ID работы: 14663007

Подарок

Слэш
PG-13
Завершён
82
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Ризли, за его довольно насыщенную, пусть и не слишком долгую жизнь, было сложно удивить. Живя под толщей морской воды и не имея доступа наверх, заключенные крепости проявляли довольно богатую фантазию на проведение досуга. Каких только хобби не наблюдал герцог — начиная от банального вышивания крестиком, заканчивая съемкой на камеру «паранормальных» вещей тюрьмы, вроде летающих ложек и людей, называющих себя медиумами и провидцами. Правда всё их видение будущего ломалось о банальную бесплатную столовую, где обед был делом удачи и везения. Ризли лично наблюдал, как расстроенные люди, получившие на обед сомнительного вида субстанцию вместо обещанного мяса краба из Снежной, шли к таким горе гадалкам предъявлять свои претензии. А потом Сигвайн удивлялась, почему к ней зачислили одни и те же заключенные, которые «неудачно» упали с лестницы или же уронили себе на лицо тяжелую деталь. Раз пять минимум. Медсестра удивлялась, негодовала и праведно возмущалась, пока начальник тюрьмы прятал улыбку за чашкой чая. Или чего стоили некоторые индивиды, которые предоставляли услуги рода иного толка. В простонародье их называли цирюльники по прическам характера интимного. Они же делали проколы в местах, которые для этого были не предназначены. Одного такого человека герцог видел сам, когда решил отправится посмотреть очередной бой по панкратиону. Крупного телосложения мужчина, выше самого Ризли минимум на голову красовался голым торсом и двумя блестящими колечками, которые украшали проколы в сосках. В тот момент в голове герцога промелькнуло удивление, пока лицо сохраняло бесстрастность. В пору юношества он видел подобные украшения у некоторых девушек, но вот на мужчине наблюдал впервые. Были конечно в крепости и адекватные хобби. Например, театральный кружок. Или группа любителей макраме. Тот же панкратион тоже можно было считать за досуг. Правда, Сигвайн с этим бы поспорила. Были люди, которые любили читать, кто-то собирал купоны с счастливыми цифрами. Ризли ни за что бы никому не признался, что даже у него есть парочка таких, которые надежно спрятаны в самом нижнем ящике его письменного стола, под пачками самого невкусного, на черный день, чая. Некоторые делали довольно поразительные вещи, вытачивая их на станках из остатков металла. Герцог лично видел ажурные металлические броши в виде птичек, букашек и животных. Одну такую брошь мужчина даже выкупил. То была довольно забавная мордашка морской выдры, с инкрустированными на месте глаз голубыми стекляшками. Вид у нее было донельзя милый, и Ризли не смог устоять. И конечно всем было известно о хобби самого начальника тюрьмы. Чай. Много чая. Всевозможные сорта из разных уголков мира, черный чай, красный, зеленый из Ли Юэ, чай с пряными специями из Сумеру и даже алкогольные чай из Мондштадта. Каждый сорт был аккуратно помечен датой открытия и датой когда его нужно выпить. Некоторые сорта повторялись, но не переставали быть при этом частью ценной коллекции, которой герцог очень гордился. И в какой-то из дней, Ризли по своей доброте посоветовал господину Верховному судье тоже отыскать занятие по душе. Нёвиллет тогда лишь непонимающе приподнял бровь, а потом слушал двухчасовую лекцию о пользе отдыха и отвлечения от дел насущных путем направления энергии в дела для души. Во время лекции юдекс сам не заметил как они вдвоем с герцогом успели выпить два чайника чая и съесть все пирожные, которые он приносил в качестве небольшого подарка. Возможно, внимательно слушая Ризли, мужчина и не заметил как под рукой мелькнули забавные ушки любопытной мелюзины, а на столе стало на пару сладостей меньше. По приезде из своего короткого отпуска в Ли Юэ, Нёвиллет занялся своими делами, но Ризли успел заметить при паре встреч, что Верховный судья выглядел несколько иначе. Более посвежевшим и отдохнувшим. — Знаешь, — медленно протянул юдекс во время очередной посиделки за чашечкой ароматного чая, — Ты был прав. Хобби действительно помогает успокоить нервную систему. Ризли от неожиданности едва не поперхнулся чаем и приподнял бровь. Он и не думал, что Нёвиллет, с его специфическими вкусами, действительно найдет что-то по душе. — Ты нашел что-то помимо дегустации воды? — Да. И признаться это времяпровождение мне гораздо больше понравилось, чем то, что ты мне предлагал в последний раз. Герцог едва слышно хмыкнул, пряча губы за чашкой. А ведь он всего лишь предложил господину юдексу попробовать повышивать крестиком или гладью. Правда Нёвиллет шутку как обычно не понял и принял слишком серьезно. Благо, не пытался и правда освоить такого рода занятия. — И что же это, позволь узнать? — Не позволю, — Нёвиллет легко улыбнулся, а в фиолетовых глазах сверкнули искры веселья. — Неужели настолько необычное занятие? Ризли ответил такой же улыбкой и прищурился. Если этот прямой как палка дракон что-то скрывает, то возможно его новое хобби действительно необычное. Возможно, как-то связано с Ли Юэ и его последним недолгим отпуском? Глава крепости цепким взглядом оглядел как обычно идеальный костюм юдекса и к своему сожалению понял, что на одежде нет ни единой зацепки. — Я бы не сказал, что оно необычно. Но представить меня за этим занятием ты вряд ли сможешь. Герцог лишь тихо хмыкнул и глубоко задумался. В голову лезли лишь живопись да музицирование, на краю еще мелькнула мысль про готовку, но все это было слишком обыкновенно. Хотя, Нёвиллет сам сказал, что хобби не слишком необычное. Или же от хотел немного напустить дыма для пущего эффекта? Следующий час прошел в попытках Ризли угадать новое хобби господина юдекса. Но тот лишь все также улыбался и качал головой. — Скажи, что я хотя бы озвучил его, — на второй час Ризли уже не выдержал и буквально взмолился. Мозг кипел, а любопытство уже выливалось наружу невербально. — Возможно. Не переживай так сильно. Я обязательно подарю тебе подарок непосредственно связанный с моим новым хобби, как только закончу его. Поэтому пока, дорогой герцог, вам стоит немного подождать. *** Ожидание продлилось две недели. Все это время Ризли всячески пытался узнать, что же такого необычного хочет подарить ему Нёвиллет. Да еще и связанного с его новым хобби. Сигвайн на все расспросы лишь разводила руками и качала головой, отчего ее забавные ушки дергались туда-сюда. Даже если она и была в курсе, то по просьбе господина Верховного судьи будет нема, как рыба. Остальных мелюзин расспрашивать было бессмысленно. Они скорее зажуют собственные хвосты и ушки, чем расскажут. Проверено не единожды. Клоринда лишь пожимала плечами и напоминала, что такое маниакальное желание узнать о новом хобби юдекса попахивает нарушением закона о вторжении в личную жизнь. И что девушке придется задержать «преступника» и отправить его в Меропид. Ризли шутку оценил и даже добродушно пообещал особо сильно не сопротивляться при процессе задержания. Госпожа Фурина, задобренная чаем и ароматными свежими пирожными поведала, что Нёвиллет через день запирается в небольшой комнате на втором этаже своего дома, и что он там делает несколько часов подряд, она на знает. Но слышала какие-то странные звуки, похожие на работу механизма. Так бы Ризли и ломал голову, если бы в один из дней Нёвиллет лично не явился к нему в крепость, с коробкой в руках. Подарочная упаковка на коробке была глубокого винного оттенка, а вместо бантов и прочей мишуры была элегантно перевязана темно-серой лентой. Герцог едва заметно хмыкнул, понимая на что отсылка цветовой гаммы бумаги и ленты, но тактично промолчал. В любом случае смысл был понятен только им двоим конкретно в данную минуту. А для других такие оттенки никакой информации в себе не несли. — Как я и обещал, — вместо приветствия произнёс юдекс и поставил коробку на письменный стол, не задев при этом, ни одного листа бумаги, что были хаотично разбросаны то тут, то там по всей поверхности. — А я думал, что господин Верховный судья про меня уже и забыл, — беззлобно пошутил Ризли, гипнотизируя свой подарок. Руки страсть как чесались сдернуть уже эту обертку, чтоб ее маги Бездны сожгли в пепел. — Господин герцог действительно так подумал? — по бесстрастному лицу Нёвиллета тяжело было понять, о чем он думает, но Ризли за столько лет совместной работы научился распознавать эмоции. Вот сейчас, судя по чуть приподнятой брови, господин юдекс принял шутку за чистую правду. А значит следующим этапом будут извинения. Чтобы этого избежать, начальник крепости обошел стол и встал возле коробки, дергая за ленту. — Расслабься. Я пошутил. Просто ты слишком сильно меня заинтриговал, поэтому я весь в предвкушении. — В таком случае, можете открывать, — тонко улыбнулся Нёвиллет, не отводя взгляд. Ризли лишь едва слышно хмыкнул и принялся снимать обертку бережно и аккуратно. Юдекс же затаив дыхание наблюдал за этим действием со стороны. Вот герцог осторожно убирает ленту, поддевает край бумаги и тянет, стараясь не порвать. Лист все же немного рвется, но кажется Ризли совсем этого не заметил. Все его внимание было приковано к коробке, внутри которой лежал его подарок от самого господина Верховного судьи. Не то чтобы взаимных подарков уже не было на их счету, но вот дара сделанного своими руками… Это уже был совсем другой уровень. Начальник крепости вдруг отвлекся и перевёл взгляд обратно на собеседника. — Архонтов ради, дыши. Я не хочу чтобы ты скончался от нехватки кислорода. Нёвиллет смущенно кашлянул и немного отмер. Он сам не понял, что слишком пристально наблюдал все это время за действиями мужчины и старался даже не дышать, чтобы не отвлечь. Путешественник сказал, что самый лучший подарок это тот, что сделан своими руками. Нёвиллет никогда об этом не задумывался, ему всегда казалось, что он не так уж и плох в этом деле. В деле дарения подарков. Нужных подарков разумеется. Ризли ведь увлекался чаем? Разве будет плохим подарком лимитированная упаковка чая прямиком из Ли Юэ? Или же чай из Снежной с травами и ягодами? Или… На перечислении его остановила Паймон, которая от досады стала похожа на пузатый чайник, который вот-вот закипит. — Но это же все одинаковое! — Отнюдь. Каждый чай уникален, а некоторые сорта настолько редки, что их можно купить за очень большую сумму. — Паймон хочет сказать, что вы дарите Ризли только чай. Да, возможно он разный, но это все еще чай. Почему бы вам не попробовать подарить что-то другое? Паймон помнит как ты подарил Итэру тот забавный половник в виде дракона. Почему бы тебе не сделать нечто подобное и для Ризли? Именно в тот момент господин Верховный судья глубоко задумался. Признаваться, что тот половник получился у него лишь под чутким руководством учителя не хотелось. Но и ударять в грязь лицом для него было неприемлемо. Стоило хотя бы попытаться.А тут еще и сам начальник крепости так удачно завел разговор о хобби. И Нёвиллет решился.Ризли кинул еще один любопытствующий взгляд на своего собеседника, но тот кажется был глубоко в своих мыслях. Возможно, он думал о том понравится ли подарок или нет. Спроси он самого герцога, то получил бы стопроцентный положительный ответ. И мужчина бы даже не покривил душой.А тем временем упаковка была отложена в сторону, а коробку уже вскрыли. Ризли на короткий миг перестал дышать и заглянул внутрь, чтобы увидеть... - Это…- мужчина недоумевающе смотрел внутрь и не знал как описать увиденное. - Ваза, — поспешил объяснить юдекс и, достав вазу из коробки, осторожно поставил ее на стол. Ризли наклонил голову набок, потом на другой, пытаясь понять не обманывают ли его глаза. Но к сожалению зрение не подводило и вместо вазы мужчина упорно видел… — Прости, а для чего эти два шара внизу? Нёвиллет прокашлялся и снова сделал невозмутимое лицо, лишь кончики заостренных ушей ярко алели, выдавая смущение и нервозность. — Для устойчивости, конечно. Сперва я хотел сделать вазу ниже и с широким горлышком, но в процессе понял, что такая вещь будет непрактична. Поэтому вытянул в высоту и сделал более круглые края, которые уходят немного внутрь. Так цветок точно не сможет выпасть. Но из-за длины ваза потеряла в устойчивости, и мне пришлось придумать как сделать ее не падающей от малейшего дыхания. — И что же символизируют эти стабилизаторы? — глаза герцога метались по вазе снизу вверх и обратно, а зубы терзали нижнюю губу, прикусывая кожу практически до крови. Верховный судья искренне не понимал, что не так. Неужели его подарок не понравился? Но ведь начальник крепости слишком живо интересуется. Возможно его расстроило отсутствие глазури поверх изделия? Но Нёвиллет всегда думал, что Ризли предпочитает более обыкновенные вещи, без блеска и роскоши. Проще, ближе к обычным людям. — Тебе не нравится? — юдекс чуть прикрыл глаза, разглядывая реакцию мужчины сквозь ресницы. — Скорее я ошарашен таким необычным подарком. Ризли быстро сориентироваться, что его неосторожные слова могут обидеть. В принципе, он даже почти не соврал, когда сказал, что был ошарашен. До этого ему еще не дарили вазы так отчетливо похожие на мужской детородный орган. Не то чтобы ему совсем никогда не дарили необычные подарки, но этот переплюнул все остальные. Мужчине хотелось себя ущипнуть, чтобы понять не спит ли он. Может ему всего-лишь приснилось, что Нёвиллет принес ему в подарок такую необычную вещь. Еще и сделанную своими собственными руками. Именно поэтому стоило аккуратно пояснить дракону, что подарок он оценил. В противном случае Фонтейн точно ожидал бы второй потоп. И вряд ли бы он успел добежать до своего корабля, который вернулся обратно в глубины крепости. — Я правда очень тронут, что ты сделал для меня вазу своими собственными руками. Но ты же понимаешь, что я не тот человек, которому часто дарят цветы? Честно говоря мне их вообще ни разу не дарили. Нёвиллет в приступе осознания хотел искусать себя за локти. Он и не подумал, что суровому начальнику крепости никто никогда не дарил цветы. Верховный судья настолько привык получать букеты от простых граждан, что даже не задумался, нужен ли такой подарок герцогу. — Значит, я стану дарить тебе цветы. Каждый раз когда буду спускаться в Меропид. Ризли прикрыл лицо рукой и едва слышно вздохнул. Когда-нибудь этот дракон просто убьет его своей немного наивной заботой. Когда-нибудь, но явно не сейчас. — Хорошо, — мужчина вскинул руки, признавая свое поражение.        — Так значит ты не против моего подарка? — уточнил юдекс. Вдруг герцог лишь из вежливости принимает вазу, а на самом деле все обстоит несколько иначе. — Не против. И букеты тоже можешь приносить. Я буду рад… Начальник крепости Меропид разное видел за свою недолгую жизнь. Но сегодня он впервые увидел, как человек может светится от радости. Будто кабинет на миг посетило само небесное светило, даря тепло. Нёвиллет сиял. Его синие прядки, которые обычно были уложены назад слабо засветились, а вода в его бокале заволновалась и стала подниматься вверх. — Тогда я принесу самый красивый букет, — улыбнулся Нёвиллет, отчего сердце главы тюрьмы пропустила удар. *** Крепость Меропид. Неделю спустя. Клоринда чинно сидела на удобной софе и попивала чай, который ей любезно заварил Ризли собственноручно. По лицу девушки сложно было понять о чем она думает, но вот взгляд был многоговорящим. Взор её не сводился с весьма необычной вещи, которая гордо стояла прямиком на столе начальника крепости. Девушка осторожно поставила чашку на блюдце и вновь уставилась на необычную вазу в которую был помещен один единственный цветок радужный розы. Остальной букет находился прямиком за спиной герцога и выглядел немного вялым. Но цветок в вазе все еще был свежим и, кажется, даже не собирался увядать. — Так, значит говоришь, это подарок? — голос Клоринды на долю секунды дрогнул, выдавая нотки веселья, но быстро пришел в норму. — Подарок. От Нёвиллета, — невозмутимо повторил Ризли, делая глоток из чашки. — Весьма своеобразный подарок. Совсем не в его духе. — Согласен. Но он все равно дорог мне. — Даже если это…– Клоринда задумалась, пытаясь подобрать слово, которым можно было описать презент, но герцог опередил её. — Даже если это самая хуевая ваза на свете.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.