ID работы: 14611711

Её советник

Edward Hogg, Беовульф 2016 (кроссовер)
Гет
R
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Она дала клятву умирающему супругу в присутствии Вара. Теперь Рида должна стать ярлом. Потеря супруга и страх перед будущим ввергли женщину в панику. И только он, взяв за руку, смог успокоить. Рида бросилась Вару на грудь, беспомощно рыдая от жалости к самой себе. Законник обнял её и прижал к себе ещё крепче. Женщина вскинула голову и, коротко заглянув в его глаза, припала к тонким губам Вара. Она забылась лишь на мгновение в его руках, ощущая тепло, в котором так сильно нуждалась. Опомнившись и отступив от него на шаг, женщина смутилась. — Уходи… — ей стало неловко. Вар ушёл, не проронив ни слова. *** Он появился в их доме давно. Муж странно относился к нему. Почти так же, как к Беовульфу. Иногда ей казалось, что Хотгар любит варни больше чем родного сына и их приёмыша. Но в отличии от них Вар пришёл к ним в зрелом возрасте и имел своё мнение на всё. Его не нужно было учить, своей мудростью скорее он учил своих правителей. Весь вечер Рида терзалась от одиночества, а ночью она, единственная, знающая все тайные ходы и выходы во дворце, накинув халат прошла между пустотой в стенах в его комнату. Вар безмятежно спал. Она его не сразу узнала. На вид сейчас бывалый воин мог показаться утончённым юношей. Настолько он был изящен. Морщинки скрывали спадающие на лоб, распущенные чёрные пряди волос, обычно туго и замысловато стянутые в косичку на макушке. Тонкий профиль лица заставлял сомневаться в том, что он выходец из варни. Они, отнюдь, не отличались особой благородной грациозностью. На столике мерцала свеча. Он будто почувствовал, что за ним наблюдают и настороженно приоткрыл глаза, не подведенные сурьмой и от этого ещё более выразительные. Он скользнул рукой под подушку и Рида поняла, что там он прячет свой кинжал, наверняка щедро сдобренный ядом. — Это я, — прошептала она и вышла из тени ниши. Вар смутился. Он спал совершенно раздетым, под тонкой простынёй. И, как ему казалось, вид его не соответствовал приёму столь высокой особы. — М-м. Кхм, — пытался произнести что-то вразумительное и никак не мог найти, что можно сказать в подобной ситуации. Рида улыбнулась. — Я поступаю глупо? — спросила она. Он сумел только кивнуть, убирая непокорные кудри со светлых глаз. — Извини, тогда я уйду, как пришла и ты никому не расскажешь, — Рида развернулась, досадуя сама на себя. — Нет! — он едва не свалился со своей постели, желая её остановить и едва успев придержать простыню на причинном месте. — Постой! Женщина замерла и обернулась. — Ты не осудишь меня? — Я не смел даже мечтать… — произнёс он, обматывая ткань вокруг бёдер. — Вина отведаете, моя госпожа? — Да, пожалуйста. — Я спал, прошу простить мой небрежный вид, — оправдывался он, суетливо пробираясь к столу с кувшином, наполненным вином. Ситуация казалась настолько забавной, что Рида невольно рассмеялась. Вар наполнил два кубка и один протянул ей дрожащей от волнения рукой. Их общая неловкость закончилась с первыми глотками янтарного напитка. — Полагаю, я в такой час Вам понадобился не ради совета, какое платье завтра надеть? — произнёс он, рассматривая стену в поисках секретной двери. Но тщетно. — Нет, — вздохнула она, впервые предлагая себя в любовницы. — Я пришла к тебе, как к мужчине. Я вдова… Вар кивнул и отвёл глаза. — Лестно, — его тон стал фамильярнее и Риду это позабавило. Он отставил кубок на стол, приблизился к ней, сидящей на краю его постели и стянул ткань со своих бёдер, обнажившись совсем. — Я понял правильно твоё желание? Рида, несмотря на то, что была замужем давно и долго, никогда не смела наблюдать обнажённое тело супруга. Они занимались этим ночью, практически в темноте. Теперь же, узрев перед собой совершенно чужого ей, но интересного для неё мужчину, женщина растерялась. Вар подошёл ближе, сунул ей в декольте свою руку, другой направил член к её губам. — Бери. Такого она себе с мужем не позволяла. Но она пришла сама, значит должна считаться с ним. И женщина приоткрыла губы, смирившись заранее со всем, что за этим последует. Она исполнила всё, что он от неё потребовал. Но Вар не удовлетворился. Он рванул на ней пеньюар и высвободил из него плечи женщины, горячо осыпая поцелуями, переходя с ней в горизонтальном положении на постели. Ей казалось, что он изучает языком каждый дюйм её тела. Смущение за свою стареющую фигуру овладело женщиной и она хотела было оттолкнуть его, но кочевник проявил свой дикий нрав и, развернув её, смущённую до предела, задом, одним движением направил член во влажное от желания лоно. Тело женщины никогда не обманывает, оно отзывается и от этого мужчина действует смелее. Рида потеряла контроль. Она подавалась на него всем корпусом в желании не упустить ни одного толчка, от которых всё внутри сводило в один сплошной восторг. Долго их танец любви продолжаться не мог. Темперамент вдовы способствовал более быстрому семяизвержению и в надежде на скорое продолжение, оба попросту распластались в постели. Чуть отдышавшись, Вар нежно поцеловал госпожу в губы. — Теперь я твой тан и ты мне служишь, — произнесла она, едва справляясь с одышкой. — Да? Если так, то я готов служить не покладая жезла, — впервые она увидела его весёлый смех. *** Однако утром, в тронном зале Рида вновь столкнулась с чопорностью немногословного «визиря». Вар стоял подле неё на людях с бесстрастной миной, будто сфинкс. На все её вопросы отвечал сдержанно и коротко. Каждого её непроизвольного касания рукой избегал. Настигнув его в тёмном коридоре дворца, Рида спросила: — Ты сердишься? — Нет. Для того, чтобы стать ярлом ты должна держать свою похоть в руках. Многие таны придут к тебе с предложением о замужестве. Сказав это, он отстранил её от себя, аккуратно взяв за плечи, чуть склонил голову в поклоне и удалился. Такое поведение её поверенного показалось тану Хеорота возмутительным. Она не отпускала его ни на шаг. Слуги перестали обращать внимание на то, что Вар входит в спальню госпожи без стука и, более того, совершенно неслышно. Днём они проводили в её покоях время за нескончаемыми беседами обо всём подряд. Казалось не было вопроса, который варни был не в состоянии решить. А ночью в его покоях они занимались разнузданным сексом. Порой сами удивлялись тому, что сумели проснуться после всего на заре, чтобы привести себя в надлежащий вид. Предательство брата и сына, борьба не столько за власть, сколько за сохранение единства и мирного существования её народа нисколько не охладили их пыл. Напротив, сблизили. Однако он был удивлён, когда Рида написала письмо тану варни и соглашалась на замужество. Горький, знакомый комок разочарования подкатил к горлу Вара. Но он слишком сильно любил, чтобы посметь осудить её поступок. Поэтому выбрал опасный манёвр удержаться на своих позициях, вызвав на бой сводного брата и убив его. Таким образом он стал приближен к тану варни и вернётся в Хеорот к ней в качестве независимого воина своего племени. Он сам заключил и заверил брак между любимой и своим новым таном, в одно мгновение ставшим ярлом. Ревнивый Рейд, как ни странно, даже не заподозрил свою новую жену в связи со своей «правой рукой». Но они уединились. Слуги вышли и он помог ей одеть кожаные доспехи, зашнуровав на спине, как делал это раньше по утрам. Осталась одна малость, передать ей кинжал. Он только взглянул на Риду и уже не сомневался, что она пойдёт до конца и убьёт родного, непокорного брата. Ей стало невыразимо легко, когда её мужчина воодушевил её исполнить её замысел. — Я не стану спать с Рейдом, — прошептала она совершенно не в тему перед тем как выйти с народом. Я беременна. — Тебе не придётся, — почтительно склонил голову Вар и Рида поняла, что он сделает всё, чтобы её новоявленный муж не вернулся из боя. Наследника у Рейда не было и самым достойным совет наверняка выберет Вара. Воистину, разум — сильнейшее оружие. Бой закончился, как и ожидала Рида. Её мужа растерзали вульфинги. Вар, как ни пытался отбить его, не сумел. На победном пиру, Рида объявила, что так как её несостоявшийся муж пирует в Валхалле она берёт в мужья нового тана варни, своего бывшего поверенного Варра. Беовульф почему-то не удивился, когда увидел на праздничном одеянии нового супруга своей мачехи подвеску — красный коготь дракона. Точно такой был и у него, незаконного сына Хотгара. Сколько же ещё у него сыновей?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.