ID работы: 14599768

Старик

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Настройки текста
      Когда дети умылись, Геракл разом подхватил их на руки и расхохотался, услышав восторженный визг. Это был один из их любимых ритуалов перед сном. И, честно говоря, это был один из любимых ритуалов самого Геракла.       — Пора спать.       — Оууууууууу! — дружно заныли Эсон, Клонус и Илия, но Геракл покачал головой.       — Даже не начинайте, — непреклонно заявил он. — Вы почти весь день играли на улице и каким-то образом умудрились втянуть в свои игры и меня. — Он с трудом скрыл улыбку и удержал строгое выражение лица. Играть со своими детьми — да он ни за что на свете не отказался бы от этого! Но если показать этим проказникам, с каким удовольствием отец проводит с ними каждый день, укладывать их спать будет ещё проблематичнее.       Тем не менее всякий раз, глядя на умоляющие мордашки детей, сгоравших от желания провести ещё немного времени с отцом, Геракл готов был сдаться и только большим усилием воли сдерживал себя от этого опрометчивого шага.       — Всё, ребята, укладывайтесь, я тоже устал, знаете ли. — Вообще-то Геракл был патологически честен, однако при укладывании детей время от времени привирал про усталость. Своеобразная ложь во спасение.       Двое сыновей и дочка уставились на отца с разной степенью шока на озадаченных личиках. Папа устал? Как он мог устать?       — Ты не можешь устать, папочка, — заявила Илия, уперев ручки в бока, — ты самый сильный на свете.       — Всё в порядке, папа, мы понимаем, а ей я сейчас всё объясню. — Эсон не удержался и хмыкнул, глядя на сестру. Она явно забыла, какой старый их отец, конечно, в таком возрасте ему сложно угнаться за детской игривостью.       Он схватил младшую сестрёнку и потащил её из комнаты, позвав с собой и Клонуса.       — Что? — Геракл проводил детей недоумённым взглядом и озадаченно взглянул на жену. — Что он понимает? И что собирается объяснять Илии?       — Тсс! — Деянира приложила пальцы к его губам. — Послушай.       Дети в своей комнате продолжали болтать, делясь впечатлениями, как весело было играть с отцом. Внезапно послышался звонкий голосок Илии:       — А про что ты хотел объяснить мне, Эсон?       — Про нашего отца… — Эсон на мгновение запнулся, потом продолжил, понизив голос почти до шёпота. — Он стареет, и ему всё труднее угнаться за нами. А сегодня мы в самом деле очень сильно его загоняли. Он много раз на своих плечах тащил каждого из нас вверх по склону, а потом мы заставили его играть с нами в догонялки, а перед сном он поднял нас всех сразу.       — А я заставила его долго играть в лошадку. — Голосок Илии задрожал.       — Но папе же нравится играть с нами, — вмешался Клонус. — Правда, Эсон?       — Правда, — подтвердил старший брат, и Клонус, приободрившись, добавил:       — Просто сейчас уже поздно, и папа, скорее всего, придумал предлог, чтобы не признаваться, что он слишком старый и не может так долго играть с нами.       — Точно! — прозвучали в унисон голоса Илии и Эсона.       Геракл широко раскрытыми глазами смотрел на дверной проём, ведущий в детскую, и не мог поверить, что его дети, его собственная плоть и кровь, считают его… он с трудом сглотнул… стариком!       — Деянира, ты тоже думаешь, что я старик? — потрясённо прошептал он. Деянира быстро отвернулась, стараясь скрыть улыбку. — Деянира!       В голосе мужа она услышала панические нотки и расхохоталась, не в силах больше сдерживаться, правда, тут же зажала рот рукой, чтобы не потревожить детей.       — Прости, Геракл, — с трудом выговорила она, вытирая выступившие от смеха слёзы и стараясь придать лицу серьёзное выражение. — Они же дети, для них любой, кто выше ростом, уже старик.       Увидев озадаченное лицо мужа, она не выдержала и снова засмеялась. Геракл нахмурился.       — А ты? Ты тоже думаешь, что я старик? — упрямо повторил он.       — Ну что ты, Геракл, ты вовсе не старик. — Деянира погладила мужа по могучему плечу и лукаво добавила: — Но если сегодня вечером ты действительно очень устал в силу своего преклонного возраста, мы можем не заниматься любовью, а просто обняться и лечь спать.       — Что?! — У Геракла отвисла челюсть. Жена, родная жена сказала ему такое! А ведь только что уверяла его, что он не старик! Значит, она в самом деле думает, будто он древняя развалина, не способная заняться любовью?!       Зарычав, он вскочил и бросился на взвизгнувшую от неожиданности Деяниру, сгрёб её в охапку и, кинув на постель, навалился сверху.       — Просто обняться? — вкрадчиво шепнул он ей на ухо. — Конечно, дорогая, я тебя обниму перед сном, но сначала ты получишь столько любви, что точно запросишь пощады! А я подумаю и, может быть, милосердно прощу тебя.       Деянира довольно мурлыкнула, принимая ласки мужа. Нет, он вовсе не старик. На самом деле он само совершенство.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.