Часть 1
13 апреля 2024 г. в 16:27
Меч Вэй Усяня Цзинь Лин нашел в сокровищнице Пристани Лотоса. Среди украшений, слитков серебра, шаров из слоновой кости и нефрита бедняга Суйбянь лежал один-одинёшенек, всеми покинутый и забытый, как отставная наложница. Дядя лишний раз старался на него не смотреть и обходил десятой дорогой, как ядовитую змею. Смотреть — смотрел, но не выбрасывал. Цзинь Лин не выдержал и предложил:
— Если вам невмоготу такое соседство, отправьте его Вэй Усяню.
Само собой, дядя развопился чайкой:
— Ещё чего! Пусть сам приходит и забирает!
Цзинь Лин и дядя переглянулись и хором сказали:
— Не придёт.
Только Цзинь Лин замолчал, дядя принялся браниться, как торговка рыбой с причала:
— Этот Вэй Усянь вечно скачет по Поднебесной, как вошь по обезьяне, постоянно влипает в истории и баламутит воду! Будь он моим подчиненным, я бы ему всыпал! А Цзэу-цзюнь сидит в затворе и терпит! Лани, одно слово!
Умный человек, конечно, промолчал бы, но во-первых, Лани были неплохие и совсем не высокомерные ребята, Цзинь Лин с удовольствием ходил с ними на ночную охоту и чисто по-дружески цапался с Цзинъи, ну должны же хорошие люди спускать пар иногда, а то закончат, как младший дядя. Вот что значит не бить плохих людей в открытую и не сливать яд вовремя. Во-вторых, Цзинь Лин ходил и на охоты с Вэй Усянем и признавал, что из всей толпы его дядюшек он самый… О! Больше всего похож на человека.
Чернокнижник, ага. Основатель темного пути. И в довершение всего невольный убийца отца, генерал, которого сожрали собственные солдаты, только косточки трещали. Обхохочешься.
Если бы Цзинь Лин писал о себе роман, он бы начал его так: «Жил-был недоросль, и у этого недоросля один дядя убил другого дядю, но до этого убил отца руками ещё одного дяди, а потом до него добралась судьба, то есть третий дядя, родной брат убитого дяди, который устроил воскрешение из мертвых дяде-невольному убийце в теле дяди-обрезанного рукава, а дядю-злодея вообще убили руками ещё одного дяди». Было от чего сойти с ума. Ровно поэтому Цзинь Лин не писал романов, а ругался с братом матери. Который, давайте честно, в этот раз сам напросился.
— Дядя, а вы, что, завидуете? Сами бы хотели так охотиться?
От такой наглости дядин Цзыдян аж плюнул кровью. То есть искрой.
У дяди покраснели глаза.
— Замолчи, не то я тебе ноги переломаю!
— Главе великого ордена? Дядя, вы о политике подумали? А что люди о вас скажут?
Обычно, это был любимый способ дяди пилить окружающих, но сегодня Цзинь Лин сыграл на опережение. Дядя закипел:
— Ах ты, сопляк, весь в отца!
Слово за слово, они схватились за мечи, и будь Цзинь Лин младше, он непременно проиграл бы, но…
Но, во-первых, он хорошо знал и изучил все любимые дядины приемы. И, не стесняясь, играл на его слабостях, например — вовсю распускал хвост.
Во-вторых, последние три года мастера меча Башни Кои гоняли Цзинь Лина нещадно. В-третьих, в поединках с Ланями Цзинь Лин стремился перенять у них лучшее, хоть ему приходилось нелегко. Лани были высоченные тощие жерди-северяне, а ему досталась более лёгкая кость.
В-четвёртых, видя его успехи, Вэй Усянев супруг, весь из себя добродетельный и благородный муж Ханьгуан-цзюнь давал иногда Цзинь Лину уроки. Не в обиду будь сказано, но объяснял он куда доходчивее дяди, при всей своей строгости и холодности, и не орал при первой же ошибке. За три года Цзинь Лин, считавший себя посредственным мечником, понял, что он ого-го как хорош и мощны его лапищи!
Короче говоря, он сцепился с дядей на равных, и мечом рассказал ему, как он неправ, неучтив и вообще, фу, Низвержение Солнца когда закончилось, а кое-кто до сих пор во всем ищет недобитых Вэней и чернокнижников. Дрался дядя хорошо, весело и зло, так, как не дрались никогда слишком приличные Лани и старейшины ордена Ланьлин Цзинь. С Цзинь Лина семь потов сошло и только что язык не вываливался!
…Вдобавок пока они бегали друг за другом с мечом, пара причалов и перил этого просто не пережила. Кончилось всё тем, что Цзинь Лин с дядей навернулись в воду, подняв тучу брызг. Потом они сохли у очага, пили горячий мясной отвар, а дядя громко бухтел, какого неблагодарного и невоспитанного племянника он вырастил. Цзинь Лину это надоело.
—Дядя, от вас уже три невесты сбежало! Вы ноете и бухтите, как старый учитель Лань! Только что на выпавшую бороду и больную спину не жалуетесь! Может, вы на нём женитесь?
К ужасу Цзинь Лина, в глазах дяди зажёгся огонёк.
— А это отличная месть Вэй Усяню!
Цзинь Лин понял, что попал. И что Вэй Усянь не обрадуется такому раскладу, да и Ханьгуан-цзюнь, да и весь орден Лань, а особенно Цзинъи и Сычжуй.
Лани, если на то пошло, такого сокровища не заслужили.
— Дядя, вы серьезно? Вы что, готовы носить красное платье с пионами, слушать нытье про боль в пояснице и быть свекровью, лишь бы отомстить Вэй Усяню? Вы в своем уме?!
— Да что ты несёшь? Какой свекровью?!
А-а-а-а-а, ну почему дядя такая дубина? Почему сам Цзинь Лин такая дубина и не может вовремя промолчать?!
— Правду! Учитель Лань — свёкор, а вы, если выйдете за него замуж, то станете матушка государыня свекровь, которую Вэй Усянь должен почитать, и каждый день наливать чаю, и рожать внуков…
Вместо того, чтобы развопиться и торговать угрозами, дядя смертельно побледнел.
— Не будь ты мой племянник и наследник….
Цзинь Лин похолодел от ужаса и вытащил змея в рукаве.
— А что бы сказала бабушка?! Подумайте об э…
С ревом раненого буйвола дядя вынес собой окно и принялся яростно рубить здоровенный дуб, только листья и щепки летали. Цзинь Лин убрался на ночную охоту, прихватив любимый сладкий пирожочек, то есть Фею.
Обратно они притащились через четыре дня, по уши в болотной грязи, но счастливые. У дяди дёргался глаз, а у виска вылезла седая прядь.
— Всё у тебя не как у людей! Однажды ты станешь причиной моей смерти!
— Дядя!
— Что «дядя»?! Восемнадцать лет, у других уже дети, а ты до сих пор предупреждать не выучился! Детство в заднице играет! Кто в четыре года упал в колодец?!
Началось!
—Ну, я. — ответил Цзинь Лин с гордостью.
— Кто пустил домой демона-паука и чуть не довел покойную Цинь Су до удара?!
А вот это была отчасти неправда.
— Тётю чуть до удара довёл не я, а предложение бежать в Дунъин, пить вино и целоваться на мосту! Демон в неё полжизни был влюблен и заботился. Лучше бы она с ним сбежала. Живее бы была.
Как легко и весело было говорить в лицо дерзости, а не держать злость и обиду в себе. Дядя скривился и выдал одно из высказываний, которые в прежние времена портили Цзинь Лину настроение на весь день.
— Порядочные заклинатели приручают дух меча в десять лет, когда дают ему имя и становятся на клинок, а ты до сих пор этого не сделал!
Обычно Цзинь Лин от этого взлетал без всякого меча, но сегодня отбрил легкомысленное:
— А мне это не мешает летать. Сейчас вы скажете, что Вэй Усянь сделал это раньше всех… К слову, а что у него был за зверь?
Лицо дяди стало невыносимо кислым, будто он слопал целую корзину недозрелых яблок, а Цзинь Лин заметил, что так он чудовищно похож на бабушку Юй с парадного портрета.
— А это тебя совершенно не касается. Если спросишь, кто был у меня, то клянусь, я тебе всыплю!
— Зачем спрашивать, я и так знаю, что у вас крокодил или чайка!
И вот здесь дядя обиделся всерьёз и надулся, точь-в-точь как старая лотосовая жаба, что вечно предвещала всем горе, несчастье, смерть и приезд тёщи или свекрови.
— Муравьед! Можно уже выучить, что у главы ордена Юньмэн Цзян не чайка, не крокодил, а муравьед!
— А у отца?
— Иди с глаз моих долой! Но прежде вымой себя и свою собаку!
Цзинь Лин не удержался и показал ему язык, дядя показал в ответ, а Фея закрыла глаза передними лапами.
— Всё равно вы орёте, как чайка! И как бабушка! Ещё бы шапку мне сказали надеть!
— Никаких ушамао в этом доме!
Оконная бумага пошла трещинами.
Любопытство сгубило не одну армию, кошку и императорскую жену. Цзинь Лин загорелся узнать, что же за духи покорились отцу и Вэй Усяню, а раз дядя отвечать отказался, то лучшим способом выяснить правду было спросить у самого Вэй Усяня. Утром, ещё засветло, Цзинь Лин забрал Суйбянь из сокровищницы, встал на свой меч и полетел в Гусу.