ID работы: 14618075

Разговор Лань Ванцзи с дядей

Смешанная
PG-13
Завершён
6
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ванцзи во тьме ночной не спит И тихо с дядей говорит: «Не спится, дядя, здесь так душно! Открой окно, да сядь ко мне». «Что, мой А-Чжань, с тобой?» «Мне скучно. Поговорим о старине». «О чём же, мой А-Чжань? Бывало, Хранил я в памяти немало Старинных былей, небылиц Про злых духов и фей-лисиц; А нынче всё темно, А-Чжань мой, Что знал я, то забыл. О да, Пришла худая череда! Затмилось…» — «Расскажи мне, дядя, Про ваши старые года. Скажи, ты был влюблён тогда?» — Я был влюблён, А-Чжань. Мы мало Тогда слыхали про любовь, А я любил. Очаровала Меня моя Цансэ-санжэнь Её улыбка так сияла, Что тёплым был и зимний день. «А что вас разлучило, дядя?» «То Неба воля. В стену глядя, Где правил высечен был свод, Цансэ рыдала и смеялась И бесконечно удивлялась, Как можно здесь прожить хоть год? Я злился, надо мной шутила Моя Цансэ, и наконец Счастливо обо мне забыла, Жениться вздумал твой отец… И я холодным стал душою, Свою боль выплакать не смог, С учениками ставши строг, Лишь в правилах искал покоя… Да ты не слушаешь меня…» Ах, дядя, я сражён тоскою, Мне тошно, милый мой, и я… Я плакать, я рыдать готов, и…» «А-Чжань, дитя, да ты здоров ли? Помилуй Небо и спаси! Чего хотел бы, попроси… Дай мятной окроплю водою, Ты весь горишь…» — «Да, я без сил, Я, знаешь, дядя, полюбил». «А-Чжань мой, Небеса с тобою!» — Цижэнь племянника с мольбой Объемлет слабою рукой. «Влюблён…» — так шепчет дяде снова С огромной горестью Лань Чжань. «Тебя я вижу нездоровым». «Оставь. Моя любовь — Усянь…» И между тем луна сияла И томным светом озаряла Лань Чжаня бледные красы, И распущенные власы, И капли слез, и на кровати Перед племянником младым Со знаком бело-голубым Цижэня в орденском халате. И всё дремало в тишине При вдохновительной луне. И сердцем далеко носился Лань Чжань, взирая на луну. Вдруг замысел в уме родился… «Покинь меня — вот-вот засну. Прошу, дай кисть мне и бумагу, Да стол подвинь; я скоро лягу; Прости». И вот один Ванцзи. Всё тихо. Свет луны в ночи. Облокотясь, изящно пишет, Ему Вэй Ин всё на уме И в необдуманном письме Любовь Ванцзи невинно дышит.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.