Пророчество

PG-13
Завершён
0
автор
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 237 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Я вас любил, любовь ещё…  А впрочем… Ведь каждый этой рифмою взращён? Давайте же обсудим мы иное.  О птице цвета неба в день ясной И звере восьминогом, в сердце коем Таилась бесы, не дающие покой.  Текла река, в которой, заплетаясь, Судьбы людей ползли с высоких гор  К обрыву в Тартар: там же обрывались Под тяжкий эпитафии минор. Вдоль той реки, пыхтя и проклиная, Весь мир, цветущий чередом вокруг, Полз скорпион, под коим тень гнилая, Не он — но череда его заслуг. На берегу же- лебедь был был прекрасный, По перьям растекалась синева.  Не ведая, что под боком опасный, Ждёт яд… тот вымолвил слова: „Я каждый день летаю в сих местах. Все вижу, все могу я пересечь, Но одинок», - он произнёс в сердцах… Но стоило б ему слова беречь…  „Так, слышь, мой друг. Ведь нам одна дорога“, — заговорил ползучий гад тогда: „Не обойти мне бурного потока, Засим мне в друге с крыльями нужда“ На том сошлись те двое вскорь: Что лебедь переправит друга, Чтоб поглядел округу, На берег тот- то уговор, Взмах крыльев, ветер, небеса, И лёгкий страх у птицы… Товарищ, жало вознеся,  Погубит их в водице… Так и случилось: и когда Те двое провалились вниз, В поток, что смоет без следа,  Лебедь кричал: «Стыдись!»  „Зачем же ты убил меня, Да и себя же следом?!» Схватила за горло клешня, Чем был ползучий ведом?  Пред тем, как в вечный сон, Опустятся те двое Успеет крикнуть он: „Потому что Я Скорпион“
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник