри зашел в первую попавшеюся ванную и запер за собой дверь с помощью заклинания. Он прошел мимо раковин, снял с себя одежду и встал под душ. Гарри включил горячую воду. Он застонал, когда струи ударили по телу. Выгибающаяся шея Малфоя… Его рука, прячущаяся под одеялом… Как бы это выглядело? Какие звуки бы он издавал… когда кончил? Гарри обхватил рукой свой твердый член и начал ею двигать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.