ID работы: 14638251

Ты мой лучший друг

Слэш
Перевод
G
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

*

Настройки текста
«Сегодня мой день рождения.» Уилсон умоляет: «Да, но со всей твоей семьей и друзьями я не поеду». — ответил Хаус, беря картошку со своей тарелки. «Пожалуйста.» «Нет.» Уилсон фыркнул, схватил остаток гамбургера и вылетел из кафетерия. Хаус нахмурился и, бросив еду, похромал в свой кабинет. *** Уилсон вошел в квартиру Хауса, и Хаус мгновенно прекратил играть песню, над которой работал. Он уронил свою гармошку. «Следующая топ-модель Америки уже на подходе». Уилсон сказал, что когда он нажал на канал, Хаус плюхнулся рядом с ним. «Я передумал.» Уилсон посмотрел на него: — Ты собираешься прийти на мою вечеринку? Хаус вздохнул: «Ага.» Уилсон кивнул: «Хорошо.» Сказал он, настраиваясь на шоу. Хаус посмотрел на него с легкой улыбкой. *** «Ой, Грег». Бабушка Уилсона ворковала, проведя пальцами по его мятой рубашке. — Ты выглядишь таким взрослым. Щеки Хауса покраснели, «Это красивая рубашка, дорогой, но она немного помялась. Я могу погладить твои рубашки, дорогой, если ты слишком занят на работе. — Все в порядке, бабушка. Он заверил: — Хорошо, детка — сказала она неохотно. Она добралась до родителей Уилсона. Уилсон ухмыльнулся ему. «Замолчи.» Хаус пробормотал: — А вообще, зачем тебе вечеринка у тебя дома? Он пожал плечами, Хаус взглянул на пианино и закатил глаза. Он схватил Уилсона за запястье и потащил к пианино. Он сел на скамейку. Хаус посмотрел на клавиши и начал играть, через мгновение он начал тихо петь. Бровь Уилсона нахмурилась, он попытался узнать песню. «Ох, ты заставляешь меня жить, независимо от того, что этот мир может мне дать». Все посмотрели на него, Хаус почувствовал, что краснеет. Он старался не смотреть на Уилсона. «О, ты лучший друг, который у меня когда-либо был, был с тобой так долго, ты мое солнышко, и я хочу, чтобы ты знал, что мои чувства искренни». Хаус постучал тростью по полу. «Я действительно тебя люблю.» Он спел, несколько человек в зале издали «уууууу», и он услышал фырканье. Мать Уилсона на самом деле была в слезах. «Ох, ты заставляешь меня жить всякий раз, когда этот мир жесток ко мне, я попросил тебя помочь мне простить». Хаус взглянул на Уилсона, он улыбался ему так, как обычно улыбался очаровательным медсестрам. «О, ты первый, когда дела идут плохо. Ты знаешь, я никогда не буду одинок. Ты у меня единственный, и мне нравится то, что ты делаешь». Хаус взглянул на Уилсона, по лицу которого текли слезы. — Ох, ты мой лучший друг. Дом с отделкой на высоком уровне. Публика на мгновение замолчала и начала громко аплодировать. Хаус встал, и Уилсон обнял его: «Ты такая девушка!» Хаус обвинил, пока Уилсон вытер глаза. «Спасибо, Хаус». Он пробормотал: «С днем ​​рождения.» — пробормотал Хаус в ответ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.