ID работы: 14614408

Зов

Слэш
R
Завершён
138
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 4 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечерело. Был конец учебного дня, когда громкоговоритель вдруг ожил и на всю школу прогремел голос Хиираги – не Умэмии – что уже насторожило: - САКУРА ХАРУКА! СЕЙЧАС ЖЕ ПРОЙДИ НА КРЫШУ! Сакура встрепенулся, а Нирэи, сидящий с ним рядом машинально подпрыгнул, невольно комкая в руках блокнот. - Сакура, ты что-то натворил? – Спросил он с опаской, пока Сакура поднимался со стула под гробовую тишину, установившуюся в классе. - Да пока не знаю. – Все, что он смог ответить, прежде чем броситься вон к лестнице, ведущей на крышу. Когда он поднялся, его встретило хмурое лицо Хиираги-сана, а не привычная белая макушка, демонстрирующая ему подросшие кабачки. - В чем дело? – Сразу перешел к делу парень, оглядываясь по сторонам. Ситуация все меньше ему нравилась. Хиираги, словно нехотя ответил: - Умэмия пропал. Сакура потерял дар речи. - Как? – Непроизвольно вырвалось из его рта, пока он пребывал в глубочайшем шоке от того, что они где-то умудрились потерять своего босса. Обычно все наоборот – Умэмия всегда с присущим ему энтузиазмом оказывался там, где не нужно, а тут пропал? У Сакуры вызвался закономерный вопрос: - А я вам зачем? Прочешите окрестности там, я не знаю… Позвоните ему в конце концов… Сакура и сам понимал, что если Хиираги сказал «пропал», значит они уже испробовали все эти методы и требовалась помощь со стороны, но он не хотел в это впрягаться! Сам найдется, никуда не денется. - Ты же у нас герой и защитник города. И, найдя нашего босса, ты послужишь ему хорошей службой… Из уст Хиираги-сана такая незамысловатая похвала была неожиданна. Как будто Сакура на такое купится. Ищи дурака! Но тут в нем голову подняла паника за одного конкретного олуха и лишила его остатков самосохранения. Куда он мог деться? А если что-то и впрямь случилось? Он сильный, сильнее, чем хотелось бы Сакуре, но толку-то от этой силы? Поэтому следующий его вопрос обозначал его как бы согласие на такую сомнительную работенку: - Куда он направлялся, когда уходил? Последовал предельно четкий ответ без лишних объяснений: - В парк. - Тогда почему вы его там сами не ищете? – Здраво рассудил парень, на что Хиираги как-то странно скривился и будто бы чего-то опасаясь проговорил: - Потому что об этом никто не должен знать. Я дал тебе задание – иди в парк и найди Умэмию. Отказы не принимаются! - Здесь вам не армия! – Приказ, не оставляющий место для раздумий задел свободолюбивую гордость Сакуры, но и она трагически умолкла, стоило увидеть выражение лица Хиираги-сана, который предельно отчетливо проговорил: - Мы хуже. * Въедливый червячок грыз совесть парня. Если Умэмия действительно во что-то вляпался, тогда Сакура больше его не увидит. Не послушает его речей о дружбе, и никто больше не будет заставлять его пропалывать грядки. Сакура ухмыльнулся, молясь, чтобы в парке Умэмии не оказалось… * Парк встретил юношу буйной зеленью и милующимися парочками на каждой свободной скамейке. Краска бросилась в лицо Сакуре и, вопрошая, за что ему такие мучения, он обсматривал видимую территорию в поисках Умэмии и так добрался до пруда, расположенного в центре парка. И обалдел. На скамейке у самого пруда сидел Хаджиме с широкополой шляпой на голове, который кормил карпов неизвестным порошком из цветастого пакетика. Отвлекшись, он – совершенно целый и невредимый – поднял голову и, широко улыбнувшись, помахал рукой: - Саааакууурааа! Привет! Я тебя ждал! И получил удар в челюсть от взбешенного парня. Получил бы, если бы не увернулся, придерживая шляпу, и не нырнул юноше за спину, руками обвивая туловище Сакуры и прижимая к себе. - Хороший удар. – Похвалил его Умэмия, шепнув похвалу ему на ухо. Весь задор драться с этим придурком у Сакуры отпал начисто, когда краска бросилась ему в лицо от такой тесной близости с Хаджиме, которая наводила на мысли определенного рода. Сакура мотнул головой, приводя себя в чувства и в его голове прояснилось. Тут же вспомнился странный Хиираги-сан и вся эта история про пропажу. Сакура вырвался из объятий Умэмии и в гневе бросил сумку на скамейку, усаживаясь рядом, желая выпытать из этого махинатора все коды и числа, по которым он работает. - Я не завидую Хиираги-сану. – В итоге вымолвил юноша. - Это почему? – Удивленно спросил Хаджиме, тоже усаживаясь на скамейку. - Потому что ему каждый день приходится иметь дело с тобой. – Получив такой ответ, Умэмия скуксился, все-таки поясняя свою выходку: - Я просто хотел пригласить тебя сюда. Поделиться таким классным местечком. Здесь здорово, согласись? Сакуре вспомнились парочки, которым он мешал миловаться и понял, что пруд был единственной свободной от них зоной, окруженной живой изгородью. Сакура постарался успокоиться и резко вдохнул. Воздух тут и правда чистый, но это не отменяет факт полнейшего наебательства по отношению к нему! Юноша бросил взгляд на его лицо, сейчас обращенное карпам – такое умиротворенное – и злость куда-то испарилась. Просто этот чудак ведет себя как всегда. Пора бы уже привыкнуть к его заморочкам, а вообще посреди растительности и вблизи воды, слушая как плещутся карпы, на юношу снизошло спокойствие и он вполне мирно предложил: - Если собираешься позвать меня куда-то, делай это по-человечески. Умэмия мельком взглянул на него, тут же отворачиваясь, слегка смутившись: - Я бы так и сделал, но ты бы отказался. - Разумеется. - Вот поэтому мои усилия стоили того, правда же? Умэмия с улыбкой протянул ему цветастый пакетик, который оказался кормом для карпов, который, как видел Сакура, продавали у входа в парк. Юноша засунул в него руку, вытащив немного и тут же кидая прожорливым рыбинам. Карпы были с блестящей красно-белой чешуей и напоминали усатых английских джентльменов из книг по истории. Сакура усмехнулся, дивясь тому, куда его заводит собственный разум и не сразу понял, что Хаджиме все это время смотрел на него. - Ты все еще жалеешь, что пришел сюда, Сакура? Его голос звучал вкрадчиво, мягко переливаясь на звуках имени Сакуры и парень, уже не злясь, ответил: - Нет, не жалею. – Но добавил. – Но больше не делай ничего подобного. Ведь в какой-то мере Сакура и впрямь волновался. Умэмия будто понял, о чем Сакура умолчал и, наклонившись к его лицу, пообещал: - Договорились. В следующий раз я приглашу тебя официально. Они смотрели друг другу в глаза, а между их лицами оставались считанные сантиметры, чтобы они наконец поцело… Сакура вдруг, не отрывая взгляда, поднял руку и надвинул шляпу Хаджиме на лицо, победно усмехаясь и соскочив со скамейки. - Фиг тебе, а не поцелуй на природе! Это тебе за то, что обманул меня! Сакура радовался своей маленькой мести, пока Хаджиме, держа в руках снятую с головы шляпу, жалобно воскликнул: - Как ты можешь? Это бесчеловечно, Сакура! Умэмия выглядел таким одиноким и грустным, что если бы Сакура не знал этого человека, то точно повелся бы на эмоции. Но нет! Сакура тертый калач! Он мужик, который всегда оставляет за собой последнее слово! Сакура купился, потому что расстраивать этого взрослого ребенка себе дороже. Он подошел к Умэмии и взял его лицо в свои ладони, поцеловав сначала в лоб, а потом оставляя короткий поцелуй на губах. В глазах Главы Фуурин будто бы зажглась сверхновая и он, воодушевленный милостью Сакуры, вжался лицом ему в живот, обнимая за талию. И вдруг раздался голос серьезного Умэмии, никак не похожий на его детские капризные нотки. - Если я позову, ты пойдешь? И Сакура, удивившись, вдруг понял, что Хаджиме спрашивал не о прогулке, подобной этой, а о чем-то более значимом. Словно Умэмия приглашает его сражаться за его знамя. Сакура положил руки ему на плечи, отвечая слегка утомленно: - Пойду. «Куда же я от тебя денусь…» Умэмия кивнул, оставаясь в том же положении, а затем отпрянул, становясь привычным собой. - Это все, что я хотел узнать на самом деле. Сакура, поняв, что тема вопроса так и останется ему не раскрыта, смирился, протягивая Главе Фуурин руку так же, как мужчины протягивали руки своим избранницам, помогая им встать со скамейки и Хаджиме, следуя этому порыву, вложил в нее свою ладонь, поднимаясь на ноги. Он вновь надел шляпу и подал Сакуре школьную сумку, с которой так несправедливо обошлись в начале. И тихо переговариваясь, разумеется, о кабачках, они двинулись в сторону выхода. Сакура не знал, сколько смысла Умэмия вкладывал в тот вопрос и о чем он на самом деле был. И никогда не узнает, но он хотел дать понять этому человеку, что если Глава Фуурин позовет, то Сакура откликнется на его зов. Он лишь надеялся, чтобы этот человек, так много изменивший в его жизни, остался таким же жизнерадостным оптимистом навсегда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.