Сказка на вечер.

G
Завершён
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 907 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

Сказка?

Настройки
Примечания:
В похоронный дом с негромким хлопком, но явно дающим понять о том, что кто-то пришел, закрылись массивные двери. Этот шум отвлёк на себя мужчину, что был на кухне и о чем-то разговаривал, а скорее - рассказывал, ведь каких-то ответов ему не давали, молча слушая и не перебивая. — Ты вернулся? Ласково донеслось с кухни. — А как иначе-то? Стряхнув с макушки опавший на волосы листок, парень буркнул себе под нос, пройдя по направлению звука. И зайдя, приподнял корзину с продуктами, несильно тряхнув ею, но этого хватило, дабы вызвать лёгкий шум. — Самые лучшие, что были на рынке. — Хорошо. Спасибо, что сходил. Бледное лицо одарила недолгая, но улыбка уголками губ. Однако после, он слегка встревоженно повернул голову к девчонке, сидящей подль. — А-Цин, ты чувствуешь себя лучше? Если нет, то можешь прилечь. Дневной сон может поспособствовать твоему выздоровлению. — Мм... Она перебирала ножками, волоча те туда-сюда, и теребя края одежды. Видимо, с приходом третьего А-Цин поняла, что ей здесь не то, чтоб не рады, но была здесь "лишней". — Накой ты с ней так сюсюкаешься? Это простуда, а не перелом хребта, да и не тупая ведь, поймет, хуже ей или нет. — А-ну замолчи! Даочжан тебе тоже помогал, когда ты в этом нуждался! И был ты тогда крайне жалким! — Агааа... Закатив глаза, поставил корзинку на стол, сложив руки на груди, а после - уже сопровождал малышку взглядом, что простукивала бамбуковым шестом себе путь, удаляясь в основную комнату, оставляя двоих наедине. — Даочжан, а я не только продукты сегодня купил. После сказанного, Сюэ Ян громко усмехнулся, запустив руку за пазуху и что-то доставая. — Видишь, да? А, совсем забыл, ахах. Издёвки с его стороны, направленные на слепоту Сяо Синчэня были чуть ли не постоянным, отчего заклинатель без каких либо обид вздохну, давно свыкшись, поднявшись и подойдя поближе. — Что ты еще взял? — Ну как ты, не видишь? Ладно, ладно, достаточно! Держи. Вложив тому в руки что-то, напоминающее то ли квадрат, то ли прямоугольник, мужчина принялся проводить по ней рукой. — Это книга? — Быстро догадался. — О чем? — А я тебе прочту, и узнаешь. Самодовольно фыркнув, Сюэ пожал плечами, также посмотрев на книжку, кончики пальцев которой касались Синчэня. Что ж, это по своему завораживало... Но, не уделяя этому должного внимание, махнул к себе рукой. — Пойдем. — М? Разве мы не можем прочесть ее здесь? Подняв голову на отдаляющийся голос, тот громко воскликнул "Нет", отчего мужчина был вынужден пойти за ним. Вскоре они пришли в покои Сюэ Яна, если их можно было таковыми назвать. Присевший на край постели парень похлопал возле себя. — Даочжан, давай, залезай ко мне. Тот был в легком смятении, но, возражать он не стал, так и поступив. — А теперь, двигайся к стене. И этому последовал. По итогу, у почти края постели Сюэ Ян лежал, позволяя облокотится на своё плече слепому, и непозволительно близко приблизиться к лицу... Однако, он-то знал, что манеры заклинателя не позволят без спросу трогать какую либо его часть тела, потому даже не переживал по этому поводу. — Итааак... Прокашлявшись, он начал читать, со слабо приподнятыми уголками губ. — Был у одной женщины глупый муж. Ничего делать не умел, за что ни возьмется, все у него вкривь да вкось.... Послала его как-то жена к родичам ткацкий станок взять. Идет он назад, притомился, сел у дороги отдохнуть... Сборник сказок? Забавно... Сяо Синчэнь внимательно слушал его, и успел отметить - голос, читающий ему, был очень красив и выразителен! Парень был выразителен, умело подстраивался под персонажей и атмосферу произведения... На деле, понял он это еще тогда, когда дорогой друг рассказывал о небывалых историях из своей жизни, или из увиденного - манера рассказчика у него была всегда на высшем уровне. Но Синчэнь и думать не думал, что когда-нибудь вот так, без каких-либо ограничений и препятствий сможет послушать, как ему читают. Да еще и в такой неформальной атмосфере... Рассказ достаточно быстро подошёл к концу, и перевернув страницу - Сюэ Ян без замедлений принялся к следующей сказке, пока мужчина чувствовал себя всё спокойнее и спокойнее, а улыбка сама по себе сдержанно, но искренне становилась шире. И когда вторая, более короткая история закончилась, парень перевел взгляд в сторону лежащего. — Даочжан, тебе нравится? — Да, очень. — Хочешь, я еще прочту? Вопрос, естественно, был риторическим - он бы всё равно продолжил. — Хочу. Воодушевлено заявил, слегка сжав одеяние, на которых лежали руки, однако, уже через секунду продолжил: — Но, ответь мне, друг - зачем ты достал эту книжку? — Хм... — Тот призадумался, будто и сам только сейчас решив узнать ответ на заданный вопрос, — Слепышка частенько просила прочесть ей сказки, а у меня уже и историй даже не осталось толковых, чтоб ей рассказать. — Тогда почему мы не читаем это втроём? — А я не хочу сейчас ей читать, хочу только тебе. Резко выпалил, повернув голову к мужчине, наблюдая, как брови его слегка поползли вверх от удивления, но быстро приняли былую форму. — Хорошо, тогда читай. Подвинувшись ближе, положил голову на свои руки, что, в свою очередь, лежали на груди парня. От такого действия у Сюэ Яна неосознанно сердце пропустило удар... Слишком уж доверительно. Заклинатель ведь до сих пор понятие не имел, кто рядом с ним ошивается уже более года, а с каждым днём, не смотря на скрытность друга, он доверял всё сильнее и был всё открытее. Чаще улыбался, смеялся, радовался каким-то мелочам и, разумеется, каждодневно приносил по конфете своей "семье". Да и, было это... Взаимным. Пусть не настолько ярко, но Сюэ чувствовал похожее к Синчэню. Стал бы он в противном случае уделять ему время, читая не самые веселые, народные сказки? В прочем, о поступках и их смыслах по отношению к друг другу в другой раз. Сейчас же они не задумывались ни о чем, что могло бы потревожить или отвлечь, полностью уделяли время друг другу.
Примечания:
28 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)