L'amore empio

G
В процессе
8
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 095 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Настройки
Чезаре де Комо широко улыбается следуя за Ипполито по поместью. Прислуга низко кланяется, приветствуя господ, и сын короля отчего-то представляет на их месте наконец-то покорившую Ариадну. Ари Имя приятно ласкает слух, растекаясь тягучим медом на языке, и Чезаре уже не в силах сдерживать себя, недовольно косится на плетущегося впереди товарища, что невольно оттягивает момент получения графом столь желаемого приза. Хотя Чезаре даже в некоторой мере и благодарен азартному и глупому Ипполито де Марэ. Они проходят в небольшой кабинет, где за письменным столом сидит Ариадна в алом платье цвета крепкого вина, и Чезаре вмиг ощущает себя опьянённым в её присутствии. Он громко сглатывает накопившуюся слюну и хищно облизывает пересохшие губы и улыбается. Ариадна де Марэ не обращает на них никакого внимания, продолжая выводить какие-то записи на бумаге, параллельно давая указания рядом стоящей прислуге. — Кажется, я уже предупреждала, — громко вздыхает она, передавая часть бумаг рыжеволосой служанке, — чтобы ты не смел заходить в мой кабинет без стука. Она лениво поднимает голову и переводит свой взгляд с брата на графа, хмурясь. — Граф де Комо, — цедит она, будто испила скисшее молоко, и граф улыбается. — Чезаре, — усмехаясь, поправляет её он, — моя леди никак не может запомнить… Ариадна лишь цокает, предпочитая игнорировать эти неудачные попытки заигрывания. Как же ей хочется отвесить прошлой себе подзатыльник, что вообще когда-то повелась на ухаживания этого лиса. — Зачем пожаловали? — раздраженно спрашивает девушка, устремив свой взор на бледного Ипполито. — Мне нужны деньги, — недовольно выплевывает мужчина. — Ты уже получил свои пятнадцать дукато… — Мне нужны деньги, глупая ты девка! — разъярённо кричит он, подходя ближе, будто бы собирается ударить названную сестру. Ипполито де Марэ громко бьет кулаком по столу, продолжая кричать, что он наследник этой семьи, требуя сей же час выдать ему все деньги, что есть, но Ариадна стоит мраморной статуей. Она надменно смотрит на выходки родственника, разбрасывающего записные книги на столе, словно за истерикой маленького избалованного ребёнка Её лицо, к удивлению Чезаре, не выражает ни единой эмоции лишь улыбка кажется какой-то насмешливой. — И сколько же моему многоуважаемому брату требуется денег? — с издёвкой спрашивает девушка, наслаждаясь унижениями мужчины. Ей доставляет несказанную радость вся эта истерика наследника отца и единственное о чём сожаление Ариадна де Марэ — недостаток публики. — Восемьдесят тысяч дукато, — шипит Ипполито, хмурясь. Идеальная маска безразличия вмиг трескается и Ариадна де Марэ на миг позволяет своей неприязни и ненависти вылиться наружу, больно хлестнув обоих мужчин своих холодным взглядом, но она быстро берет себя в руки, натягивая радушную улыбку на лицо. — Мне следует уведомить об этом отца, — выдыхает она, встав со своего места. Ей кажется, что это идеальный шанс столкнуть со своего пути и жалкую фигуру Ипполито вслед за Лукрецией. Их отец никогда не простит сыну такую оплошность. Восемьдесят тысяч дукато… Сродни целому особняку. — Стой! — кричит мужчина, — Ты никуда не пойдёшь, тупая девка! — Ипполито уже готов был схватить Ариадну, втащив её обратно в кабинет если бы не схвативший его Чезаре де Комо. — Не стоит, друг мой, — выдыхает граф. От его ледяного взгляда по спине Ипполито бегут мурашки и посерев от подобного действия, де Марэ склоняет голову, словно провинившийся перед хозяином пёс. — Что здесь происходит?! — вопрошает недовольный кардинал де Марэ, уставившись на дочь. Он переводит свой взгляд на сына и склоняет свою голову, приветствуя графа. — Ах, кардинал, — лучезарно улыбаясь, приветствует мужчину Чезаре, — видите ли дело в карточном долге вашего сына. Ипполито спиной ощущает тяжесть прожигающего взгляда отца. Зелёные глаза кардинала больно бьют огненными плетьми своего раздражения и недовольства, отчего Ариадне всё сложнее сдерживать свою улыбку. — Ипполито должен мне восемьдесят тысяч дукато. Что ж, я прекрасно понимаю Ваше недовольство, — с наигранной озабоченностью выдыхает Чезаре, — я и сам, признаться честно, пребываю в некоторой степени озабоченности своим товарищем, оттого и предлагаю сделку. — Сделку?! — почти в унисон спрашивают трое, недоумевая. От былого настроя Ариадны не остаётся и следа. Эта предложенная Чезаре сделка не сулит ей совершенно ничего хорошего. — Выгодное предложение, — поясняет мужчина, подходя ближе к Ариадне. — Я прощаю вашей семье долг, а взамен вы отдаёте за меня вашу дочь. Ариадне кажется, что всё это сон, ужасный и донельзя нелепый кошмар, но длинные пальцы Чезаре, опутывающие её руку, заставляют поверить в реальность происходящего. Он оставляет влажный поцелуй на внутренней стороне её ладони, вдыхая нежный аромат её кожи. — Я уже давно питаю нежные чувства к леди Ариадне, кардинал, — выдыхает мужчина, даже не глядя на главу семейства, — поэтому прошу Вашего дозволения на наш брак. — Раз так, граф, — сквозь зубы цедит кардинал, Вы его получите. — Но, отец, — отдёргивая свою руку, кричит Ариадна, — прошу Вас, одумайтесь! Граф де Комо сватался к Изабелле, какие слухи пойдут о нашей семье… — Довольно, Ариадна, — отрезает кардинал, удаляясь, — решение уже принято. И она чувствует словно её тело вновь пронзили острым мечом. Гнев и отчаяние сливаются воедино. Восемьдесят тысяч — такова её цена. И Ариадна смеётся. Она заливисто хохочет, запершись у себя в комнате, когда в голову приходит гениальная идея. На ватных ногах она торопливо идёт по длинным коридорам особняка, освещая себе дорогу свечой, когда, наконец-то, доходит до заветной двери. Она хватается за ручку и, недолго думая, толкает её, проходя в покои — Эй, что ты… — раздаётся возмущённый вопль, но Ариадна быстро перебивает его хозяйку. — Ты хочешь замуж?

***

Всю последующую неделю Ариадна вынуждена терпеть общество новоявленного жениха. Чезаре приезжает в поместье каждый день, привозя с собой подарки. Он рассказывает ей о графстве и о том какой же хорошей хозяйкой она будет в новом доме, и Ари хочется утопиться в протекающей неподалёку речке. Альфонсо в своих письмах к ней просит оттягивать злополучный момент венчания как можно дольше, но правда такова, что всё, что они имеют в запасе — это месяц. Месяц прежде, чем Чезаре назовёт её своей женой перед людьми и Богом. — Вероятно, ты несказанно рада, — улыбаясь, говорит мужчина, притягивая Ариадну к себе поближе за талию, — что мы сможем обвенчаться так скоро. Король лично дал своё согласие, — сообщает ей Чезаре, и Ариадна чувствует как цепенеет тело. За неделю до свадьбы верная Санча приносит долгожданное письмо изведённой и хмурой хозяйке. Ариадна трижды перечитывает строки и широко улыбается, сжимая руку рыжеволосой наперсницы. Она спешит к кардиналу и просит его отпустить её в монастырь Рамбуйе на пару дней, где она бы могла помолиться поблагодарить господа Бога, на что, к её удивлению, кардинал соглашается, благословив дочь в путь. Джулия де Бальдесар встречает её в небольшой епархии, крепко сжимая в объятиях, и следующим днём Ариадна де Марэ выходит за Рафаэля. Они венчаются в присутствии пяти свидетелей в старинном кафедральном соборе на самой окраине Сан-Карло, куда добираться лошадьми дня два. Рафаэль де Бальдесар заметно краснеет запечатывая поцелуй на губах новобрачной, и Ариадна широко улыбается его застенчивости, впервые за долгое время чувствуя себя в безопасности. Её розовые губы растягиваются в улыбке лишь только при мысли о гневном лице Чезаре стоит ему увидеть в день их венчания Изабеллу в свадебном платье.
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)