ID работы: 14686947

rose

Гет
R
В процессе
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

chapter 1

Настройки текста
Примечания:
Однажды в далекой стране в сияющем замке жила молодая принцесса. Природа внешностью её не обделила: голубые глаза, блондинистые волосы, гладкая кожа, прям мечта любого. Хотя у неё было все, что душе угодно, принцесса была избалованная, эгоистична и груба. Это и губило её, а принцесса не понимала, почему от неё принцы уходили в слезах. Но однажды зимней ночью в замок пришла старая нищая женщина и предложила ей единственную розу в обмен на защиту от сильного холода. Отвергнутая ее изможденным видом, принцесса посмеялся над подарком и прогнала старуху, но она предупредила её, чтобы она не обманывалась внешностью, ибо красота находится внутри. А когда она снова отпустила ее, уродство старухи растаяло, обнажив прекрасную волшебницу. Принцесса попыталась извиниться, но было слишком поздно, ибо она увидела, что в её сердце нет любви, и в наказание превратила её в существо, намного больше, страшнее и сильнее любого человека, а на замок и всех живущих наложила мощное заклятие. Стыдясь своей чудовищной формы, она спряталась в своем замке, используя волшебное зеркало, как единственное окно во внешний мир. Роза, которую струшка предложила, была поистине волшебной розой, которая цвела до его 21-го года. Если бы она могла научиться любить другого и заслужить его ответную любовь к тому времени, как упадет последний лепесток, тогда чары были бы разрушены. В противном случае она была бы обречена навсегда остаться титаном. Шли года, она впала в отчаяние и потеряла всякую надежду, ибо кто сможет когда-нибудь полюбить титана? 🥀🥀🥀 Из небольшого, но приятного на вид домика на окраине городка выходит парень, держа в руках книгу. Немного подписывая камушки, но идет по дороге, ведущей вглубь города. На нем была светло-голубая рубаха, которая была застегнута только на верхние пуговицы. Широкие, белоснежные брюки свободно болтались вдоль ног, иногда поддувая ветром. Внешность парня приманивала многих, но лишь один парень был слишком настырным, что до сих пор не может от него отстать, постоянно бегает за ним и мечтает о счастливом браке. У него был большой, европейский разрез глаз, чуть закругленный подбородок, светлые, блондинистые волосы.

Маленький городок, это тихая деревня

Каждый день, как предыдущий

Маленький городок, полный маленьких людей

Просыпаюсь, чтобы сказать… 

Бонжур!

Бонжур!

Бонжур!

Бонжур!

Бонжур!

Вот, как всегда, идёт булочник со своим подносом

Тот же старый хлеб и булочки на продажу

Каждое утро одно и то же

С того утра, когда мы пришли

В этот бедный провинциальный городок

      — Доброе утро, Армин! — парень слегка подпрыгивает и оказывается в обители пекаря.       — Доброе утро, месье!       — Куда ты идешь? — пекарь замешивал тесто, почти не обращая на гостя внимание.       — Книжный магазин. Я только что закончил прекраснейшую историю о бобовом стебле, людоеде и...       — Прекрасно… Мари, багеты! Торопись!! — пекарь, кажись, даже и не слушал его, проигнорировал. Армин же лишь пожал плечами и направился дальше.

Смотри, она такая странная, без вопросов

Ошеломленный и растерянный, понимаешь?

Никогда не входила в толпу 

Потому что ее голова висит на каком-то облаке

Не отрицаю, она забавная девчонка, эта Белль!

Армин смело запрыгивает в повозку и едет по городу, в очередной раз любуясь пейзажами этого места. Небольшие магазинчики, торговые палатки, дома, фермы, пасеки, огороды, все придавало этому городу особую значимать. Иногда можно было подслушать разговоры жителей, которые постоянно куда-то торопились, даже в выходной день.       — Бонжур!        — Добрый день!        — Как твоя семья?       — Бонжур!       — Добрый день!       — Как твоя жена?       — Мне нужно шесть яиц!       — Это слишком дорого!   Спрыгнув с повозки возле нужного места, Армин направился к дверям, что так и манили зайти в них и окунуться в мир романов, фэнтези, ужасов, фантастики!       — Ах, Армин! — книготорговец заботливо улыбнулся, раскладывая что-то на полке.       — Доброе утро. Я пришел вернуть книгу, которую одолжил.         — Уже закончили? — охнул книготорговец, спускаясь в лестницы и подходя к нужной полке, он кладет книгу на место.       — Ох, я не мог оторваться! У вас есть что-нибудь новое?       — Со вчерашнего дня. — посмеялся книготорговец.       — Все в порядке. Я одолжу… вот этот. — он спустился с лестницы на стеллаже и подошел к столу торговца.       — Это? Но Вы прочитали это дважды!       — Ну, это мой любимый! Далекие места, смелые бои на мечах, магические заклинания, переодетый принц!       — Если она Вам так нравится, то она ваша! — книготорговец протянул книгу с полной уверенностью.       — Но, сэр!       — Я настаиваю!       — Спасибо. Большое спасибо! — он выходит из книжного магазина.

Смотри, она идет, эта девушка такая странная!

Интересно, хорошо ли она себя чувствует 

С мечтательным, отстраненным взглядом

И ее нос застрял в книге

Какая загадка для всех нас – Белль! 

О, разве это не потрясающе?

Это моя любимая часть, вот увидите!

Здесь она встречает Прекрасного Принца Но она не узнает, что это он, до третьей главы! 

 Неудивительно, что ее имя означает «красавица»

Ее внешность не имеет аналогов! 

Но за этим прекрасным фасадом

Боюсь, она довольно странная.

Очень отличается от всех нас… 

Она совсем не похожа на всех нас.

Да, Белль отличается от всех нас! 

Гуси летят над головой, они летят дружно, стараясь не отставить от остальных. Вдруг один подстрелен и падает на землю. Фалько подбегает, протягивает сумку и по иронии не ловит приз, беря его руками и самостотельно складывая в сумку. Он возвращается к Габи.       — Вау! Ты не промахнулась, Габи! Ты величайшая охотница на свете! — громко воскликнул Фалько, немного подпрыгивая и протягивая сумку в руки.       — Я знаю. — Сухо ответила охотница, что без желания взяла поданную сумку и взглянула в нее, рассматривая раны на тушке птицы.       — Ха. Ни один живой зверь не имеет шансов против тебя… И ни один парень, если уж на то пошло.       — Это правда, Фалько, и я нацелилась на это! — она протянула руку с оружием в сторону фонтана, на ободке которого сидел Армин.       — Сын изобретателя? — Взгляд Фалько поник, скрывая свою безответную любовь к охотнице, что на первой их встрече чуть не прострелила ему голову.             — Он единственный! Счастливый парень, за которого я выйду замуж. — С унтузиазмом и искорками в глазах воскликнула Габи.       — Но он...       — Самый красивый парень в городе.       — Я знаю...       — И это делает его лучшим. И разве я не заслуживаю лучшего?       — Ну, конечно, я имею в виду, что да, но я хотел сказать... — Габи прервала его речь, внезапно начав рассказывать свою историю.       — Прямо с того момента, как я встретила его, увидела его, я сказала, что он великолепен, и упала. Здесь в городе есть только он, кто прекраснее меня. Итак, я планирую добиться расположения Армина и выйти за него замуж. Габи краем глаза заметила Армина и снова погрузилась в свои мысли, но не надолго, её мечты прервали перешоптывания людей на площади, и то, что Армин куда-то направился.       — Смотри, вот он, разве он не мечтательный?       — Мисс Габи, ох, она такая милая!       — Успокойся, мое сердце, я едва дышу! Армин легко идет сквозь толпу людей в городе, Габи же изо всех сил пытается его догнать. Он словно не замечает ничего вокруг, полностью погрузившись в сюжет книги, которая за несколько прочтений стала любимой.       — Бонжур!        — Простите!        — Добрый день!        — Но да!        — Ты называешь это беконом?        — Какой чудесный виноград!       — Немного сыра!       — Десять ярдов!        — Один фунт.       — Пожалуйста, пропустите меня! — Габи пробирается через толпу, постоянно когото толкая и паралелльно извинясь. — Смотри, я собираюсь сделать Армина своим мужем! Габи прыгает перед Армином, в очередной преграждая ему путь.       — Привет, Армин.       — Бонжур, Габи. — Она выхватывает книгу у Армина, разглядывая страницы и обложку, — Габи, можно мне мою книгу, пожалуйста?       — Как ты можешь это читать? Там нет картинок!       — Ну, некоторые люди используют свое воображение.       — Армин, пришло время тебе отвлечься от этих книг и заняться более важными вещами… такими как я! — Она невежливо выбросила книгу в грязную лужу. Горожане, наблюдающие за этим, падают в обморок. Армин же взял книгу и почистил её от грязи, попавшей только на обложку. — Весь город говорит об этом. Нехорошо парню читать – скоро он начнет придумывать и думать…       — Габи, ты действительно первобытная. — Фыркает Армин и разворачивается, собираюсь уходить.       — Спасибо, Армин. — Габи обняла его за плечи и снова выхватила книгу из рук. Парень не долго думая ловко увернулся от объятий, — Что скажешь, мы с тобой прогуляемся в таверну и посмотрим на мои трофеи?       — Может быть, в другой раз. — он забрал книгу у девушки и продолжил, — Я не могу. Мне нужно вернуться домой и помочь отцу. До свидания.       — Этот сумасшедший старый псих! Ему нужна вся помощь, которую он может получить! — Габи с Фалько начали смеяться, да так, что собравшиеся люди вокруг, не понимая ситуации, тоже начали посмеиваться.       — Не говори так о моем отце! — Возразил Армин.       — Да, не говори так о ее отце! — настроение и интонация Габи быстро поменялась и она ударила Фалько по голове.         — Мой отец не сумасшедший! Он гений! — Дым от взрыва поднимается над коттеджем Армина. Габи и Фалько продолжают смеяться. А Армин мчится домой, спускается в подвал и видит, как ноги ее отца Мориса высовываются из бочки.        — Папа? С тобой все в порядке, папа?       — Я-я почти готов отказаться от этого куска хлама! — Господин Арлерт пинает машину, но не сильно, слегка.       — Ты всегда так говоришь. Но потом берешь за нее снова. — говорит Армин, слегка уперевшись на кирпичную стену подвала.       — На этот раз я серьезно! Мне никогда не удастся заставить эту тупоголовую штуковину работать!       — Заставишь. И завтра ты выиграешь первый приз на ярмарке… — заманчиво говорил Армин отцу, чтобы он вновь почувствовал поддержку и продолжил работу над своей мечтой.       — Хммм! — протянул господин Арлерт. — …и станешь всемирно известным изобретателем! — наконец завершил парень и вскинул руки над головой, по сторонам.       — Ты действительно в это веришь?       — Я всегда в жто верил.       — Ну, чего мы ждем? Я починю эту штуку в кратчайшие сроки! —Он проскальзывает под машину, уже позабыв о недавнем обещании, — Дай мне вон тот сжиматель с изогнутыми ногами... Итак, ты хорошо провел сегодня время в городе?       — У меня новая книга, точнее старая. Папа, ты думаешь, я странный? — взгрустнул Армин. Он не хотел становиться обузой для своего отца, когда он станет знаменит.       — Мой сын? Странный? — Он появляется из-под машины с причудливыми очками на голове, искажающими глаза — Откуда тебе пришла такая мысль?       — О, я не знаю. Просто я не уверен, что вписываюсь сюда, в этот город. Нет никого, с кем я мог бы поговорить по-настоящему.       — А что насчет Габи? Она красавица!       — Да, она красивая, грубая, тщеславная и… Ох, отец, она не для меня!       — Ну, не волнуйся, потому что это изобретение станет для нас началом новой жизни. — Господин Арлерт выходит из-под машины, — Думаю, дело сделано. Теперь давайте попробуем. Он запускает машину. Шкивы, сильфоны, трубы, клапаны и даже чайник с грохотом оживают, приводя в действие автоматический топор, который рубит дрова, как и должно быть.       — Ты сделал это! Ты действительно сделал это! — восклицает Армин, восторженно смотря на отца.       — Подключи Филиппа, мальчик. Я отправляюсь на ярмарку! — Бревно ударяет его по голове, нокаутируя.

🥀🥀🥀

      — До свидания, отец! Удачи!       — До свидания, Армин, и береги себя, пока меня нет! Господин Арлерт и Филипп начинают свое путешествие, которое будет длится до тех пор, пока они не вернуться сюда же, домой, только с наградой на ярмарке.       — Мы уже должны быть там. Возможно, мы пропустили поворот. Думаю, мне следовало бы… Подожди минутку. — Господин Арлерт поднимает фонарь, чтобы освещая знак, указывающий направление к неразборчивым местам, — Нет. Пойдем сюда! Филипп смотрит направо, на темную, заросшую тропинку, затем налево, в сторону более привлекательного маршрута, затем начинает идти налево.       — Давай, Филипп! Это ярлык. Мы будем там в кратчайшие сроки! — он разворачивает лошадь к более темной тропе и ведет ее туда. Филипп и Морис продолжают идти в темноте.       — Этого не может быть. Куда ты нас отвез, Филипп? Нам лучше развернуться… и… эй… эй, мальчик, эй, Филипп. Ой, ой! — Филипп прячется спиной к дереву, тревожа рой летучих мышей, которые вылетают из него. Лошадь бежит через лес, избегая всего, пока почти не перебегает через край обрыва.       — Назад! Остановись! Хороший мальчик, хороший мальчик. Это хорошо, это... назад! Стой. Стой! Эй, сейчас. — Филипп наконец отталкивает его, от страха, разбивая лампу, единственный источник света. Филипп убегает, оставив Арлерта на краю обрыва. — Филипп? О, нет! Он поднимает глаза и видит рычащих на него волков. Мужчина убегает, преследуемый волками, куда только сможет, но вдруг подскальзывается. Он скатывается с холма и приземляется у ворот замка. Он хватает запертые ворота и пытается распахнуть их.        — Помогите ! Есть-есть кто-нибудь здесь?! На помощь!!! — Ворота открываются, и он вбегает, захлопывая ворота перед мордами волков. Оставив свою шляпу на земле, совсем позабыв о ней, а когда начинается дождь, он с благоговением смотрит вверх на высокие башенки замка, смотрящие на облачное, темное и освещенное молнией небо. Он бежит к замку, стучит в дверь, и он осторожно входит. С небольшого столика возле входа за ним наблюдают вещи, которые на первый взгляд можно назвать неживыми предметами, но присмотревшись, у них можно заметить глаза, рот и даже нос. На деревянной поверхности стоят каминные часы и золотой канделябр.       — Старик, должно быть, заблудился в лесу. — прошептал канделябр, и посмотрел на блуждающего по первому этажу мужчину.       — Конни, молчи! Может быть, он уйдет. — также тихо ответили часы.       — Кто-нибудь здесь? — отозвалось эхом по всему замку.       — Ни слова, Конни. Ни одного слова!       — Я не хочу вам мешать, но я потерял лошадь, и мне нужно место, где можно переночевать. — вновь эхо разносит его речь по всему этажу, забираясь даже в самые дальние уголки.       — О, Жан, имей сердце. — Глядя на собеседника, как ребенок, только что нашедший потерявшегося щенка.       — Шшшшш! — Жан прикладывает руку ко рту Конни, который тут же касается его руки своей, с зажженной свечой.       — Ой, ой, ой, ой!!!!       — Конечно, месье, вам здесь рады. — Наконец говорит долгожданные слова Конни. Господин Арлерт в замешательстве оглядывался по сторонам, пытаясь разглядеть того, кто это сказал. Берёт в руки подсвечник, не замечая, что в его руке находится тот, кто и ответил ему.       — Я тут! — Мужчина разворачивается, оттягивая Люмьера в другую сторону.       — Где?       — Алло! — похлопывает его по голове. Арлерт смотрит на канделябр.        — Ох!!!! — Пораженный, он роняет Люмьера на пол. — Невероятно!       — Ну, теперь ты сделал это, Конни. Великолепно, просто персиково-аааааа!!! — Жан подпрыгивает, тем самым привлекая внимание гостя, который берет его на руки.       — Как это делается? — он тщательно осматривает их, крутя и переворачивая в разные позы.       — Положи меня! Прекрати это! — Он истошно хихикает, — Прекрати, говорю я! Арлерт щекочет ступни Жана. Мужчина начинает заводить пружину на затылке часов, поворачивая его лицо со стрелками. Далее он открывает переднюю часть и начинает играть с маятником. Жан захлопывает дверь прямо у него на пальце.       — Сэр, закройте немедленно!       — Я прошу прощения, просто я никогда не видел часов, которые... я имею в виду... Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа, — Он чихает в лицо Жану, который начинает вытирать лицо стрелками часов в очень устаревшей манере дворников. Арлерт всхлипывает, указывая на простуду, которую он подхватил под дождем.        — О, вы промокли до костей, месье. Приходите, погрейтесь у костра. — замечает Конни и указывает на место у камина.       — Спасибо. — прохрипел мужчина. Конни и Арлерт направляются к берлоге, а Жан бежит за ними, еле догоняя.       — Нет, нет, нет! Ты знаешь, что сделает хозяйка, если найдет тебя здесь. — Хозяйка этого замка наблюдает за происходящим с верхнего моста и убегает, когда троица входит в логово, где стоял камин, — Я требую, чтобы вы остановились… Прямо… там! — Он падает со ступенек. Арлерт садится в большое кресло перед ревущим огнем. — О нет, нет. Не хозяйское кресло!       — Ну здравствуй, мальчик. — К нему подбегает табурет для ног, словно собачка. Скамеечка подпирает ноги Арлерта, в то время как в помещение входит ходит тонкая вешалка и накрывает его плащом. — Какая услуга!       — Ладно, дело зашло слишком далеко. Я здесь главный, и... — Жана, даже не успев договорить сбивает (опять) анахроничная чайная тележка Ханджи, звучащая как IndyCar. Ханджи была лучом солнца в этом угрюмом замке.       — Не хотите ли выпить чашечку чая, сэр? Оно согреет вас в мгновение ока. — Она наливает из своего изящного носика чай в чашку, которая прыгает в открытую ладонь Арлерта.       — Нет! Никакого чая! НЕТ чая! — С первого раза он не мог самостоятельно повернуться, поэтому лежа лицом в ковре, он пытался кричать, но его как будто никто не слышал.       — Ха-ха! Его усы щекочут, Ханджи! — еле выговаривает от смеха Моблит, когда мужчина начал отписать чай.       — О! Привет! — Арлерт вздрогнул от неожиданного голоса Моблита. Двери комнаты резко распахиваются, и в комнату врывается сильный порыв ветра, тревожа Конни, задувая его пламя на руках, и огонь в камине. Жан ныряет в укрытие. Ханджи начинает трясти. Моблит прыгает обратно на тележку с чаем и бежит укрытие. Входит тень высокого, грозного титана. в некоторых частях кожи нет, видны только мышцы.       — Здесь незнакомец. — прорычал титан.       — Госпожа, позвольте мне объяснить. Господин заблудился в лесу. Он был холодным и мокрым, поэтому… —  Его последнее предложение заглушается очень громкий крик титана, который снова гасит его пламя. Конни удрученно смотрит вниз.        — Госпожа, я хотел бы воспользоваться этим моментом, чтобы сказать… Я был против этого с самого начала. Это была его вина. Я пытался их остановить, но послушают ли они меня? Нет, нет… — И снова рев титана заглушает Жана. Арлерт смотрит на одну сторону стула, затем на другую и видит принцессу, в более. ужасном виде.        — Кто ты?! Что ты здесь делаешь?!       — Я... я... я заблудился в лесу и... — он смотрит на Энни, паралелльно пятясь назад, дальше, от приближающегося титана.       — Вам здесь не рады. — прорычала она, подбираясь ближе.       — Я… я… мне очень жаль.       — На что ты смотришь?       — Ничего-ничего-ничего! — Он поворачивается, чтобы уйти, но титан мчится вокруг и блокирует вход с удивительной скоростью.       — Итак, вы пришли посмотреть на титана, не так ли?       — Пожалуйста, я не хотел навредить! Мне просто нужно было место, где остановиться…       — Я дам тебе место, где остановиться! — С необычайной злостью проревела Энни.       — О! Пожалуйста! Нет-нет! — Она подхватывает Арлерта, выносит его из комнаты и хлопает дверью, погружая комнату вместе с Жаном, Конни, Ханджи и Моблитом во тьму.

🥀🥀🥀

      — Ха! Армин ждет сюрприз на всю жизнь, да, Габи? — Фалько с девушкой стояли возле его коттеджа, к чему-то усердно готовясь.       — Да. Это ее счастливый день! — Габи отпускает ветку, которая откидывается назад и попадает Фалько в рот. Она поворачивается к группе, гостям свадьбы и другим.       — Я хотела бы поблагодарить вас всех за то, что пришли на мою свадьбу. Но сначала мне лучше пойти туда и… сделать парню предложение! — от его слов все начали заливаться смехом, — И ты, Фалько. Сейчас, когда мы с Армином выходим из этой двери...       — О, я знаю, я знаю! — Он поворачивается и начинает руководить оркестром в песне «Here Comes the Bride».       — Не сейчас! Армин сидит в кресле и читает свою новую книгу. В дверь стучат. Он откладывает книгу и идет к двери. Он поднимает руку и достает смотровое устройство. Арлерт заглядывает в нее и видит рыбьим глазом искаженную Габи, одетую как для свадьбы. Он отводит взгляд, стонет и толкает дверь.       — Гастон, какой приятный… сюрприз.       — Но не так ли? Я просто полна сюрпризов. Знаешь, Армин, в городе нет парня, который не хотел бы оказаться на твоем месте. Это тот день... — Она останавливается перед зеркалом и облизывает зубы. — Это день, когда твои мечты сбываются.       — Что ты знаешь о моих мечтах, Габи?       — Много! Вот, представьте себе это. — Она плюхается на стул и опирается покрытыми грязью ногами на книгу Армина. Она начинает сбрасывать ботинки и шевелить пальцами ног сквозь дырявые носки. — Деревенский охотничий домик, моя последняя добыча, жарящаяся на огне. Мой муж неспешно масса жирует мне плечи, а малыши играют на полу с собаками. — Армин смотритна него с отвращением. Габи встает рядом с ее лицом. — У нас будет шесть или семь.       — Собаки? — немного притворяясь глупым ответил Армин.       — Нет, Ами, — качает грудью, — Крепкие дети, как я.       — Представьте себе это. — Он берет книгу, ставит в ней отметку и ставит ее на полку.       — И ты знаешь, кто будет этим мужем?       — Дай мне подумать.       — Ты, Армин!       — Габи, я потерял дар речи. Я действительно не знаю, что сказать. — Она отодвигает стулья и другие вещи, пока не достигает Армина и не прижимает его к двери       — Скажи, что ты выйдешь за меня замуж.       — Мне очень жаль, Габи, но... но... я просто не заслуживаю тебя! — Он поворачивает ручку, и дверь открывается, в результате чего Габи теряет равновесие и вываливается за дверь в грязную лужу.        — И как всё прошло? — Интересуется Фалько, надписями над девушкой.       — Армин станет моим мужем! Не заблуждайтесь по этому поводу! — Габи уносится прочь, грязная и разъяренная. Вто время как Армин высовывает голову из двери.       — Она ушла? Можешь представить? Она предложила мне жениться! Я, муж этой хамки, безмозглой... — Он заходит в загон и кормит животных, а затем убегает в открытое поле с видом на красивую долину.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.