Весеннее обострение.

G
Завершён
68
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 890 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник

Теплый глинтвейн для глупых львов.

Настройки
На улице было достаточно холодно для весны. Может быть, он зря согласился на прогулку? Но как можно отказаться, это же Реддл, неприступная стена. Другого приглашения может и не быть. Неприятный холод проникал под лёгкую куртку, а волосы разметались на ветру, хотя — куда ещё сильнее? В этот момент он мог только злиться на Тома и сожалеть, что не взял шарф. Из окна гостиной всё выглядело таким солнечным и тёплым, что он и позабыл о ужасном ветре, на который жаловались его сокамерники. Уже решив, что пора уходить, ведь он промёрз насквозь и трясся, как осенний лист, который нежелал покидать свою ветвь. И зачем он вышел за тридцать минут до встречи.. Последний раз оглядев окружающие его домики деревушки, он отстранился от деревяшки, которая разделяла его и речку, что, только высвободившись от ледяных оков, протекала на большой скорости, как бы пробегая рядом с ним. Сделав шаг назад к бортику, он решил — раз договорился, нужно дожидаться. А то Том и впрямь обидится. Он ещё не определился, как называть Реддла в своей светлой головушке. Они начали общаться совсем недавно, может, около двух месяцев назад, и он до сих пор считал невообразимым то, что они общаются — Реддл же буквально глыба, которая никогда бы не стала обращать внимание на такого, как он. Погрузившись в свои размышления, он было позабыл о холодном ветре и совсем не заметил, как рядом с ним встал Реддл, внимательно оглядывая его, отмечая про себя небольшую дрожь парня, а также отсутствие шапки и шарфа. Не зная, как нужно вести себя в такой ситуации, он снял свой шарф и накинул его на чужие плечи. Гарри, совсем не заметивший подошедшего Реддла, удивлённо обернулся на рядом стоящего. Почувствовав шершавую ткань у себя в области шеи, он тепло улыбнулся рядом стоящему и шмыгнул успевшим покраснеть носом. А Реддл не мог понять — чем он заслужил эту улыбку? Он видел в приюте, как другие дети так делают, и не знал, нормальная ли это реакция. — Привет, Гарри, почему ты так оделся? Впрочем, неважно. — Сказал Том, не давая вставить Гарри и слова. Решив не медлить — будет время на размышления, он протянул руку с глинтвейном, который тот захватил по дороге, зная, что этот глупый лев не подумает о собственном благополучии и в итоге заболеет. — О! Спасибо, Том. Привет, я просто думал, солнце, весна, всё такое.. — Немного неловко протянул Гарри, усмехнувшись. Когда он принял напиток, Реддл вцепился в его руку. Гарри вопросительно глянул на того. — Пойдем, мы же не собираемся торчать тут весь вечер. — Недовольно ответил на взгляд Реддл, начиная потихоньку замерзать. — Эй, я тебе не вещь, не тащи меня. — На эти слова Реддл лишь саркастически фыркнул и потянул за собой. — А куда мы идём? — Вопросил Гарри, когда они уже отошли от домиков на какое-то расстояние. Он посмотрел на Реддла, который просто проигнорировал вопрос. Ну как можно понять, о чем он думает? У него всегда такая гримаса, неплохая такая, если подумать. Но это совсем не важно, они подошли к раскинувшейся иве. — Всё, мы пришли. Можешь располагаться. — Том ждал реакции от Гарри, но он просто отошёл от него и сел под дерево. — М-даа, как же я устал тебя ждать. Садись рядом, тут почти не грязно. — Весело сказал Гарри, от чего гримаса Реддла скривилась в отвращении. — Ты серьезно собираешься тут сидеть? — Но ты же сказал.. — Я солгал, мы идём дальше. Гарри замотал головой, мол, так удобнее, нежелая признавать, что он, и так промерзший, сидит под каким-то деревом, прямо в ногах у Реддла. — Мне здесь нравится. — Ты себе всё отморозишь, не лето же. — А ты что, переживаешь за меня? — Хитро сощурил глаза Гарри и улыбнулся. Опять показывая на место рядом с собой. Реддл секунду колебался, прежде чем элегантно сесть под дерево. Как это вообще можно делать элегантно? — Твоя взяла, только не ной потом, что замерз. — Но я никогда не ныл и мне не холодно. — Вяло запротестовал Гарри, грея руки о кружку. Несколько минут молчания он просто разглядывал открывшийся вид на лес, что выглядел поистине волшебно, даже для весны. На небе яркими красками горел закат. Рядом с Гарри прорастал цветочек, названия которого он не знал, несмотря на то, что тот выглядел весьма знакомо. Не нравилась ему вся эта ботаника и всё. Был бы тут Невилл, побежал сразу в лес изучать незнакомые растения и бегай за ним по лесу. Гарри сорвал этот белоснежный цветок и протянул Тому. — Держи, это тебе подарок на весну, будешь хранить и вспоминать обо мне. — Что за маггловские глупости.. И в противоречие своим словам, он принял цветок, после чего быстрым движением спрятал в карман. — А сам говоришь «глупости». — Я сейчас тебе его в рот засуну. — Молчу-молчу.. Обратив свой взгляд на небо, они слушали предупреждающее пение птиц и просто наслаждались тишиной, попивая всё ещё теплый глинтвейн. Спустя какое-то время Гарри облокотился на Тома и положил голову на его плечо, протяжно зевая. Реддл окаменел и осторожно повернул голову в его сторону. Подняв руку, он прикоснулся к лохматой голове и начал растерянно перебирать волосы своими пальцами. Под рукой Тома Гарри начал постепенно расслабляться, согретый теплом его тела. За всё это время они не произнесли ни звука. Но это было и не нужно, рядом с Реддлом, нет, с Томом — теперь он будет для него только Томом, всё было не так, как у людей. Для того, чтобы его поняли, не нужно было ничего делать, Том сам всё понимал, хотел бы Гарри так же. Ещё сильнее прильнув к Тому, он прикрыл глаза и, за думами о том, почему его ещё не прогнали и сказывается ли это весеннее обострение на нем, он заснул.
Примечания:
68 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (3)