which stood on rocky shores and kept the beaches shipwreck-free
21 апреля 2024 г. в 00:07
С декабрьского неба свисали перламутровые клочья, от Маяка доносился неритмичный стук молотка; профессор Эдо Ланг направлялся домой посреди рабочего дня, бросив студентов на попечение темы эссе, написанной желтым мелом на доске.
Искусствоведение, а особенно та его область, что занимается искусством Другой Стороны, было, по мнению профессора Ланга, делом, полным всевозможных рисков. Поэтому любой мало-мальски искусный учёный должен уметь в любой ситуации быстро написать небольшую и доступную статью — навык ясно рассуждать на бумаге студентам-оболтусам не помешает. К тому же, считал профессор Ланг, опасная работа преподавателя просто обязана гарантировать такие поблажки, как возможностью сбежать с собственного занятия ради забытых бумажек с конспектами и, так совершенно случайно совпало, встречи с Тони. Собственно, эти записки были всего лишь не шибко достоверным оправданием — Эдо привык импровизировать на лекциях, выписывая на шпаргалки пару цитат и мало что говорящих студентам дат.
Он летел к дому, навстречу звонкому стуку молотка, вызывавшего всё большее удивление профессора. Задаваясь вопросом, что же могло заставить Тони взяться за стальные шляпки контрабандных гвоздей, Эдо скинул ботинки и практически вбежал в кухню.
Запах струганого дерева царил над недопитой бутылкой вина (“последнюю элливальского открыл,” — заметил Эдо), солонкой и лохматым улыбающимся смотрителем Маяка, увлечённо приколачивающим треугольный фронтон к…
— Это скворечник?! — изумлению Эдо не было предела.
Тони пожал плечами, одновременно пытаясь попасть по гвоздю. Не рассчитал — в деревяшке увяз криво наклонённый внутрь круглый след молотка.
— Ага, — он поднял глаза, — Блетти Блис заглядывал, и..
— И ты, выпив стопку-другую с матёрым контрабандистом, вдохновился настолько, что вспомнил школьные уроки труда.
— О, отнюдь! — таким же серьёзным тоном возразил смотритель маяка, — мне в ночи был вещий сон, предвосхитивший кое-чьё появление в носках и тёплой шапке, а задушевная беседа с местным авторитетом лишь разворошила подсознание и заставила вспомнить все детали предвиденного инцидента. А кто я такой, чтобы мешать нелепости свершиться в полной мере?
Лёгким поцелуем Эдо выразил, что совершенно уверен в свободе Тони препятствовать нелепостям или поддерживать их, и уселся на единственный свободный от стружек стул, стянув с головы шапку глубокого изумрудного оттенка.
— Так вот, Блетти Блис, — продолжил Тони мысль, — он с некоторого времени завёл привычку таскать мне с Другой Стороны песни о маяках — изыскивает хитрые способы перезаписать с их дисков на наши.
— Что-то не припомню под твоей подушкой ничего даже близко напоминающего коллекцию пластинок, — задумчиво приподнял брови Эдо, пристраивая шарф вокруг винной бутылки, — или ты их от меня прячешь в подвале?
— И отрубленные головы бывших жён как отвлекающий манёвр, ага, — улыбка Тони на контрасте с нарисованной им картиной смотрительского быта показалась особенно светлой, — Блетти пока придерживает записи у себя — обещал набрать побольше песен и переписать их вместе на красивенькую болванку, — он неловко встал и потянулся, задев кончиками пальцев потолок.
— А рукоделие ты к чему развёл-то? — не понял Эдо, — у меня от этого натюрморта, знаешь ли, такие лютые картины из фальшивого детства перед глазами стоят!
— О, — Тони с хитринкой щурится, — наконец-то спросил.
Он тщательно, но безрезультатно отряхнул джинсы от мелкой древесной пыли, примостился на край стола, и заговорил, обращаясь, судя по всему, к лохматой макушке, только что избавившейся от шапки.
— В этот раз он притащил совершенно забавную вещицу, знаешь, — Тони покрутил в пальцах исковерканный гвоздь, — написали её ребята, называющие себя фразочкой такой, вроде “они, должно быть, великаны”.
— Мельницы, значит, — почти автоматически ухмыльнулся Эдо, в придуманном отрочестве которого, по странной прихоти Другой Стороны, затесался довольно безумный период увлечения “Дон Кихотом”.
— Пускай мельницы, — согласился Тони, — главное, они придумали песню от лица ночника в виде синей канарейки, натурально сумасбродные стихи, серьёзно! Стеклянная синяя птица, диктующая как быть и куда приколачивать скворечник.
— И куда же? — Эдо заинтересованно поднял светлые свои глаза.
— В саму душу! — на радостях Тони чуть не сбил солонку.
— А наклюкался ты по самые уши, — заулыбался профессор, — стоит разочек на работу уйти, так сразу воцаряется разврат и хаос! Может, мне пойти поискать обнаженных красоток и красавцев по шкафам?
— Не волнуйся, — Тони просиял, — меня Блетти подпоил твердой контрабандистской рукой.
— Ему нужна была твоя безвольная тушка для беззаконных махинаций?
— Ага лучшая приманка для песен о маяках — обмякший смотритель одного из них, знал?
— Догадывался, — Эдо рассмеялся,— кстати о маяках — как они вообще связаны с этой твоей причиной постройки скворечника?
— А, это, — Тони закинул ногу на ногу и совершенно неожиданно запел, — my primitive ancestry which stood on rocky shores and kept the beaches shipwreck-free!
— То есть, — Эдо мысленно прокрутил строчки в голове, — эта твоя канарейка считает маяк примитивным прародителем?! Фигассе у Эдгара нашего хобби! — Его возмущение с трудом балансировало между наигранным и совершенно искренним.
Тони насмешливо поднял брови, но сказал совершенно серьезным голосом:
— Ни за что не поверю, что ты взаправду считаешь меня кисейной барышней, которая обижается на смешные куплеты, — он поднялся и снова взялся за молоток.
— Да уж, ты у нас крепок характером, как китайский монах, — рьяно закивал Эдо, — сразу разбежался насиловать бедные гвозди и доски, как только услышал про скворечник.
И добавил с чувством:
— Ты когда у нас в последний раз молотками орудовал, красавец?
На этот раз Тони натурально заржал:
— А ты, как настоящая сердобольная маменька, ещё кинься пальцы мне проверять — вдруг отбил?
— И не подумаю, — Эдо резко поднялся, — я тебе муж, а не нянька!
Он вплотную подскочил к пошатнувшейся фигуре высоченного роста и попытался вытащить молоток из длинных пальцев. Встав на цыпочки, пригнул к себе белобрысую голову и прошептал, прикасаясь губами к прохладной коже уха:
— Не за тот инструмент держишься, дорогой!
Тони легко боднул его головой, тихо смеясь, и расслабил ладонь.
Эдо едва успел поймать падающий молоток и вырвался из только наклёвывавшихся нежных объятий. Как всегда.
Самый опекаемый кадр Университета присел на корточки у скворечника, безнадёжно испачкав брюки в опилках и древесной пыли.
— Между прочим, ты мог бы поэксплуатировать мой опыт бывшего художника и оформителя выставок — в те времена я не раз держал молоток, — Эдо подтверждал каждое слово ударом молотка, по три на гвоздь.
— Ну, такие вещи редко делают, поразмыслив, — вздохнул Тони, севший на стул и теперь задающийся вопросом, куда бы поудобнее приткнуть ноги.
— Что ж, аргумент, — готовый скворечник, удивительно слабо перекошенный, громоздким ломтём абсурда уже стоял на столе.
— И куда ты его собираешься повесить?
Тони чрезмерно спокойно пожал плечами:
— В начале работы такой вопрос не поднимался.
Шагнув, Эдо положил ему руку на плечо.
— Давай к стене прибьём, — предложил он, — или привяжем где-нибудь в парке?
— Глупости, — Тони несколько оживился, — что он там будет делать? Такое строение достойно особенной судьбы. Например, можно отнести его в “Злого Злодея” — точно впишется в интерьер. Или повесить где-нибудь на Другой Стороне.
— Например, в кафе твоего двойника, — усмехнулся Эдо и взлохматил причесанные волосы смотрителя маяка.
— Вариант “оставить тут”, как я понимаю, совсем не рассматривается?
— Почему же, — наклонившись, Эдо оставил печать поцелуя на губах Тони, — сейчас, разберусь со студентами, и ка-ак рассмотрю! А потом догоню, и ещё раз рассмотрю.
Он криво нацепил шапку и выскочил на улицу, совершенно окрылённый. В незакрытое шапкой левое ухо ветер надул парочку тезисов для грядущего семинара о связях между архитектурой Этой Стороны и, совершенно верно, музыкой.