Миссия: найди-себе-сам соперника на пути совершенствования

PG-13
В процессе
263
2
Размер:
планируется Макси, написано 944 страницы, 338 749 слов, 67 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
263 Нравится 779 Отзывы 83 В сборник

Экстра "Страшная тайна лорда Аньдина"

Настройки
Примечания:
— Мой любимый ученик… — Шиди Цзи говорит, что шиди Чо вы любите больше. Учитель ничего на это не ответил. Значит, правда. Или шиди Цзи настолько надоел всем странными слухами, что учитель перестал обращать на это внимание. И зря, предпоследний слух о том, что шисюн Вэй принёс меч, заставляющий влюбиться в первого, до кого дотронешься, держа его в руках, оказался правдой. Хорошо, что не кого увидишь, а то эпидемия внезапных влюблённостей охватила бы не только Ваньцзянь. Ваньцзянь и Лю Цингэ с шисюном Юэ, которые пришли за новыми мечами и решили его попробовать. Хотя о том, что прокляты, поняли лишь тогда, когда шиди Му пришёл с противоядием. Потому что ничего не поменялось. — Ты ведь знаешь, что должен был посетить Цяньцао? Конечно, Лю Цингэ знал. Ему сказал об этом шисюн Юэ, когда увидел рану на груди (Теперь и демоны мешают им, шисюн перестал его раздевать, как только её увидел. А так всё хорошо начиналось). Ему сказал шисюн Шэнь, когда кровь попала на его веер (это отучит его тыкать веером во всех подряд). Ему сказал шиди Му, когда Лю Цингэ убегал. И, конечно же, ему сказал шиди Цин, с которым он был на задании. Хотя шиди Цин больше удивился тому, что Лю Цингэ взял его с собой. Ничего удивительного, остальные закончились, а этот месяц Лю Цингэ не ходил на задания один. Меньше шансов, что он что-то разрушит, а он намеревался получить эту неделю отдыха. — Я уже поправился, — ответил Лю Цингэ. Там и рана-то была всего ничего. — Он уже поправился, — поддакнул лорд Аньдина. Они вместе грелись на солнышке на крыше дома шисюна Шана. Лю Цингэ ждал, когда шисюн Шан допишет письмо, а лорд Аньдина, кажется, решил тут поселиться. Вон, и бумаги какие-то принёс с расчётами. Учитель только вздохнул, щёлкнул по ушам обоих с двух рук и ушёл тренировать других учеников. Лорд Аньдина потёр ухо и спросил: — Ученик Лю не хочет взять задание по спасению? Лю Цингэ хотел. Хотя у него уже было одно — разобраться с засадой на полузаброшенной дороге. Правда, до конца срока главы школы ещё день остался, а задание было не срочное, так что он выжидал. Потому что шисюн Юэ с утра порадовался, что всё идёт очень замечательно и теперь Лю Цингэ боялся даже с этой крыши слезть («Повторяю, Цингэ, нет никакого проклятья»). Но что можно разрушить при спасении? Лю Цингэ согласился. — Есть одна семья, на которую скоро нападут демоны, — объяснил лорд Аньдина. — Надо помочь. — А откуда вы знаете? — Оттуда, — загадочно ответил лорд Аньдина (наверное, шисюн Шан сказал, он тоже много знает «оттуда»). — Не волнуйся, я не скажу шисюну Ся, что ты разрушишь конюшню. — Кому не скажете? — Чжанмэнь-шисюну, — пояснил лорд Аньдина с непонятным облегчением. И начал объяснять подробности. Главу школы зовут шисюн Ся? Почему никто не сказал Лю Цингэ об этом? Интересно, а как тогда лорда Аньдина зовут. Он ещё хотел уточнить насчёт конюшни, но тут появился шисюн Шан (а до этого лорд Аньдина не переставал говорить и вклиниться было невозможно) и можно было выходить. Спустившись с горы, Лю Цингэ привычно спрятал письмо и добавил корзину с фруктами. Он всё ещё не знал, есть ли у Мобэя дом, так что решил подкармливать. До места Лю Цингэ добрался без приключений (не считать же то, что он задумался о том, что не знает имён ни одного пикового лорда или леди, и чуть не врезался в особо высокое дерево) и нашёл нужный дом. Аккуратно постучал. И, Лю Цингэ огляделся, не было тут никакой конюшни. Дверь открыла молодая и очень беременная женщина. — Госпожа Цинь? — уточнил Лю Цингэ. — Да? — удивилась она. — Лю Цингэ из школы Цанцюн, — представился он. — Меня прислали сопроводить вас до города. — Но я не собираюсь в город, — она показала на свой живот. Лю Цингэ молчал. Возможно, лорд Аньдина просто решил избавиться от него и занять крышу целиком. А может, хочет помочь главе школы выиграть спор, потому что остался всего один день, а Лю Цингэ ещё ничего не разрушил. А это было сложно. А ещё сзади кто-то крался. Лю Цингэ развернулся и уставился на мужчину суровым взглядом. Тот от испуга прижал уши и сделал шаг назад. — Заклинатель говорит, что пришёл проводить нас в город, — растерянно объяснила госпожа Цинь. — Уже? — мужчина, видимо, муж, тоже удивился. — Но я только что послал сообщение в Цанцюн. Лю Цингэ молча поклонился и ему. Он не будет ничего объяснять, он сам не понимает. К счастью, ему объяснили они. Как оказалось, в городе живёт их очень старая бабушка, которая вот-вот умрёт и хочет в последний раз увидеть внуков. Лю Цингэ оглядел богатое убранство дома и спросил, почему тогда не позвали шиди Му. Как оказалось, это просто старость, а не болезнь. Хорошо, это не его дело. Лю Цингэ на всякий случай уточнил про конюшню. Не было у семьи Цинь её. Точно, лорд Аньдина решил отомстить за все предыдущие разрушения. Теперь Лю Цингэ будет постоянно об этом думать и что-нибудь разрушит. Собралась семья Цинь на удивление быстро («Чтобы молодой господин не ждал») и почему-то они решили идти пешком (то есть это они не посчитали задержкой?). Лю Цингэ с сомнением посмотрел на живот госпожи Цинь. Они тоже не хотят приближаться к конюшне или просто очень прижимистые? Но послали же в Цанцюн за сопровождением, а это дорого. — А повозку вы не берёте? — решил он уточнить на всякий случай. — Моя жена боится лошадей. — Они меня ненавидят, — госпожа Цинь развела руками. — Летали когда-нибудь на мече? — предложил Лю Цингэ. Если вести невысоко, то можно попробовать. Госпожа Цинь очень хотела попробовать. Они усадили её на меч, и, вроде все остались довольны. Хотя выглядели очень странно. По дороге Лю Цингэ понял, почему для двух шичэней пути они позвали сопровождение. Дорога пролегала через развалины (Слишком много развалин у них, и ведь там ещё и хранятся жуткие вещи. Почему их до сих пор не растащили?). В развалинах, как сказал господин Цинь, жили демоны (в царстве демонов что-то случилось, что они постоянно тут ходят?). Но Лю Цингэ уже знал, он с удивлением понял, что это и было его первоначальное задание. Но теперь на обратном пути придётся, а так хотелось сразу. Демоны желание Лю Цингэ исполнили и выскочили наперерез. Всего два, обидно. С двумя он даже без меча справится, тем более, он занят. Госпожа Цинь испуганно ойкнула, один демон был с лошадиной головой. Жаль шисюн Шэнь не тут, был бы подарок для шицзе Ци (у них намечалась годовщина). Можно было бы с собой взять, но госпожа Цинь и так очень бледная, обычные люди почему-то пугаются, когда он так делает. Лю Цингэ прикопал тела листьями, на обратном пути заберёт. Госпожа Цинь ойкнула ещё раз. Лю Цингэ осмотрел кучу листьев, да вроде нормально прикопал, не видно. — Что? — спросил он. — Я рожаю, — ответила госпожа Цинь. Лю Цингэ с трудом удержался от того, чтобы не забрать меч и не улететь. Это даже не его работа, он же говорил, что нужен шиди Му. — Прямо сейчас? — спросили они хором с господином Цинем. Этот взгляд Лю Цингэ узнал, так часто смотрел шисюн Шэнь, когда говорили глупости. Но она же сама сказала, что рожает. — Это происходит не сразу, — объяснила госпожа Цинь. — Но нам лучше поспешить. Лю Цингэ поспешил. Он взял её на руки, встал на меч и полетел. Господин Цинь и сам доберётся, демонов теперь нет и дорога безопасна. Кажется, господин Цинь крикнул вслед что-то нецензурное. Надо будет потом лорду Цяньцао рассказать, он любит новые ругательства. Приземляясь, он разрушил конюшню («Не волнуйтесь, молодой господин, её уже оплатили»). Это всё из-за лорда Аньдина. Лю Цингэ сдал госпожу Цинь прибежавшим слугам (а они богаты, точно могли шиди Му позвать) и хотел уйти. Но госпожа Цинь вцепилась в его хвост ещё по дороге и не отпускала. Сказала, что заклинатели — к счастливым родам. Лю Цингэ впервые о таком слышал, но хватка у неё была крепкая, не хотелось лишаться хвоста. После двух шичэней страданий Лю Цингэ решил, что, во-первых, его мама великая женщина, раз решилась ещё и на Минъянь. А, во-вторых, как хорошо, что и он, и шисюн Юэ рожать не могут. Врагу не пожелаешь. — Быстро разрешилась, — заметила повитуха и сунула в руки Лю Цингэ детёныша. Страшненький. Это было быстро? Какой ужас. Можно, он домой пойдёт? У него и хвост, кажется, сломан, его слишком сильно сжимали во время схваток. Не будь Лю Цингэ заклинателем, орал бы вместе с роженицей. Тут он, пожалуй, зайдёт на Цяньцао. Госпожа Цинь устало улыбалась, господин Цинь, вроде бы, приходил в себя. Счастливчик, отключился, как только вошёл. Да ещё и опоздал на шичэнь. — Как вы сказали, вас зовут, молодой господин? — спросила госпожа Цинь. — Лю Цингэ. — Цинь Цингэ не звучит, — из своего угла откликнулся господин Цинь. — А тебя тут вообще не было. Лю Цингэ начал подозревать неладное. Его хотели оставить на ужин, но Лю Цингэ сбежал. Ему ещё за головой демона возвращаться, а она может испортиться. Лорд Аньдина как будто и не уходил с крыши, лежал и занимался делами прямо там. Ему даже какой-то ученик отчитывался. Лю Цингэ приземлился рядом, чуть не получил от ученика по носу и схватил его, когда тот начал падать с крыши, не рассчитав удар. — Ученик Лю, — довольно промурлыкал лорд Аньдина (надо спросить, как его зовут, но аккуратно). — Как успехи? — Госпожа Цинь родила страшненького детёныша. — Сам ты страшненький, — почему-то обиделся лорд Аньдина. — Что ещё скажешь? — Мне надо на Цинцзин, а то подарок испортится, — ещё сказал Лю Цингэ. Он не был уверен, что это будет интересно кому-то, кроме шисюна Шэня, но тогда не надо спрашивать. — Иди, иди, — лорд Аньдина махнул рукой и растекся по крыше. — Шишу Цинь? — ученик, которого Лю Цингэ всё ещё держал за шкирку, жалобно позвал. — И ты иди, — лорд Аньдина (Цинь? Это были его родственники?) подвинулся вправо, куда ещё падали солнечные лучи и закрыл глаза. — Мне надо закончить отчёт. Лю Цингэ и ученик (А это не шиди шисюна Юэ, случайно? Где-то он его уже видел) переглянулись и не стали мешать. Жаль только с выходными не повезло, дурацкая конюшня. Ученик пошёл вместе с ним на Цинцзин. Он преследует? — Я с Цинцзина, — мрачно ответил ученик. — Это ты меня преследуешь. Как удачно, можно передать голову демона через него и самому никуда не идти. Лю Цингэ не готов был к встрече с шисюном Шэнем, ему ещё по потерянным выходным шисюна Юэ грустить. Потому что лорд Аньдина, может, и не скажет, но сам Лю Цингэ точно проболтается. Простит ли ему глава школы одно разрушение в честь дня рождения? *** На крыше смотрел на заходящее солнце и думал о жизни Цинь Лянмин, в детстве — Цинь Цингэ. Рядом аккуратно опустился шисюн Ся. — А я говорил, что ничего не изменится. — Моя мама очень впечатлительная. Хотя, я почему-то подумал, что менее героическое появление ученика Лю что-то поменяет. — Возможно, где-то есть вселенная, где тебя зовут иначе. И мне не приходится вздрагивать каждый раз, когда ученик Юэ зовёт ученика Лю по имени, — шисюн Ся лёг рядом, сдвигая Цинь Лянмина с нагретого места. — Засчитаем ли мы разрушенную конюшню? — Я обещал, что не расскажу тебе, — Цинь Лянмин засмеялся. — После того, как давным-давно рассказал. Когда ты спустишься с крыши? — Завтра. Когда у ученика Лю больше не будет стимула вести себя хорошо. Мы ведь заказали ту древесину, чтобы стол поменять? Конечно, они заказали. Ученик Юэ заказал. Он стремился закончить как можно больше дел до конца месяца, надеясь на победу ученика Лю. Такие молодые, наивные и не подозревающие, что половина школы следит за тем, чтобы ученик Лю ничего не разрушил. А стол надо поменять, пока никто трещину не заметил.
263 Нравится 779 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (13)