Сильнейший Временной Парадокс

NC-17
В процессе
12
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 41 796 слов, 22 части
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник

Заварушка с бандитами

Настройки
Примечания:
Окетра: Тебе придётся объясниться передо мной молодой человек — злобно сказала она посмотрев на меня суровым взглядом. VM: А что тут объяснять? Вы и сами все видите, госпожа Окетра. Окетра: Как это понимать? VM: Так и понимайте. Окетра: Не беси меня — крикнула она на меня. VM: Прошу прощения, моя госпожа. Грешен, каюсь. Люблю играть с такими красавицами, как вы. Я подмигнул ей и похлопал рукой по стулу, приглашая сесть рядом со мной. Онa села рядом со мной и сделала заказ у Джамиля. Окетра: Джамиль, будь так добр, принеси пожалуйста, красное вино из ягод крыжовника🫐 Джамиль: Будет исполнено моя госпожа! Окетра: Ну… И зачем ты это сделал? VM: Вы же сами ругались дома, что этих бандитов даже стражники Омара не могут победить. А еще вы говорили, что они грабят лавки вашего города. Поэтому я решил вмешаться и помочь. Окетра: Ты сделал только хуже. VM: Всмысле? Окетра: Недавно мне стало известно, что это не просто банда преступников, которые грабят ради забавы. Это огромная огранизация, которая по своим размерам и влиянию ничуть не уступает То’Ифэтуну. Их возглавляет очень коварный лидер, с которым мы должны были провести переговоры сегодня. Однако, из-за твоей выходки, переговоры сорвались. VM: Я уверен, что он не более чем очередной слабак. Если вы хотите, я могу решить эту проблему. Окетра: Ты не понимаешь. Это огромная организация, которая занимается торговлей оружием и наркотиками, а также работорговлей. В числе их воинов лучшие наёмники Мисра. Ты не сможешь так просто справиться с ними. VM: Поверьте мне, я сталкивался с врагами и похуже. Моя рука невольно дёрнулась. Окетра: Всё в порядке? VM: Да я просто вспомнил кое-что неприятное. Окетра: Что ж, в любом случае, я не уверена, что у тебя достаточно опыта, чтобы сразиться с ними. VM: Леди Окетра, я тренировался 6000 лет в безвременьи. У меня достаточно опыта, чтобы уничтожить эту организацию. Окетра: 6000 лет? Я удивлена, что бывают настолько старые мироходцы. VM: Кого это вы старым назвали? Я ещё ого-го. Я напряг мышцы обеих рук, чтобы продемонстрировать свою силу, тело и молодость. Увидев эту картину, Окетра громко рассмеялась. Окетра: Ха-ха-ха! Верю, верю. Аполлон окровавленный. Джалиль принес наши напитки и налил их в маленькие глиняные чашки. К слову я ничего не заказывал, но Джамиль видимо решил, что я буду то же самое, что и Госпожа Окетра. Мы с Окетрой пропустили по стаканчику и продолжили разговор. Окетра: Если ты решишь эту проблему, я тебе буду очень благодарна. Она положила свою руку мне на колено и легонько подмигнула мне. VM: Будет исполнено в лучшем виде — подмигнув ей сказал я. А затем опустошив ещё одну чашку вина встал и пошёл на улицу. А затем, опустошив ещё одну чашку вина, встал и пошёл на улицу. Пройдя мимо стражников, что стояли у входа, мои демонические глаза сверкнули рубиновым блеском. Двое стражников, стоящих у входа, заметив блеск моих глаз, нервно сглотнули. Джамиль: Окетра, ты уверена, что можно посылать его на такое опасное задание? Окетра: Принимая во внимание тот факт, что он смог победить их всех сразу. В одиночку, и при этом не получить ни одной раны. В то время как лучшие воины Омара умирали толпами от их рук, я уверена, что он справится с этой нелёгкой задачей. *На следующий день* Прогуливаясь по рынку на следующий день, я приобрел новую одежду от самых известных и дорогих портных этого мира. Я оплатил работу портных с помощью золотых проволочек, которые я самостоятельно изготовил из золота, выкопанного из шахты с помощью моей магии крови. Когда я добрался до дома Окетры, я полностью разделся, а затем сжег свою старую одежду. Поднявшись на крышу, я аккуратно сложил свою новую одежду рядом с бассейном, а затем залез в него. Бассейн, наполненный горячей водой с добавлением эфирных масел пихты и кедра, показался мне поистине расслабляющим. Когда я полностью помылся, то почувствовал себя чистым душой и телом. Поэтому я решил покинуть бассейн. Октетра: Глеб, я… Она увидела меня обнаженным и на секунду потеряла дар речи. VM: Госпожа Окетра не желает отвернуться? Окетра: ОДЕНЬСЯ, ДУРАК! Она швырнула в меня полотенце и, смущённая и красная, как помидор, отвернулась. Прикрывшись полотенцем, я подошел к ней сзади и шепнул ей на ушко: VM: Понравилось? Окетра: Заткнись –смущённо сказала она. Вытерев тело насухо, я снова надел свою новую одежду, а затем спустился вниз на первый этаж. Я надел на свое тело шелковую рубашку на двух пуговицах у шеи и с двумя отверстиями для пальцев на рукавах. Черные свободные штаны и сандали из мягкой и удобной оранжевой кожи. Одежда была очень удобной и мягкой. А самое главное, она не сковывала движений. После заточки, и мойки своих клинков я отправился в путь. Окетра быстро спустилась на первый этаж и, подбежав ко мне, одёрнула меня за плечо. Окетра: Ты на долго? VM: Буквально на пару дней, моя госпожа, — сказал я, нежно улыбнувшись ей и поцеловав её в лобик. Она слегка смутилась и покраснела, а затем нежно обняла меня, от чего моё сердце бешено забилось. Я так же нежно обнял её в ответ. VM: Через несколько дней вернусь. Надеюсь вы сдержите своё обещание — сказал я подмигнув ей. На рынке я снова встретил этих бандитов и аккуратно подкрался к ним, чтобы послушать их разговор. Бандит 1: Глава вызывает всех в штаб. Говорит, объявился какой-то мужик, который вчера всех наших в баре порешал. Бандит 2: Вечером в 6 часов нас ждёт корабль. Капитана зовут Зариф. Если не прибудем к назначенному времени — нам не поздоровится. Я услышал всё, что мне было нужно. Я создал в руке шарик усыпляющего яда и кинул его под ноги этим бандитам. Через секунду они уже были без сознания. Я выбрался из своего укрытия и обыскал их карманы. У них в карманах я нашёл: 50 золотых проволок; 2 билета на корабль. Я быстро спрятал их за углом и выставил их как 2 пьяных ханзиров, а затем, сняв с одного из них плащ, нацепил его на себя. Сообщив стражнику о том, что они находятся за углом, я направился в порт Нара. Когда я прибыл в порт Нара в 6 часов вечера, ко мне подошел незнакомый парень. Зариф: Дорогой, не тебя ли мне нужно отвезти? VM: Да, меня. Зариф: Хорошо, что ж, тогда в путь! Билетик-то у тебя есть? Я достал из кармана билет и передал ему. Зариф: Вот и замечательно. Сев на корабль, мы отправились в путь. VM: А куда мы направляемся, не напомнишь? Зариф: Хара! Ты что ж сам забыл, куда плывешь? А кстати, где твои друзья? VM: Скажем так, они были вынуждены остаться. Зариф: Понятно, что ж, в любом случае это не мое дело. Оставшееся время мы плыли молча. Приплыв к месту назначения, я сошёл на берег. VM: Так куда мы прибыли? Зариф: Местные называют это место «Отправление». Я был здесь когда-то со своим другом. Но он, к сожалению, давным-давно покинул этот мир. Его звали Лололошка. VM: Лололошка? Ты знаешь Лололошку? Зариф: Да, конечно, он был моим лучшим другом. А что? Ты тоже с ним знаком? Я развернулся и подошёл ближе к нему и крепко-крепко обнял его, а затем шепнул ему на ушко: VM: Лололошка очень скучает по тебе, Зариф, а ещё он просил передать тебе привет. Готов поклясться чем угодно, в тот самый момент я отчетливо почувствовал, как сердце Зарифа дрогнуло. Он уткнулся лицом в моё плечо и заплакал. Зариф: Спасибо тебе, дорогой мой. Я так давно не видел своего лучшего друга, но… Я так рад, что с ним всё хорошо. VM: Да, он тоже очень скучает по тебе. Уверен, он скоро вернётся к тебе и вы снова встретитесь. И будете кататься вместе на своей лодке и бороздить песчаные моря. Зариф: Спасибо, мне правда важно было услышать эти слова. У тебя есть обратный билет? VM: Да, не волнуйся, всё хорошо. Я протянул ему второй билет и, сняв с себя плащ, так же передал его Зарифу. VM: Холодно на улице, ветер сильный, всё такое. А ты в одной жилетке. Возьми и согрейся. Но сразу предупреждаю: он принадлежал бандиту, поэтому лучше его выбросить потом на обратном пути к порту Нара. Не хочу, чтобы у тебя возникли проблемы из-за меня. Зарифа обнял меня, накинул плащ и помахал рукой на прощание. Развернувшись, я направился в сторону гигантского портала, который виднелся вдалеке. Когда я добрался туда, я обнаружил пять богов этого мира: — Хэтинтеп. — Ронас. — Кнефмтитти. — Монту. — Селиасет. Хэтинтеп: Ты пришёл гораздо раньше, чем я рассчитывал. Кнефмтити: А вот мне кажется, что он, наоборот, слишком долго. Ронас: Мама, это тот дядя, про которого рассказывал крылатый дядя? Кнефмтити: Да, сынок, это он. Монту: Он заставил ждать мою Селичку. Селиасет: Монту милый, хватит, я наоборот, рада наконец-то прогуляться и подышать свежим воздухом. VM: Прошу прощения, но мне не предоставили никаких указаний относительно того, где вас можно найти. Кнефмтити: Что ж, ладно, в любом случае ты нам нужен, и я думаю, ты догадываешься зачем. VM: Вы про банду «Гадкий утёнок»? Хэтинтеп: Именно так, молодой человек. VM: Мне вообще-то 6000 лет, так что не такой уж я и молодой. Хэтинтеп: Кхм, прошу прощения. Так значит, вы тоже бог? Как и мы? VM: Да, Бог Демонов, приятно познакомиться. Селиасет: Д… демонов? Монту: Ты пугаешь её! — гневно крикнула на меня Бог Труда. VM: Мне до твоей скромняжки дела нет, меня интересуют женщины с более большими формами. Богиня природы взглянула на свою грудь, и в тот же момент она смутилась и закрыла свои прелести руками. Монту: Ах ты гад! Как ты посмел обидеть мою Селю? — закричал Бог Труда, размахивая своим молотом во все стороны. В ответ я обнажил свои клинки. И в тот момент, когда Бог Труда приблизился ко мне, я быстро отрубил большую часть его молотка. VM: Угомонись трудяга. Я нанес удар своим вторым клинком под его подбородок. В результате я отрезал ему бородку. VM: Если бы я хотел, то ты бы уже был мёртв. Монту склонился предо мной на колени и попытался соединить отделённые друг от друга детали своего молота. Когда я спрятал свои клинки в ножнах, я поднял молот Мону и соединил отрубленные его части. Монту сделал как я попросил, и используя свою магию крови я помог ему восстановить молот, а затем вернул его оружие. Монту: Хорошо, я прощаю тебя в этот раз. Но чтобы больше не смел обижать мою Селю, ты меня понял? Повернувшись и взяв свой молот, он направился к своей возлюбленной. На последок, чтобы я не услышал он шепнул: Монту: Урод. Я решил просто проигнорировать этого дурачка и продолжил разговор с Кнефмтити. VM: Итак что от меня требуется? Кнефмтити: Итак, раз Монту наконец-то наигрался, я продолжу. Нам необходимо, чтобы ты победил эту организацию. Поскольку… Даже мы, боги, не способны её одолеть. VM: Даже вы? Кнефмтити: Да дело в том что их глава какой-то очень сильный мироходец. И мы не можем ничего ему противопоставить. Сколько бы мы ни проклинали его подчинённых и сколько бы ни убивали лично их, они каждый раз возрождались. Снова… И снова… Раз… За разом. VM: Если это так, то сообщите мне, где они находятся, и я уничтожу каждого из них. Кнефмтити: Отлично, но будь осторожен. Ты наша единственная надежда. VM: У меня есть условие. Ты возродишь Буриса и позволишь мне возродить Халиму. Ну и ещё, если можно, кошек Окетры. Кнефмтити: Я могу позволить тебе возродить Халиму, но всех кошек позволить возродить не могу, только одну. VM: В таком случае, пожалуйста, возродите Бастет. Кнефмтити: Я могу ее возродить, но только при условии, что ты выполнишь свою задачу и будешь беречь кошку как зеницу ока. VM: Договорились. Кнефмтити использовала свою магию смерти, и на земле перед ней появился маленький тёмно-фиолетовый круг, из которого вылез скелет маленькой кошки. В результате круг исчез, а богиня смерти облила кошку собственной кровью. Её черная кровь полностью залила кошку и начала ярко светиться темно-фиолетовым цветом. В результате, Кнефмити исцелил руку, из которой текла кровь. Кошка, покрытая черной кровью, перестала светиться, и вместо черной жидкости появилась плоть, а затем кожа и шерсть. Котенок был полностью возрожден и исцелен. Однако, сразу после этого вырубился и заснул. VM: Что с ней? Кнефмтити: Не бойся она в порядке. Однако… И если ты не выполнишь свою задачу, она умрет. Точнее, я ее убью. Поэтому, пожалуйста, выполни наше поручение, потому что я не хочу ее убивать. Я хоть и Богиня Смерти, но все же не живодер. Мне сообщили, что база преступников «Гадкого утенка» находится на данном острове, но с противоположной стороны. Когда я узнал местонахождение их базы, я исчез в кровавой дымке и мгновенно оказался там. Когда я оказался в порту на противоположной стороне острова, я увидел пару охранников и спрятался за ящиками. Похоже, они заметили меня и направились в мою сторону. А я, в свою очередь, используя невидимость, прошел прямо в центр базы противника. Когда я увидел гигантский трон с бандитами вокруг него, я спрятался позади гигантской шторы и отменил режим невидимости. Какой-то странный мужчина в маске скелета сидел на троне, одетый в чёрный плащ. Сразу было понятно, что это Лич. Подслушав их разговор, я сразу понял, что к чему. Бандит 1: Босс, наших людей, которые находились в Нарфанисе, поймала стража, и еще их кто-то вырубил очень сильным усыпляющим ядом. Левой рукой скелет поднял палец, и из тела человека вышел розовый дым, а сам он превратился в сухой труп. Бандит 2: Б… босс н… но зато мы смогли найти то, что вы так давно искали. Скелет поднял правую руку и подозвал второго бандита к себе. Бандит положил ему на коленки чёрно–красную коробку с черепом вместо замка. Скелет открыл её и достал оттуда огранённый скинт. Как только скелет поднял свою голову и раскрыл рот, скинт медленно начал превращаться в чистую энергию. Он медленно поглотил её и восстановился. А затем, полностью поглотив его, он встал и воздел обе руки к небу. Насколько я понял, следующим его действием было полное извлечение жизненной энергии из всех подчиненных, в результате чего они превратились в высохшие трупы. Лич: Выходи, я знаю, что ты там. Я вышел из-за шторы и подошел к нему практически вплотную. VM: Зачем тебе все это нужно? Лич: Что именно? VM: Ты поглощаешь энергию, чтобы ожить? Хочешь стать человеком? Или я ошибаюсь? Лич: Она нужна мне не для этого. VM: Тогда зачем? Лич: Я хочу вернуться домой. Меня зовут Келон. Как ты уже заметил, я — некромант. Я нуждаюсь в энергии, чтобы вернуться в свой родной мир. VM: А что с твоей искрой? Келон: Погасла. VM: Каким образом? Келон: Её забрал другой мироходец. VM: Дай угадаю. Это был Эбардо? Келон: Не произноси это имя. Иначе он придёт и заберёт и твою искру. VM: Если ты прямо сейчас пообещаешь мне убить всех, кто служит тебе, и всех, кому ты передал свою силу, я дам тебе необходимое количество энергии. Келон: Я вижу… Вижу твою искру… Ты… Бог? VM: Да, есть такое дело. Итак, ты согласен? Келон: Да Пожалуйста… Помоги мне. Когда я подошел к Келону, я коснулся его грудной клетки. Моя рука начала светиться сочетанием белого, оранжевого и синего цветов, и я передал ему максимальное количество энергии, которое может выдержать его тело. Когда моя рука перестала излучать свет, я убрал её с груди Келона. VM: Готово. Теперь твоя часть сделки. Келон полностью исцелился, а его кости стали сверкающим железом. Келон щёлкнул пальцами и выполнил свою часть условий сделки. Келон: Я прошу прощения за то, что причинил боль и страдания многим людям этого мира. VM: Мне плевать на других людей. Твои люди торговали оружием и наркотиками. Разберись с этим вместо меня а потом возвращайся домой. Келон приклонил предо мной колено и сказал: Келон: Я всё исправлю. Затем он встал и исчез в чёрной дымке. Я же вернулся к богам и забрал свою награду. Когда мы почти добрались до порта Нара, Зариф выбросил свой плащ. Я доплыл на лодке вместе с Зарифем до порта, а затем вместе с кошкой добрался до дома Океты и положил ее на подушку. Рядом я поставил миску с молоком и насыпал корм для кошек. Погладив её по спинке она замурлыкала. И тут же со второго этажа спустилась госпожа Окетра. Окетра: Ты очень долго. А? Что там у тебя? VM: Это ваша любимица — сказал я продолжая гладить кошку. Октертра подбежала ко мне и закрыла рот руками, а затем ахнула. Она выдохнула с облегчением и заплакала. Окетра: Г…Глеб т…ты…где ты взял её? VM: Скажем так Кнефмтити порой бывает очень любезна. Окетра крепко обняла меня и расплакалась мне в плечо. Окетра: Спасибо — тихим всхлипом сказала она. Погладив её по голове, я смог успокоить её и уложить спать. Через два часа после того, как её хозяйка заснула, проснулась Бастет. Я покормил и напоил её, а потом она снова улеглась спать. Тигра — вторая кошка Окетры устроилась рядом с ней и начала вылизывать ей ушки и голову. Когда я погладил их обеих, они обе уснули в объятиях друг друга. После этого я снял одежду и улегся на кровать, которая находилась в гостевой комнате и мгновенно погрузился в царство Морфея.
Примечания:
12 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)