ID работы: 14640866

Ты принадлежишь мне

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Лю Минъянь легко вспомнила самый страшный день в своей жизни. Ей было всего семь лет, когда ее старший брат Лю Цинге навсегда покинул дом, чтобы начать обучение в качестве ученика на горе Цан Цюн. В тот день она плакала так, как никогда прежде. Несколько недель после этого она отказывалась есть и играть на улице. Родители были обеспокоены, но списали всё на истерику ребёнка. В конце концов, какая девочка не любит и не восхищается своим старшим братом? Сейчас Лю Минъянь семнадцать, и она уже достаточно взрослая, чтобы понять, что ее отношение к старшему брату определённо ненормально. Как только её признали достаточно взрослой, она начала заниматься совершенствованием и неустанно трудиться, чтобы последовать за Лю Цинге на гору Цан Цюн. Все в семье и в городе хвалили ее трудолюбие и считали примерной ученицей. Упорный труд окупился, когда она наконец смогла отправиться в путешествие к Цан Цюн, и она сразу же привлекла внимание всех лордов пиков своим ослепительным телосложением и поведением. Она была в отчаянии, когда узнала, что пик ее брата, Бай Чжана, не принимает учениц. Поэтому она сделала следующий шаг и отправилась на пик Сянь Шу. Ее шифу, Ци Цинци, была великолепна, умна и сильна, она относилась к Лю Минъянь с благосклонностью и уважением. Со временем Лю Минъянь стала сияющей звездой пика Сянь Шу и заняла место главной ученицы. Ей разрешили посещать регулярные собрания лордов пиков вместе с Ци Цинци. Она всегда охотно ходила туда, чтобы хоть мельком увидеть Лю Цинге. По отношению к Лю Минъянь Лю Цинге всегда был нежен и добр. Лю Минъянь нравилась эта его сторона. Но на встречах с лордами он бывал резким, раздражительным и агрессивным. Она не уверена, какая его сторона ей нравится больше. Но однажды ей пришлось уйти с собрания, неловко прихрамывая, потому что по ее ноге стекало нечто мокрое. К тому времени, когда Лю Минъянь стала подростком, она уже успела завоевать репутацию несравненной красавицы. Доходило до того, что ей приходилось каждый день прикрывать лицо, иначе окружающие были бы слишком рассеяны, чтобы нормально с ней общаться. Несмотря на то что многие завидовали её красоте, она считала, что это скорее мешает, чем что-либо другое. Мужчины раздражающе заикались, пытаясь заговорить с ней. Женщины бросали на неё грязные взгляды, когда думали, что она не смотрит. Но был один мужчина, который, казалось, никогда не замечал этого. Единственный, чьего внимания она хотела. Каждый раз, разговаривая со старшим братом, она с надеждой наблюдала за ним, пытаясь уловить признаки, которые всегда проявляли другие мужчины. Нервозность, покраснение, отвод глаз. Но Лю Цинге всегда смотрел на неё ровным, добрым взглядом. Он видит в ней только свою младшую сестру, и ничего больше. Она знает, что то, чего она хочет, неправильно. Но ничего не может с собой поделать. Лю Цинге так силён и так красив. Когда он сражается, он подобен силе природы, и его одежда изящно развевается на ветру. У него такое же лицо, как у неё. Может быть, она самовлюблённая. Но она не может не чувствовать, как её сердце трепещет каждый раз, когда он рядом. А это не так уж и часто, даже несмотря на то, что они состоят в одной секте. Поэтому каждый раз, когда Ци Цинци нужно отправить сообщение Бай Чжань, Лю Минъянь тут же вызывается ей на помощь. — Ты единственная, кто может выбраться оттуда невредимой, — со смехом сказала Ци Цинци. Лю Минъянь внутренне похорошела. На родине брата она, конечно, особенная. В тот день она отправляется к Бай Чжань пешком с запечатанным свитком от своей шифу и подарком от себя. Спустившись с горы, она по привычке покупает вещи, которые, по её мнению, могли бы подойти Лю Цинге. Он посвящает себя тренировкам, но живёт очень просто, не тратя времени на роскошь и излишества. Лю Минъянь это нравится. Она считает, что именно таким должен быть мужчина. Но от этого ей хочется баловать его, заполнять пустые места символами своего обожания. Лю Минъянь поднимается в гору, как обычно, элегантная и спокойная. Ученики Бай Чжань, которые обычно бросаются на чужака, чтобы избить его, прекращают драку, чтобы поглазеть на неё. Она делает вид, что ничего не замечает. В конце концов, она добирается до безлюдного участка леса, приближающегося к дому, где живёт Лю Цинге. Она слышит звук меча, рассекающего воздух. Сделав ещё несколько шагов, она видит знакомый блеск меча Лю Цинге, Чэн Луань, изящно покачивающегося среди побегов бамбука. Она понимает, что должна объявить о себе, но вместо этого уклоняется за густую рощу деревьев и выглядывает. Как только она видит его, сердце начинает колотиться в груди. Лю Цинге парит в воздухе, словно бог, но когда он наносит удар, то делает это молниеносно. Жаркий день, он снял верхнюю часть одежд и повязал его вокруг талии, оставив весь торс обнажённым. Волосы, как обычно, завязаны в высокий хвост, а прядь спереди свисает свободно. Лицо Лю Минъянь сразу же покраснело, и ей стало неловко смотреть на него. Но она не может остановиться. Подтянутые мышцы его рук и грудной клетки напрягаются при движении. Его пресс выглядит как скульптура, ровный и четкий. Она видит маленькие капельки пота, стекающие по его лицу и шее. Всё его тело покрыто блеском, он похож на образ из сна. Подсознательно она сжимает бёдра. В конце концов, Лю Цинге решает отдохнуть. Он садится у дерева и пьёт из фляги воду. Лю Минъянь наблюдает за тем, как он глотает. Она решает, что сейчас самое время заявить о себе. Сначала она делает несколько бесшумных шагов назад, пока не скрывается из поля зрения Лю Цинге. Затем она начинает громко шагать к нему, чтобы казалось, что она только что пришла. — Геге, — окликает она, приближаясь. Лю Цинге поднимает глаза, ничуть не удивляясь её появлению. Он улыбается — милой и нежной улыбкой, которую приберег только для неё, единственного члена семьи в Цан Цюн. — Минъянь, — зовет он. — Зачем ты пришла? Лю Минъянь вежливо кланяется ему. — Я принесла послание от шифу. Лю Цинге приглашает её войти в свой дом и посидеть. Она милостиво соглашается. Она гадает, действительно ли он хочет посидеть с ней или просто делает то, что, по его мнению, должен делать старший брат. Когда Лю Минъянь входит в скромное жилище, она сразу замечает, что на столе, за которым Лю Цинге обычно принимает пищу, лежит веер. Она знает все его вещи, но никогда раньше не видела веера. — Как дела в Сянь Шу? — спрашивает он, жестом приглашая её сесть. — Всё хорошо. — Как твои тренировки? — Хорошо. Я упорно тренируюсь, следуя хорошему примеру геге. — Хорошо, — хвалит Лю Цинге. — Геге, это твой веер? При этом Лю Цинге делает паузу, кажется, немного стесняясь. Лю Минъянь с интересом следит за его реакцией, её глаза улавливают каждую деталь, а ум работает в ускоренном режиме. — А, этот веер принадлежит Шэнь Цинцю, я хотел вернуть его ему… Шэнь Цинцю. Верно. Лю Минъянь наблюдала за своим братом очень-очень долго. К этому моменту она пришла к выводу, что он, возможно, вообще не любит женщин. Она ведь замечала, как он ухаживает за своим Шэнь-шисюном. Даже после того, как Шэнь Цинцю в течение многих лет обращался с ним, как с грязью, ведя себя как ревнивая крыса. Лю Минъянь ненавидела его. Но однажды всё перевернулось с ног на голову. Шэнь Цинцю стал… другим. И презрительный взгляд Лю Цинге тоже постепенно превратился в нечто иное. Больше похоже на… тоску. Теперь она ненавидит Шэнь Цинцю ещё больше. — Геге, я кое-что купила для тебя, — говорит Лю Минъянь, доставая что-то из рукава. Это кисточка, которую она видела в хорошем магазине, когда спускалась с горы. На ней висит тёмно-синий кулон. Когда она увидела его, он сразу напомнил ей о Лю Цинге. Продавщица похвалила её за зоркий глаз и спросила, не покупает ли она его для своего возлюбленного. Ведь камень символизировал преданность между влюблёнными. Она не стала её поправлять. Да и не хотела. Лю Цинге берет кисточку и рассматривает её. — Для твоего меча, — поясняет Лю Минъянь. Лю Цинге одобрительно кивает. — Спасибо. На этом всё. Ещё некоторое время они болтают о ничего не значащих вещах. Лю Минъянь рассказывает брату о своей последней поездке с ученицами, чтобы уничтожить мстительного духа. Лю Цинге хвалит её за быстроту мышления, когда дух изменил форму. Но он порицает её за недостаток осторожности, когда она не смогла предугадать нападение, и одна из учениц получила лёгкую травму. — Спасибо геге за совет, в будущем Минъянь исправится, — серьёзно говорит Лю Минъянь, склонив голову и сложив ладони. Но её немного трясёт. Когда Лю Цинге ругает кого-то, он, как острый нож, заставляющий другого чувствовать себя грязью на подошве его ботинка. Когда он разговаривает со своей младшей сестрой, он становится в миллион раз мягче. Но всё равно немного проскальзывает. Лю Минъянь это нравится. Очень нравится. Иногда она мечтает стать безымянным учеником пика Бай Чжана, чтобы каждый день получать удары и порезы меча Лю Цинге. — День клонится к вечеру, — говорит Лю Цинге, глядя в окно. — Тебе пора возвращаться на Сянь Шу, пока не стемнело. Лю Минъянь не хочет, но ей остаётся только встать и собраться уходить. Когда она поднимается, Лю Цинге, кажется, что-то понимает. Он кладёт кисточку, которую подарила ему Лю Минъянь, на полку, чтобы поскорее забыть о ней. Затем он берет в руки Чэн Луань. — Теперь я могу отправиться на Цин Цзин, — он берёт веер Шэнь Цинцю и засовывает его за пояс. — Я пойду с тобой, — говорит он Лю Минъянь. Она соглашается, но не может встретиться с ним взглядом.

***

Она должна была просто унести свой секрет в могилу. Но однажды, закончив особенно лёгкое задание, ученицы пика Сянь Шу с неуспокоенной энергией отправляются домой, в Цан Цюн. Они проходят по оживлённой рыночной улице, где торговцы кричат и танцуют, чтобы привлечь внимание потенциальных покупателей. Видя нежный и благородный характер учениц пика Сянь Шу, продавцы предполагают, что это, должно быть, богатые женщины, и бегут за ними. Лю Минъянь отфильтровывает большинство из них, как фоновый шум. Но один из голосов выхватывает её из толпы. — У вас проблемы со сном? У меня есть для вас лекарство! Лю Минъянь замирает на месте и оборачивается. Продавец — невысокий мужчина, немного взволнованный вниманием столь выдающейся красавицы. — Гуньян, у вас проблемы со сном? Или, может быть, у кого-то ещё? У меня есть лучшее лекарство в стране! Лю Минъянь протягивает руку. Продавец тут же подносит ей бутылочку. В ней полно белых таблеток размером с бусину. — Насколько эффективны? — Гуньян, одной таблетки достаточно, чтобы проспать целую ночь! Примите больше пяти, и даже небеса не смогут вас разбудить! Не принимайте больше двух, хорошо, иначе на следующий день вы всё ещё будете чувствовать себя сонной, ха-ха-ха! Лю Минъянь надувает губы. Затем она покупает всю бутылку. — Минъянь, что ты делаешь? — раздается голос Ци Цинци откуда-то сверху. — Иду! — Лю Минъянь бежит трусцой, чтобы догнать её. Её шаги стали немного легче.

***

В течение нескольких недель Лю Минъянь проверяет действие пилюль на себе. Она обладает высоким уровнем совершенствования, поэтому, конечно, сжигает лекарства быстрее, чем обычный человек. Но Лю Цинге — бог среди смертных, и она полагает, что для того, чтобы оказать на него такое же воздействие, ей придётся умножить дозу в три раза. Одну таблетку она может легко выдержать. При приёме восьми или девяти таблеток она теряет сознание, даже если борется с этим всеми силами. В конце концов, ей удаётся выяснить дозировку. Тогда она прячет бутылочку с таблетками подальше и ждёт удобного случая. Шанс выпадает через несколько месяцев. Во время путешествия по горам Лю Цинге удалось заехать в их родной город. Разумеется, родители нагрузили его всякими вкусностями и велели поделиться ими с младшей сестрой. Как послушный брат, Лю Цинге лично приезжает на пик Сянь Шу, чтобы доставить коробки с выпечкой и новой одеждой. Когда Лю Цинге поднимается на гору, ученицы Сянь Шу не могут удержаться от того, чтобы не бросить на него взгляд. Но подойти к нему они не решаются, так как знают, что их главная ученица очень бережно относится к своему единственному члену семьи и не любит, когда кто-то ещё приближается к её брату. Лю Минъянь уговаривает брата остаться на некоторое время и выпить с ней чаю в её комнате. Ведь он проделал такой долгий путь. Он соглашается и присаживается. Лю Минъянь выносит поднос с двумя чашками уже налитого чая. Лю Цинге, такой доверчивый для неё, сразу же берет свою чашку и выпивает её одним глотком. Глаза Лю Минъянь сияют. Они ведут светскую беседу, пока Лю Минъянь наливает ему ещё чая. Через некоторое время Лю Цинге потирает голову. — Что случилось, геге? — невинно спрашивает Лю Минъянь. — Ничего, — отвечает Лю Цинге. — Я немного устал. — Должно быть, ты проделал долгий путь. Почему бы тебе не посидеть еще немного? Лю Цинге соглашается. Они делят между собой несколько пирожных, подаренных родителями. Лю Минъянь наблюдает за тем, как её брат всё больше и больше погружается в сон. В конце концов, его глаза даже начинают опускаться. Обычно он такой зоркий и внимательный. Она не может не думать, что он выглядит очаровательно. В конце концов, ему приходится подпереть голову руками. — Я не знаю, почему я так устал, — говорит он. — Если тебе не хочется ехать домой, почему бы тебе не остаться здесь на ночь? — небрежно предлагает Лю Минъянь. Лю Цинге хмыкает. — Как неуместно. Лю Минъянь уговаривает его лечь на кровать, но он не в состоянии сделать ничего другого. К этому моменту он, вероятно, уже понял, что происходит что-то странное, но лекарство уже слишком сильно подействовало, чтобы он мог что-то предпринять. Его глаза закрываются, и он неподвижно лежит на кровати. Лю Минъянь стоит, затаив дыхание. Она и представить себе не могла, что её план осуществится. Теперь же, оказавшись в такой ситуации, она не знает, что делать. Лю Цинге, лежащий на её кровати, выглядит великолепно. Его одежда бело-серого цвета, а волосы аккуратно уложены. Первое, что она делает — развязывает его волосы. Она делает это осторожно, боясь, что он проснётся. Но он не шевелится, его веки даже не дрогнули. Его волосы каскадом падают на подушку и плечи. Ей всегда нравилось, как он выглядел с распущенными волосами. Она нежно подносит руку к его лицу. Большим пальцем она поглаживает его щёку. Его кожа такая гладкая и упругая. Он совсем не шевелится. Она любуется тем, как её рука смотрится на его лице. Идеальное сочетание, думает она. Видя его отсутствие реакции, она начинает действовать более смело. Она развязывает его верхний слой и распахивает его. Под ним всего один слой. Она отчётливо видит очертания его тела. Осторожно она заносит руку и касается его талии. Её глаза тут же поднимаются к его лицу, чтобы увидеть хоть какую-то реакцию. Но он не шелохнулся, даже когда она провела рукой по его твёрдому животу и груди. Его кожа кажется такой горячей даже сквозь одежду. Она хочет попробовать её на вкус. Лю Минъянь развязывает второй слой и распахивает его, обнажая идеальную кожу торса Лю Цинге. Несмотря на то, что она видела его без рубашки бесчисленное количество раз, она никогда не была так близко, не могла прикоснуться. Это опьяняет. У него также особый запах, который она уже привыкла жаждать. Когда она росла, то ложилась в его постель и надевала его одежду, пытаясь утонуть в этом запахе, чтобы ей казалось, что он всё ещё рядом. Теперь он крепко спит в её постели, и она чувствует его запах, смешанный с её собственным, в маленьком пространстве её спальни. Не сводя глаз с его лица, она наклоняется и прижимается губами к его груди, прямо над сердцем. Её собственное сердце бешено колотится в груди. Кожа старшего брата мягкая и горячая, на губах она чувствует себя, как в раю. Она хочет большего. Она нежно целует его грудь, а затем живот, ощущая губами контуры его мышц. Она выпускает язык и пробует его кожу на вкус. Немного солёная и немного сладкая. Ей это очень нравится. Нервно она проводит языком по одному из его сосков. Поскольку он мужчина, его сосок меньше, чем её собственный. Она обнаруживает, что ей очень нравится, как тот ощущается под языком. Она снова смотрит на лицо брата, чтобы убедиться, что он не проснётся, а затем начинает теребить сосок языком. После нескольких облизываний она обнаруживает, что сосок начинает становиться твёрдым. Она гадает, будет ли ему приятно, понравится ли ему это, если он проснётся. Конечно, ему бы это не понравилось. Но именно поэтому она должна делать это так. Она знает, что это неправильно, но она же не хочет причинить ему боль. Она просто хочет быть рядом. Ближе, чем просто рядом. Ведь она любит его. Лю Минъянь понимает, что, хотя она целовала его тело, она до сих пор не поцеловала его губы. А ей так хотелось, она мечтала об этом много лет. Ей всегда было интересно, как он будет целоваться. Будет ли он застенчивым и сдержанным, нежным, как он говорит с ней, или требовательным и грубым, как он дерётся? Она знала, что никогда не узнает этого по-настоящему. Но, по крайней мере, у неё могло быть это: ощущение его губ на своих. Вкус его зубов и языка. Даже если это не романтический момент, она всё равно закрывает глаза, чтобы поцеловать его. Тогда она сможет притвориться. Его губы немного тёплые, но прохладнее, чем всё остальное тело. Когда она слегка сжимает его челюсть рукой, его рот приоткрывается, и она чувствует, как его язык прижимается к её собственному. Вкус у него сладкий, как у пирожных, которые они ели раньше. Недостаточно просто целовать его рот. Она начинает терять контроль над собой, забирается на него и начинает целовать и покусывать его челюсть, затем шею. Она старается кусать легонько, чтобы на следующий день не осталось никаких следов. Это будет трудно объяснить. На его шее осталось немного соли. Она чувствует его пульс через рот. Ей хочется укусить его посильнее и пить его кровь, пока весь он не окажется внутри неё. В конце концов, она приподнимается, голова у неё идёт кругом. Теперь она сидит на его бёдрах. Она восхищается тем, что происходит под ней. После её стараний волосы старшего брата в беспорядке, голова откинута набок, а челюсть и шея покрыты слюной. Его одежда грязная и распахнутая, абсолютно неопрятная. Она хочет увидеть всё его тело. И хочет этого немедленно. С некоторым трудом ей удаётся снять с его плеч верхнюю и нижнюю одежду. Чтобы снять с него штаны, ей приходится снять с него ботинки и носки. Она делает паузу, чтобы взглянуть на его ноги. Несмотря на то, что он мужчина, его ноги элегантны и ухожены. На подошвах есть мозоли от многолетних тренировок. В конце концов, она стягивает с него штаны, оставляя его совершенно голым на своей кровати. Он выглядит великолепно. Его ноги и бёдра в прекрасном тонусе. У него тонкая талия и мускулистое тело. Он — идеален. Ей хочется оставить его здесь навсегда, чтобы просто смотреть на него. Он выглядит так, так красиво. Между ног находится его мужское достоинство, и оно тоже очень красивое. Пучок волос, а затем мягкий пенис, немного темнее и розовее, чем всё остальное его тело. Ей хочется прикоснуться к нему. И она это делает. Он мягкий и тёплый. Она проводит пальцами по волосам у основания. Немного шершавые. Ей это очень нравится. Иногда на пике Сиань Шу девушки обмениваются советами о том, как доставить удовольствие мужчине. У большинства из них нет опыта, но всегда есть те, кто немного авантюрнее. К тому же есть книги. Лю Минъянь помнит, что они всегда говорят. Она берёт орган в руку и пытается медленно погладить его вверх и вниз. Он мягкий, поэтому ощущения немного странные. Она не уверена, что делает. Но когда она уже готова сдаться, орган дёргается в её руке и вдруг становится немного твёрже. С новым энтузиазмом Лю Минъянь продолжает гладить его вверх и вниз. Она вспоминает ещё кое-что из того, что говорили девушки. Она встает на колени между его ног и наклоняется, чтобы выплеснуть большую порцию слюны на член брата. Это облегчает скольжение. Должно быть, ему это тоже нравится, потому что во сне его член тоже становится немного твёрже. Ей любопытно, каков он на вкус. Она наклоняется и берёт кончик в рот. Она удивлена тем, какой он мягкий и тёплый на ощупь. Он солёный, с каким-то неназываемым привкусом, от которого у неё становится влажно между ног. Когда она берёт кончик в рот, он подёргивается, как сердце, и становится ещё больше. С энтузиазмом она берёт в рот ещё больше. Должно быть, члену очень нравится мягкая влажность её рта, потому что после этого он быстро набухает. Вскоре она уже медленно покачивает головой вверх-вниз на полностью эрегированном пенисе. Прикреплённый к её старшему брату, к её геге. Она чувствует себя на седьмом небе от счастья. После того как член набух, он стал чуть более розовым, чем раньше. Он также большой (по крайней мере, ей так кажется, она никогда не видела других). Он длиннее, чем длина её руки от запястья до кончиков пальцев. Толщина такова, что она не может полностью обхватить его рукой, когда берётся за него. Внизу видны очертания вены. Это выглядит очень сексуально, поэтому она проводит языком по вене. Член подергивается от её языка. Лю Минъянь сидит в благоговении. Кто бы мог подумать, что её старший брат всё время прячет под одеждой такую прелесть. Она жалеет, что не сделала этого раньше. Она видит, что из кончика его члена начинает вытекать немного жидкости. Из любопытства она наклоняется и слизывает её. На вкус он не похож ни на что, что она пробовала раньше. Но от этого ей хочется быть ещё ближе к нему. Она хочет большего. Она хочет пройти весь путь, почувствовать его внутри себя. В реальности, это, возможно, единственный шанс, который у неё когда-либо будет. Ей не требуется много времени, чтобы раздеться. Она знает, что объективно очень привлекательна. Когда она смотрит на своё тело рядом с телом брата, ей кажется, что они просто созданы друг для друга. Она протягивает руку вниз, чтобы провести пальцем по своим складочкам. Она обнаруживает, что уже насквозь мокрая. На самом деле, она настолько мокрая, что сквозь трусы проступило мокрое пятно, а на внутренней стороне бёдер появилась небольшая липкость. Когда она отдергивает руку, между её рукой и складками остаётся тонкая струйка жидкости. Она использует эту руку, чтобы размазать свои соки по члену Лю Цинге. Хотя Лю Минъянь никогда раньше не занималась сексом, она не идиотка и знает, что делать. Она облокачивается на его бёдра, а затем рукой выравнивает их. Она несколько раз трётся кончиком члена о свои складочки. Это потрясающее ощущение, особенно когда влажное пятнышко на кончике его члена касается её клитора. Ей приходится прикусить губу, чтобы не закричать от удовольствия. Она должна молчать, если вдруг кто-то из младших забеспокоится и войдёт. Если кто-то увидит её прямо сейчас, это будет большой проблемой. Медленно Лю Минъянь опускается на член старшего брата. Широкий и длинный, он кажется ей невероятно большим, чтобы растянуть её. Несмотря на то что он твёрдый и большой, он всё равно по-своему тёплый и мягкий. Наконец, она проделывает весь путь вниз, полностью погружаясь его в себя. Он кажется огромным внутри ее внутренностей. Как будто кончик упирается ей в живот. Тепло кажется нежным, но размер — сильным. Это как две стороны её идеального старшего брата, объединенные в одну. Она может заплакать. Он безупречен. Постепенно она начинает скакать на его члене. Даже когда она скачет быстрее, её геге всё ещё без сознания. Ей хочется, чтобы он поскорее проснулся. Тогда она сможет показать ему, как хорошо она может заставить его чувствовать себя. Что она — единственная для него. Ведь их тела идеально подходят друг другу. Её идеальная грудь подпрыгивает вверх и вниз, когда она двигается. Она берёт себя за грудь и начинает играть с сосками, чтобы усилить удовольствие. В конце концов, это её первый раз, да ещё и с любовью всей её жизни. Конечно же, она не сразу достигает кульминации. Ей приходится зажать рот кулаком, чтобы не шуметь, пока она преодолевает волны оргазма. Она уже много раз мастурбировала, обычно думая о Лю Цинге. Но это совсем не похоже на то. Когда в неё входит большой и горячий член, она кончает, как никогда раньше, и наслаждение длится несколько минут. Её стенки неистово сотрясаются, сжимая и массируя член Лю Цинге. В конце концов, она выходит из оргазма. Она чувствует, что Лю Цинге всё ещё твёрд внутри неё. И она далеко не удовлетворена. Несмотря на то, что она только что кончила, её снова одолевает желание, стоит только снова взглянуть на идеальное тело и лицо старшего брата. Несмотря на то что он ещё не кончил, его тело покрывает небольшой розовый румянец, вероятно, от удовольствия, которое получает его тело, даже находясь в бессознательном состоянии. Она снова начинает скакать на нём, и на этот раз она протягивает руку вниз и теребит свой клитор, пока делает это. Это слишком приятное ощущение, и через несколько минут она снова кончает, и это ощущение ещё более сильное, чем в прошлый раз. Но и после этого она не останавливается. Она кончает ещё пять раз, прежде чем почувствовать, как член Лю Цинге дёргается внутри нее. После пятого оргазма она продолжает подпрыгивать вверх-вниз, а её стенки сотрясаются от конвульсий. Наконец, её тугие и влажные внутренности доводят старшего брата до кульминации. Она чувствует, как его член содрогается внутри неё, а затем выплескивается огромное количество горячей жидкости. Она чувствует это. Это так горячо, что она чувствует себя близкой к тому, чтобы кончить снова, поэтому она тянется вниз, чтобы потереть свой клитор несколько раз, и затем она кончает снова. Ей очень приятно кончать одновременно с любимым. Она хочет запомнить этот момент навсегда. После этого она ещё некоторое время сидит на его члене. Но, в конце концов, она встаёт. Его член уже стал немного мягким, поэтому, когда он выскальзывает из неё, она чувствует себя по-другому, очень нежно. Тут же из нее вытекает масса белой жидкости. Та выглядит такой кремовой и красивой. Она не может удержаться от того, чтобы не погрузить пальцы внутрь себя, просто чтобы попробовать. Она облизывает пальцы, тщательно смакуя вкус сладости удовольствия Лю Цинге, смешанной с терпким вкусом её собственных соков. Идеальное сочетание, думает она. В конце концов, ей приходится убираться, за себя и за братом. Ей грустно от того, что момент упущен, но она знает, что всё будет кончено, если она позволит ему узнать об этом. Поэтому ей остается только вымыть его и одеть обратно. Но, конечно, она в последний раз сладко целует его мягкий член, прежде чем надеть штаны. Она была рядом с ним достаточно долго, чтобы точно знать, как завязать его верхнюю одежду и сделать причёску. Так что уже через некоторое время его внешний вид будет таким же безупречным, как и в тот момент, когда он вошел в её покои несколько часов назад. На следующее утро Лю Цинге просыпается и чувствует себя неважно. Лю Минъянь ведёт себя очень обеспокоенно, но Лю Цинге кажется немного подозрительным. Он обращается с ней немного странно, с избегающим поведением, которого она никогда раньше от него не видела. Она задаётся вопросом, не подозревает ли он, что она ему что-то сделала. Но, в конце концов, не может же он в самом деле обвинять свою младшую сестру в чём-то? Тем более, если он проснулся в полном порядке? Лю Цинге уходит, чтобы вернуться на свой пик, всё ещё пытаясь выбить сон из головы. Лю Минъянь собирается и отправляется выполнять свои ежедневные обязанности старшей ученицы. Но в её походке появилась лёгкая пружинка, которой обычно не бывает. Даже шифу замечает это и хвалит её сегодняшнее усердие. Лю Минъянь — идеальная главная ученица пика Сянь Шу, гордость и радость Цан Цюн. Кто бы мог поверить, что она на самом деле такая извращенка? Под вуалью она злобно усмехается. Придётся ещё раз спуститься с горы за таблетками.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.