Часть 1
23 апреля 2024 г. в 16:55
Не Хуайсан:
Только начнет светать, колокол бьёт, пора вставать,
А нам так хочется, хочется спать.
Нехотя мы встаем, длинный канон прочтем,
Вспомнив за чтением прерванный сон.
В трапезный зал идём, чинно усевшись за столом,
Завтрака легкого, легкого ждем.
Это всё ужасно скучно, но всегда весьма послушно
Мы себя ведем (кроме Вэй-сюна, конечно).
Потом выводят нас в сад и очень строго следят,
Чтобы мы все сидели в ряд,
В час медитаций в саду, чтоб были все на виду,
И поболтать не думай на ходу!
Вэй Усянь (передразнивая Цижэня):
Не болтать!
Не Хуайсан:
В трансе глубоко дышать.
(Видя, что Вэй хочет сбежать, тоже передразнивает Цижэня):
Не бежать!
И подают пример самых изысканных манер
Наши наставники строгие нам,
Но хорошие манеры надоели нам без меры,
Мы глядим по сторонам.
Вэй Усянь:
А чуть попозже днем мы занимаемся шитьем,
Ханьфу лазурные с лентами шьем.
Следом второй урок, варим отвары впрок,
Но сомневаемся, будет ли прок.
Потом печем пирог…
Цзян Чэн, язвительно:
Тот, кто попробовал кусок,
Вэя стряпню не отважится съесть!
Не Хуайсан:
Мы каллиграфы, поэты, музыканты и аскеты — трудно перечесть.
Лань Цижэнь:
Сичэнь, у тебя всё готово?
Лань Сичэнь:
Да, дядя.
Лань Цижэнь:
Вэй Ин, повтори вчерашний урок.
Вэй Усянь:
После того, как порошок из трав размочен водой…
Лань Цижэнь:
Только водой?
Вэй Усянь:
Или раствором мёда.
Лань Цижэнь:
Правильно.
Вэй Усянь:
Необходимо снять пену.
Лань Цижэнь:
Благодарю, Вэй Ин. А каков цвет пены, скажет нам Не Хуайсан.
Не Хуайсан:
М-м…
Вэй Усянь, шепотом:
Цвет пены…
Лань Цижэнь:
Вэй Ин, не подсказывай.
Не Хуайсан:
Цвет пены зависит от качества мёда.
Цижэнь, вздыхая:
Да, молодой господин Не… В наше время цвет пены оставался всегда белым (подобно одеждам ордена Лань). Но Вы должны быть готовы к тому, что цвет пены в Вашем отваре может стать серым (как одежды ордена Не), если Вы будете лениться и плохо учиться. Небо, храни орден Лань.
Все вместе:
Небо, храни орден Лань.
Не Хуайсан:
Потом вручают нам кисть, велят писать клена лист.
(Улыбаясь, шепотом): Вэй-сюн писал Ванцзи портрет!
Вэй Усянь:
Гуцинь и флейты, «Расспрос». Урок манер, этикет —
Ни на минуту нам покоя нет. Целый день.
Не Хуайсан:
Похудеешь, словно тень!
Вэй Усянь и Не Хуайсан:
Словно тень.
Зато хороший нрав нам прививает Гусу Лань,
Готовит к первому выходу в свет,
Но хорошие манеры надоели нам без меры, скучен ланьский этикет.
Снова звонит звонок, нас призывает на урок,
Мы, не спеша, направляемся в класс.
Ценой ужасных мук проходим курс наук,
Твердим все правила в тысячный раз.
Потом урок письма, тоже наскучивший весьма,
За что так мучают, мучают нас?
А в Гусу, гуляет лето, наши мысли бродят где-то,
Там, где нет наук.
Вэй Усянь:
Приходит сам Лань Цижэнь, он обучает нас жэнь,
Потом одно и то же: тот трактат, сей трактат, правила и устав, строгий нрав.
«Запрещено здесь шуметь. Запрещено здесь свистеть».
Запрещено нам даже пить вино. Всё равно!
(Сбегает).
Не Хуайсан:
Пришел затем Лань Ванцзи, преподавал нам гуцинь.
И снова — ноты, слоги, стих, размеры, тоны, доли — не понять. Пора гулять!
(Тоже сбегает).
Вэй Усянь и Не Хуайсан:
Наш милый Гусу Лань, он, как сама мораль,
Где все скрывают нас от любопытных глаз.
Гусу Лань — сама мораль.
Вэй Усянь:
Ученья срок немал, что мы проводим в Гусу Лань,
Готовясь к первому выходу в свет,
Из тоненьких юнцов готовят сверхбойцов
И отстрадав ещё несколько лет,
До двадцати годов все превратимся в мастеров.
О, не дождёмся мы этого, нет!
Я ещё не всё сказал?
Не Хуайсан:
О нет!
Вэй Усянь:
Я о чем-то умолчал?
Не Хуайсан:
О да!
Вэй Усянь и Не Хуайсан:
Это наш секрет!
Примечания:
Жэнь - добродетель в конфуцианстве.