ID работы: 14587228

Приглашение на танец

Гет
Перевод
G
Завершён
10
переводчик
dunkelseite бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ангелы же не танцуют, — усмехнулась Вельзевул, понадеявшись, что освещение в «Воскресителе» достаточно тусклое, чтобы скрыть от стоящего перед ней в ожидании Гавриила предательски недемоничный румянец на щеках. — Тем не менее, — улыбнулся Гавриил, шутливо поклонившись и протянув ей руку, — могу ли я пригласить прекрасную Владыку Ада на танец? Вельзевул перевела взгляд с протянутой руки на его лицо и снова на руку, словно спрашивая себя, как до этого дошло. Заметив, что она колеблется, Гавриил подмигнул и добавил: — Просто доверься мне! В ответ Вельзевул закатила глаза, но потом вздохнула и смягчилась. Прежде чем принять приглашение, она сняла и положила шляпу на столик. Просияв, Габриэль привлёк её к себе, сжал одну её руку в своей, а второй обхватил за талию. Вельзевул положила ладонь Гавриилу на грудь, позволив ему позволив вести и внезапно смутившись. Её не беспокоили осуждение или критика кого-то из смертных. Стоял поздний вечер, и паб почти опустел. Хозяин прибирался за барной стойкой и подсчитывал припасы. Немногочисленные оставшиеся посетители были увлечены разговорами по душам или тем, что крутили по телевизору. Никто и не подозревал, что среди них затесалась пара сверхъестественных существ, неловко преодолевающая шесть тысяч лет предрассудков во имя чего-то смутного и неуклюжего, но одновременно прекрасного и нового. Гавриил улыбался Вельзевул, пока они осторожно покачивались. Музыка, льющаяся из музыкального автомата, казалась ей не слишком подходящей для танцев; чаще всего играла «Everyday» Бадди Холли, иногда перемежаясь новыми записями, на которые ещё не повлияло недавнее чудо Гавриила. При мысли об этом маленьком чуде — первом подарке, который Вельзевул получила без каких-либо ожиданий или условий, — она ощутила, что краснеет ещё сильней. Она склонила голову к широкому плечу Гавриила, и задалась вопросом, чувствует ли он сквозь одежду жар её кожи; наверняка температура физической оболочки подскочила по меньшей мере градусов на сто. Однако если Гавриил и заметил это, то ничего не сказал. Вместо этого он крепче прижал Вельзевул к себе; сила Божья укачивала её, словно нечто драгоценное. Тихонько вздохнув, Вельзевул почувствовала, как её тело расслабилось рядом с крупной фигурой Гавриила, всегда такой крепкой и обнадеживающей, несмотря на угрозу нарастающего между небесами и преисподней хаоса. И хотя среди обитателей Ада она уступала могуществом одному лишь Сатане, какая-то часть Вельзевул всегда жаждала чувствовать себя защищенной. В безопасности. Здесь не было необходимости быть сильной и осторожной; она могла вольно дышать и просто быть, пусть и ненадолго. — Видишь? — промурлыкал Гавриил, прижимаясь щекой к макушке Вельзевул. — Это приятно. — Ладно, согласна, — Вельзевул закатила глаза и улыбнулась. Она вынуждена была признать, что Гавриил, несмотря ни на что, вполне пристойно держал ритм. — Но я и не догадывалась, что в плотном графике Верховного Архангела можно найти время для уроков танцев. — Я талантливый самоучка, — ответил Гавриил. — По телевизору показывали фильм, где несколько молодых людей точно так же танцевали на «выпускном балу»! Выглядело не слишком сложно, — он слегка усмехнулся, явно довольный собой. — Ну ещё бы, — Вельзевул подавила стон и рассмеялась, уткнувшись ему в плечо. Она представила, как Гавриил пристально вглядывается в телевизор, пытаясь имитировать движения, с этим своим серьезным и сосредоточенным выражением лица. Глупый, глупый ангел. Она улыбнулась. И всё же… — Я люблю тебя, — прошептала Вельзевул, закрыв глаза и положив голову на плечо Гавриила, заново растворяясь в его объятиях. Гавриил знал, что для Вельзевул такие слова до сих пор звучали странно и непривычно, однако в них ощущались искренность и обещание, заставившие его трепетать от счастья. — И я тебя люблю, — пробормотал он, прижимая её к себе, и они продолжили покачиваться вместе, не обращая внимания на окружающий мир. * * * Хозяин со вздохом оглядел паб. Час был поздний, и в зале остались только те странные масоны, которые за последний год стали тут завсегдатаями. И как бы ему ни хотелось поскорее закрыться на ночь, он почему-то не смог заставить себя прервать их. Что-то в этом совместном покачивании необъяснимо напоминало новорожденного оленёнка, который делает первые робкие шаги в кишащем хищниками мире. Взглянув на часы, он покачал головой, устроился на барном стуле и повернулся к экрану настенного телевизора. Пожалуй, с закрытием можно было ещё немного повременить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.