ID работы: 14630426

Очарование верховой езды

Гет
R
Завершён
69
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 7 Отзывы 10 В сборник Скачать

Бутхилл

Настройки текста
Примечания:
      – Чувствуешь себя хорошо, детка?       Бутхилл усмехается, когда видит твою отважную, но в некоторой мере комичную попытку сохранить равновесие в седле, куда он, несмотря на яростный протест с твоей стороны, усадил тебя несколькими минутами ранее, когда ты призналась, что ни разу не ездила верхом, потому что ни лошадей, ни других крупных животных на твоей родной планете не водится… Бутхиллу не терпелось продемонстрировать тебе очарование верховой езды, и вот ты здесь.       – Прекрати называть меня так.       Бутхилл выпускает короткий смешок.       – С чего бы мне так поступать, м?       Твои ноги трясутся в поисках устойчивости, спина непривычно напряжена, а пальцы до побеления костяшек удерживают поводья. Ты, кажется, готова разрыдаться от одной лишь мысли о том, что лошадь под тобой, спокойно шагающая по каменистой тропе, в любой момент может выбросить тебя из седла, лягнуть копытом, сломать кости, просто… сделать больно. Тебе страшно и некомфортно, ты мечтаешь вновь почувствовать землю под ногами, однако, несмотря на все это, продолжаешь послушно восседать в седле, ведь…       – Может… тебе больше по душе пони-карусели, которые мы видели ранее?       … Бутхилл не прекращает поддразнивать тебя за неуверенность и волнение, которые, кажется, ощущает каждым сенсором в своём механическом теле.       – Иди к чёрту, – процеживаешь ты, бросая на него угрюмый взгляд.       – Ох, детка, не нужно ругаться, – он широко улыбается, скаля острые зубы, ему явно доставляет удовольствие видеть тебя в столь уязвимом положении. – Не можешь вынести небольшого поддразнивания? Тогда, больше не буду… – Он похлопывает лошадь по спине, и та ненамного ускоряет свой ход, заставляя тебя заскулить от нахлынувшего с новой силой страха. – Или буду, кто знает.       – Останови, останови её, я хочу спуститься…       Бутхилл удовлетворенно урчит, веселясь от твоей реакции, однако, когда он замечает подступившие к твоим глазам слёзы, моментально меняется в лице.       Кажется, он немного увлекся.       – Как насчёт того, чтобы немного успокоиться, м? – Ты с удивлением отмечаешь, как тон его голоса приобретает несвойственные ему заботливые нотки. Бутхилл останавливает лошадь и дотрагивается твоей руки, обращая на себя твоё внимание. – Ничего с тобой не случится. Эй, ну перестань плакать…       Он понимает, что ты обеспокоена и напугана произошедшим, он также знает, что лучший способ заставить тебя чувствовать себя комфортно во время езды – это помочь тебе расслабиться. Верховая езда должна приносить удовольствие, в этом заключается её истинное очарование, и Бутхилл всё ещё не теряет надежды продемонстрировать его тебе. Он кладёт свою тяжелую ладонь на твоё бедро и ободряюще похлопывает по мягкой плоти, искренне надеясь, что этот не лишенный нежности жест с его стороны поможет тебе, однако до тебя всё же доносится его приглушенное ворчание, – ты не в полной мере разбираешь слова, но можешь понять, что речь о твоей слишком яркой реакции на его невинные поддразнивания, – и это заставляет тебя улыбнуться.       Ты находишь это забавным.       Как находишь забавным и то, что события при вашей первой встрече, в ходе которой вы едва не убили друг друга, обернулись тем, что сейчас вы вместе путешествуете по галактике, – он в качестве галактического рейнджера, ты в качестве его механика, – готовые прикрыть спины друг друга в случае необходимости. Ну… учитывая то, что спина Бутхилла очевидно пуленепробиваема, именно ему приходится прикрывать твою. Он и не против.       Ты обращаешь на Бутхилла свой взгляд, в то время как его следует к горизонту, где медленно утопает багровый диск заходящего солнца, тёплые лучи которого ласкают вашу кожу. Широкие поля ковбойской шляпы отбрасывают тень на лицо мужчины, а потому ты не видишь то выражение, с которым он наблюдает за тем, как день постепенно сменяется ночью, однако от чего-то на душе становится спокойно и хорошо. Ты делаешь глубокий вдох и медленно выдыхаешь, наконец смиряясь со своим неудобным положением.       Осторожно протянув руку, ты решаешься погладишь лошадь по загривку.       – О? Смотрю, мои девочки подружились, – протягивает Бутхилл.       Не можешь сдержать недовольного фырканья.       – Когда это я успела стать твоей?       – В тот самый момент, когда забралась на мою лошадь.       – Но… ты же заставил меня сделать это.       – Точно, – он подмигивает, после чего его губы растягиваются в улыбке. – Но сути дела это не меняет. Ты всё ещё на моей лошади, а значит – ты моя, детка.       – Тц, – ты закатываешь глаза, выказывая своё негодование, однако на самом деле слова Бутхилла вызывают в тебе совершенно иное чувство, – придурок… Если так ты пытаешься флиртовать со мной, тебе стоит ещё потренироваться.       На мгновение в глазах Бутхилла появляется опасное свечение, которое ты неоднократно замечала в те моменты, когда он нацеливается на свою добычу в разгар битвы, однако сейчас, увлеченная рассматриванием шелковистой гривы, ты оставляешь его без своего внимания. Бутхилл разражается смехом.       – Ты можешь хоть иногда не быть такой язвой? Неудивительно, что так много людей желают пустить пулю в твой очаровательный лоб, – механические пальцы ощутимо сжимаются на твоём бедре. – Это… не облегчает мне жизнь.       Твои брови приподнимаются в удивлении.       – То же самое я могу сказать и про тебя. И вообще, – протягиваешь руку и снимаешь шляпу с головы Бутхилла, после чего надеваешь её на свою, – никто не мешает тебе сделать то, что облегчит твою жизнь, – складываешь пальцы пистолетом и направляешь их в лицо мужчины, чтобы затем, резко выпустив изо рта воздух, спародировать звук выстрела. – Вот так… и никаких проблем.       Бутхилл замирает в замешательстве. Если бы у него всё ещё было живое сердце из плоти и крови, а не холодные чипы и микросхемы, которыми его равнодушно напичкали несколько янтарных эр назад, оно наверняка зашлось бы в беспокойном трепете от того, как непринуждённо ты предлагаешь ему убить тебя. Ты ведь знаешь, что он может сделать это? Непременно сделает, если, – вернее будет сказать «когда», – появится в том необходимость. К тому же… при нём всё еще хранится заказной талон на твоё убийство, о котором вы, осознав очевидную пользу друг в друге, договорились не вспоминать до определенной поры. Так почему ты так беспечна? Настолько доверяешь ему?       Он молчит несколько мгновений, пока его встревоженный взгляд блуждает по твоему непроницаемому лицу в поисках ответов, однако… когда игривая улыбка украшает твои обветренные губы, до тебя доносятся его ругательства.       – Видел бы ты своё лицо, – хихикаешь, прикрыв ладонью рот.       – Ненормальная, – рычит Бутхилл и резко тянет тебя вниз. Твои ноги вылетают из стремян, а из груди вырывается испуганный вскрик, когда ты понимаешь, что не сможешь удержаться в седле, несмотря на старания. – А ну, иди сюда…       Крепкие механические руки подхватывают тебя, не позволяя упасть, и прижимают к нагретому лучами солнца металлическому торсу. Бутхилл крепко держит тебя и недовольно фыркает, пока ты отчаянно хнычешь и размахиваешь ногами, надеясь нащупать ими каменистую поверхность земли.       Острые зубы, вонзившиеся в твоё плечо, заставляют тебя обмякнуть в хватке.       – Больно, – шмыгнув носом, жалобно протягиваешь ты.       – Ещё бы, – самодовольно хмыкнув, Бутхилл проводит влажным языком по пульсирующим болью вмятинам, оставленным им на твоей чувствительной коже, из которых уже успели проступить маленькие алые капельки. – Мне тоже больно, знаешь? Я, видишь ли, великодушно согласился продемонстрировать тебе очарование верховой езды, а ты топчешь мои чипы.       – Я не просила…       Возмущение, так невовремя подступившее к горлу, заглушает твои слова. С твоих губ срывается удивлённый вздох, – ты никак не ожидала, что окажешься в подобной ситуации, – в то время как губы Бутхилла, кривятся в ухмылке, прежде чем оставить дразнящий поцелуй на саднящей болью мягкой плоти…       Тебя словно прошибает током, отчего мышцы во всем твоём теле напрягаются, заставляя тебя вытянуться по струнке в крепкой хватке механических конечностей. На мгновение тебе удаётся коснуться земли носочками изношенных ботинок, однако этого недостаточно для того, чтобы как следует оттолкнуться и предпринять попытку к побегу. Разочарованно простонав, ты наконец расслабляешься и откидываешь голову на железное плечо Бутхилла.       Его шляпа, до этого покоящаяся на твоей голове, падает на землю.       – Ну, и что дальше?       Бутхилл задумчиво хмыкает.       – Планировал выбить из тебя всю дурь, – он зарывается носом в твои волосы, вдыхает твой аромат, – но сейчас думаю заняться чем-то более… интересным.       – Хах? Только не говори мне, что собираешься…       Бутхилл издает тихое урчание. Кончик его языка скользит по чувствительному месту за твоим ухом, посылая по твоему телу – от макушки до самых пят –волну покалывающих мурашек, лишь подтверждая верность твоей догадки.       – Да брось, – ты испускаешь нервный смешок, – у тебя… у тебя же нет…       – Детка, – протягивает он, – не будь такой наивной. Я прекрасно осведомлён о том, чего у меня нет. Это никак не помешает мне как следует отыметь тебя.       Помолчав немного, словно обдумывая его слова, ты улыбаешься.       – Ты не сделаешь этого, – почти с вызовом заявляешь ты. – Не сможешь.       – Давай проверим, м?       Коротко усмехнувшись, Бутхилл закидывает тебя на своё плечо, – при этом не может удержаться от того, чтобы звонко шлёпнуть тебя по заднице, – и, присвистнув лошади, чтобы она следовала за ним, широкими шагами направляется к базе, где вы оба обосновались несколькими днями ранее. Не видя смысла в сопротивлении, – Бутхилл очевидно выигрывает в физической силе, – ты смиренно обмякаешь на его плече, ворча на протяжении всего пути.       Ты не успеваешь заметить, как скоро вы оказываетесь на базе. Мужчина взбегает по лестнице на второй этаж, где находится твоя комната, и распахивает ветхую деревянную дверь, которая в следующее мгновение глухо захлопывается вслед за вами. Твоё сердце пропускает удар, когда ты наконец осознаёшь, что Бутхилл решительно настроен сделать то, о чём говорил ранее. И кажется, твоё уверенное заявление, больше походившее на вызов, лишь сильнее распалило в нём страсть, отчего сейчас в его глазах вновь можно увидеть то опасное свечение, которое ты неоднократно замечала в те моменты, когда он нацеливался на свою добычу. Сейчас он – охотник, а ты – его добыча.       И тебе не удастся сбежать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.