ID работы: 14629035

Музыкальная любовь/Противоположности притягиваются

Гет
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
91 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 336 Отзывы 8 В сборник Скачать

Слухи(17)

Настройки текста
Примечания:
/Тихое воскресное утро, пара тихо и мирно спит, как вдруг телефон одного из них начинает разрываться от уведомлений. Телефон был Эдгара. Эдгар сонным голосом в недоумении спросил/ Эдгар: Да кто там? /Колетт слава Богу ещё продолжала спать. Эдгар разблокировал телефон. Это была Эмз/ Эмз: Приветики! Эдгар: Что надо? Эмз: Пошли прогуляемся? Эдгар: Нет. Я сплю. Эмз: Уже 9 утра, какой "сплю"? Эдгар: Вот такое, всё, пока. /Эдгар отложил телефон, и понял что уже не сможет заснуть. А будить Колетт неприлично будет, так что он встал с кровати, и решил приготовить завтрак им обоим. Из-за того что Эдгар "Повар от Бога", он решил сварить завалявшиеся в морозилке пельмени. Он достал кастрюлю, наполнил водой и поставил на плиту. После недолгого ожидания немного эту воду посолил, а ещё после, когда вода уже закипела, он кинул вариться пельмени. Помешиваясь они варились, помешивались для того чтобы не пристали к стенкам кастрюли. Прошло минут 10, пельмени уже всплыли, и он достал дуршлаг, положил его в раковину, ну и вылил воду с пельменями туда, вода сразу же ушла, а пельмени остались. После разлаживания пельменей по тарелкам, масло, кетчуп и майонез были взяты из холодильника. Несколько кусочков масла уже находились на тарелках, Эдгар же себе помазал кетчупом и майонезом, любит ли так Колетт он не знал, поэтому он оставил её тарелку без соусов. Еда на столе, пришло время будить Коллеточку/ Эдгар: Колли, пора просыпаться /Он немного, но нежно потряс её, и он наконец-то услышал сегодня её сонный голос/ Колетт: А? Эдгар: Доброе утро, просыпаешься? Уже 10 утра Колетт: Я? 10? Утра? Да, щас только... Проснуться бы... /Эдгар лишь улыбнулся пока она потягивалась зевая/ Эдгар: Теперь пошли? Колетт: Пошли, на кухню? Эдгар: Ага /Колетт зашла на кухню первой и приятно удивилась когда увидела что он что-то приготовил. Даже те же самые пельмени, но приготовил же/ Колетт: Вау, спасибо! /Колетт быстро приобняла Эдгара и чмокнула в щёчку, после села на стул за свою тарелку/ Колетт: Приятного! Эдгар: Спасибо /Колетт соусы решила не добавлять, она не является их ярым любителем, но даже без них пельмени оказались довольно вкусными. От трапезы её отвлёк только звенящий телефон, это была Пайпер/ Колетт: Ало? Приветики! Пайпер: Ку, это правда? Колетт: Ты о чём? Пайпер: Что ты наркоту употребляешь Колетт: Какую наркоту? Я только поза вчера в первый раз попробовала алкашку, кто тебе такое сказал? Пайпер: Эмз Колетт: А... Эта шалава? Пайпер: А что случилось у тебя с ней? Колетт: Та она на Эдгара запала и сказала что сделает всё что бы его получить. Вот уже слухи обо мне пустила, я не знаю теперь что от неё ожидать? Пайпер: А... Колетт: И ей насрать что он прямо говорил что её ненавидит, теперь она уже настраивает всех против меня... Ну в принципе судя по прошлой школе мне не привыкать, ты знаешь Пайпер: Ага... Колетт: Ладно, потом пообщаемся, я ем, Эдгар пельмени приготовил, вкуснятина Пайпер: Ой, извини что отвлекла. Приятного аппетита Колетт: Та ничего, спасибо, поки! /Колетт сбросила вызов/ Эдгар: Что там произошло? Я так понимаю не очень хорошее Колетт: Эта тварь пустила слух что я наркоманка, Пайпер позвонила и уточнила, но большинство церемониться не будут, и сразу поверят, она уже всех настраивает против меня Эдгар: Вот же тварь... Колетт: И не говори... Ты же ей не веришь? Эдгар: Нет конечно, после этого слуха я вообще её слушать не буду Колетт: Спасибо что веришь мне! /После этого Колетт набросилась на него с крепкими объятиями, Эдгар ещё не привык к объятиям, но ему уже приятно/ Колетт: Может пошли прогуляемся? По Парку, всё таки это в первую очередь Парк Развлечений, а мы так и не гуляли вместе Эдгар: Давай, только пожалуйста, отпусти сначала, а то задушишь, и будешь плакать потом) Колетт: Ой, извини, просто когда меня переполняют эмоции, то я не контролирую объятия /Она отпустила его, до этого хватка была довольно сильная, он бы и не подумал что она смогла бы так сильно обнять. Далее они как обычно оделись, и вышли из квартирыч позже уже из дома. По дороге к Парку они как обычно общались, и теперь они стояли у входа... Только на этот раз они пришли не работать, а находиться тут по назначению. Время 11:00, они хотят тут пробыть до самого вечера. Первым им на глаза попался тир/ Колетт: Ооооооооо!!!!!! Хочу хочу хочууууу!!!!!!! Эдгар: Хех, ну если так уж хочешь, то пошли /Они подошли туда, Эдгар решил заплатить за обоих/ Колетт' Покажи сначала как стрелять ты, а то я не умею Эдгар: Оке /Эдгар заплатил за 5 выстрелов, и из 5 он попал всего 2, судя по размеру целей это хороший результат. Из-за того что Колли сказала что она не умеет стрелять, он оплатил ей целых 10/ Колетт: Спасибочки! Надеюсь хоть 1 раз попаду! /Колетт прицелилась и... Она попала, после этого ещё раз, ещё, и ещё... Итого она сбила 7 целей из 10/ Эдгар: Ты говорила ты не умеешь стрелять Колетт: Ну... Немного наврала... Знаешь рядом с нами есть лес? Эдгар: Ну да Колетт: Ты гулял там? Эдгар: Да Колетт: Ты видел отстреленные ветки? Эдгар: Так это ты всё это стреляла? А зачем? Колетт: Та так... Самозащита... Эдгар: Только не говори что... /Колетт достала из сумочки и показала ему разрешение на хранение и использование оружия в целях самообороны/ Эдгар: Них... Почему ты раньше мне об этом не говорила? Боялась потерять? Колетт: Да... /Эдгар её обнял/ Эдгар: Не волнуйся, я не брошу тебя Колетт: Спасибочки! Люблю тебя! Эдгар: И я тебя, куда дальше? Колетт: Ну давай... В... Сейчас придумаю... О! Зеркальный лабиринт! Эдгар: Хех, ну давай Колетт: В тире платил ты, так что теперь буду платить я, и это не обсуждается! Эдгар: Ладно, ладно, уговорила) /Колетт оплатила лабиринт на обоих, их завели внутрь, света не было, далее дверь закрылась, и свет включился, теперь им нужно найти выход/ Колетт: Эди, как думаешь, это будет долго? /Эдгар задумчиво осмотрелся вокруг и сказал/ Эдгар: Думаю да Колетт: Пошли тогда, какой стены держимся? Правой или левой? Эдгар: Давай левой Колетт: Пошли! /Наша парочка пошла вглубь лабиринта, им предварительно выдали перчатки что бы они ничего не замацали/ Колетт: О! Поворот! Вперёд или направо? Эдгар: Вперёд, это же левее чем право Колетт: А, ой, точно /Они побродили придерживаясь левой стены, и через примерно 3 минуты их план пошёл не по плану/ Колетт: Ой, тут тупик, пошли назад... Ой, тут тоже, и тут... Что-то тактика левой стены не сработала... /Они шли назад, и еле как не заблудившись вернулись к первому повороту/ Колетт: Теперь по правой стороне!!! /Они пошли держась правой стороны, тупик был всего 3 раза, и они смогли выйти и пройти лабиринт/ Колетт: Ура! Мы сделали это! Эдгар: Ага, было весело /Они решили просто прогуляться по Старр Парку как вдруг.../ Эмз: Приветики! /Они сделали вид будто её не заметили и продолжили общаться на свои темы/ Эмз: Стоять! К кому я обращаюсь? Эдгар: Не знаю, даже если ты не знаешь то что мы сделаем Эмз: Да ты хоть понимаешь что я к тебе чувствую? Я люблю тебя, не то что твоя наркоманка Эдгар: А, спасибо что напомнила, если ты, ещё хоть один плохой слух про неё пустишь, то я за себя не отвечаю Эмз: Да я лучше неё! Эдгар: Например? Эмз: Во всём! Эдгар: Конкретней Эмз: Я красивее, умнее, популярнее! Эдгар: То что ты налаживаешь на своё лицо тонны штукатурки это не делает тебя красивее. Если бы ты была умной ты бы уже отстала от нас потому что тебе тут ничего не светит. И насчёт популярности... Ты серьёзно? Ты думаешь что я с тобой буду только из-за того что ты видите ли популярней Колли, то ты идиотка полная. А, ну ещё ты лживая, самовлюблённая сука. Пока, не увидимся Эмз: Ты пожалеешь! Ты не знаешь что ты теряешь! /Но они лишь улыбнулись и продолжили разговаривать на свои темы/
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.