"Неволей иль волей, а будешь ты мой"
11 апреля 2024 г., 22:55
Примечания:
Даже так бывает: повторяешь на паре творчество Шуберта, а тут идея по бифлифам.
Приятного чтения!
За шумом грома терялся надрывающийся крик небожителя, подгоняющего свою лошадь. Та тихонько взвизгивала каждый раз, когда на горизонте мелькали молнии и жуткий ветер хлестал ледяными пощечинами. Тучи покрыли небо и обрушили дождь, который в одно мгновение превратил землю в болотистую кашу. Увязая в грязи, кобыла почти воспротивилась скакать дальше, но всадник был непреклонен. Полю, растянувшемуся перед ними, не было ни конца ни края, а стихийное бедствие неумолимо приближалось к тем, кто понадеялся сбежать из владений Чёрной Воды.
Ши Уду выругался, сильнее ударил пятами по лошадиным бокам и обернулся на Цинсюаня. Младший Ши, крепко прижавшись к брату, держался за его одежды побелевшими костяшками и тяжело дышал. Губы его были приоткрыты, а лицо приобрело серый оттенок. Последний раз Ши Уду видел Цинсюаня в таком состоянии, когда тот ещё даже не вознёсся. Прячась от Божка-пустозвона, они кочевали по деревушкам и как-то раз попали на гуляния. Всегда беззаботный и общительный младший брат не мог пропустить мероприятие. Отравившись непривычной для его желудка едой с местного рынка, Ши Цинсюань ещё долгое время пролежал в постели и капризничал так, как вовсе не положено состоявшемуся юноше. Старший же брат ворчал и с агрессивной заботой всё-таки поднял того на ноги. Сейчас, наблюдая, как Повелитель Ветра покрывается испариной, Повелитель Воды с тоской отметил, как же сильно он похож на смертного.
Погода становилась всё хуже. Испугавшись, лошадь стала чаще поскальзываться и запинаться, так что Уду пришлось поглаживать её по шее и мокрой гриве. Его собственные волосы также намокли и некоторые пряди упали прямо на лицо, но убрать их не представлялось возможности. Поймав себя на мысли, что холод понемногу сковывает тело, он почувствовал, как задрожал Ши Цинсюань. Пробормотав еле разборчивое: "Пожалуйста, держись!", он свернул левее, туда где кажется виднелись макушки деревьев.
— Если там действительно лес, — думал он, — то можно попытаться сбить Чёрную Воду со следа и залечь на дно. Всяко лучше, чем в открытом поле.
Повелитель Воды испытывал досаду, стыд и страх от того, в каком положении им довелось оказаться. Он был готов принять смерть от руки собственного брата, лишь бы тот был в безопасности, лишь бы он нашел генерала Пэя и остался под его крылом. Но Цинсюань отказался выполнять выставленные условия. Тогда, не испытывая никаких затруднений на своей территории, ослабив в несколько раз возможности Ши Уду и, лишив Цинсюаня всякой божественности, Хэ Сюань поднял Повелителя Воды, отбивающего поклоны кувшинам с прахом, и швырнул в сторону прикованного кандалами Повелителя Ветра.
— Так значит ты отказываешься? — фигура в черных одеяниях нависла над ними и Ши Уду ужаснулся, но виду не подал. Он и подумать не мог, что однажды, тот парнишка, с которым он обменял судьбу брата, заставит его испытать животный страх. Ши Цинсюань, которому был адресован вопрос, не поднял глаз. Хэ Сюань криво усмехнулся. — Я не удивлен. Бегать от судьбы — в вашем репертуаре.
Повелитель Воды наблюдал, как Хэ Сюань садится напротив того, кто когда-то занял его место в небесной столице, и приподнимает того за подбородок, заставляя посмотреть на него. Какое-то время он вглядывался в ясные глаза перед ним и в один момент, с характерным щелчком кандалы высвободили руки удерживаемого.
— Любите побегать? Ну что ж, пусть так. Даю вам фору, но учтите, — он кинул взгляд на брошенного на полу Ши Уду, — Я приду по твою душу, но не сегодня. В этой гонке я охочусь на него.
Ткнув пальцем в Ши Цинсюаня и, не дав времени на раздумья, он хлопнул в ладоши и прошептал:
— Три...
Не теряя времени, Повелитель Воды подхватил Цинсюаня под руки. Теперь им нужно было бежать. Бежать и как можно скорее найти возможность покинуть этот треклятый остров. Но местности перестали быть узнаваемы сразу, как только они выбежали наружу и оседлали кобылу, а Повелитель Ветра с каждой минутой чувствовал себя всё хуже. Сначала Ши Уду списал это состояние на впечатлительность Ши Цинсюаня, но теперь об этом не могло быть и речи. Что-то явно было не так.
Небо прорезала очередная молния и позади небожителей образовалась воздушная воронка. Она засасывала в себя птиц, которым не посчастливилось оказаться поблизости, и капли дождя. Раскручиваясь на месте, воронка постепенно становилась угрожающих размеров и приобретала очертания смерча. Ши Уду пробил холодный пот от осознания, что теперь Черной Воде подвластна воздушная стихия. А ведь кое-кто совсем недавно этого лишился...
Добравшись до первых деревьев, небожители погрузились в лес. Повелитель Воды оглядывался по сторонам, рассматривал каждый ствол и каждый куст, пытаясь отыскать хоть какие-то подсказки или лазейки в обители Хэ Сюаня. Даже сквозь холодную и мокрую одежду он почувствовал, как сильно нагрелось тело Ши Цинсюаня и это, как удар хлыстом, заставило все органы чувств работать в режиме выживания. За всю свою жизнь он еще никогда не видел настолько четко, и никогда так чутко не слышал. Но всё было тщетно. Как бы он ни старался, ничего, что могло бы помочь им, не обнаружилось.
— Я вижу его, — сказал Повелитель Ветра.
Ши Уду обернулся так резко, что мокрые волосы ударили по лицу, закрыли глаза, и только теперь он зачесал их наверх пятерней. Повелитель Воды ожидал увидеть Хэ Сюаня, но не заметил ничего, что могло бы оказаться им, поэтому уточнил:
— Кого?
— Лесного царя, — Ши Цинсюань взялся за брата крепкой хваткой. Слишком крепкой, для больного человека.
— Кого? — совсем не понял его Ши Уду.
— Я вижу его. Там Мин-сюн! Он... Он зовет меня.
— Повелитель Земли?
Гром, который пропадал на какое-то время, снова загрохотал и дождь возобновился с новой силой. Ши Уду ничего не оставалось, кроме как кричать.
— Цинсюань, послушай! Мы не можем тратить время, нужно скорее выбраться отсюда, иначе головы нам не сносить!
Повелитель Ветра слегка приподнялся и повернул назад не только лицо, но и корпус. Лошадь, спотыкавшаяся от усталости, чуть было не завалилась на бок от резкого переноса веса, но Ши Уду удалось выравниться. Он слегка сбавил скорость, правой рукой продолжал держать животное, а вторую завел за спину, хватая Цинсюаня за рукав.
— Там нет никого, понимаешь? Нет...
Но Ши Цинсюань не слышал. Глядя в гущу леса, он видел фигуру своего лучшего друга. Вокруг него собирались жители леса и уважительно склоняли свои головы. Повелитель Земли протягивал ему руку. И что-то изменилось в нем. Его лицо больше не выражало усталость и недовольство. На нем читалась абсолютная решимость, которая невольно передалась и Цинсюаню.
— Ты останешься со мной.
Как бы быстро они ни мчались, Мин И не оставался позади. Он шагал медленно, но с каждым его шагом расстояние между ними сокращалось и Цинсюаню становилось тяжелее дышать. Запах хвои вперемешку с морской водой окутал весь лес и, не сдержавшись, Повелитель Ветра шумно вздохнул, пытаясь насытиться кислородом. Рука, державшая его за рукав, сжалась крепче. Ши Цинсюань хотел было снова развернуться к брату, но перед ним возник Мин И. Он провел ладонью по щеке Повелителя Ветра и мягко притянул к себе. Вспыхнув еще больше, Цинсюань и вовсе забыл, как дышать. Он открылся навстречу губам Повелителя Земли и прикрыл глаза.
Дождь прекратился и всё затихло. Почувствовав, как младший брат всем весом завалился на его плечи, Ши Уду невольно всхлипнул. Он резко остановил лошадь и спрыгнул. Не замечая, как слезы одна за другой катятся по щекам, Повелитель Воды опускал на землю бездыханное тело.
Примечания:
Сюжет баллады:
Мужчина, держа на руках маленького сына, скачет по темному лесу. Ребёнку кажется, будто некое сверхъестественное существо — "Лесной царь" — манит его к себе. Он плачет, кричит, что царь хочет их нагнать, но отец старается успокоить его, говоря, что тому привиделось или послышалось, ведь лес был пуст. Когда же ездок доскакал, он обнаружил, что малыш был мёртв. Действительно ли "Лесной царь" погубил его или это была болезнь — загадка.