Гарриет Поттер и смена точки

Перевод
G
Завершён
19
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
134 страницы, 51 538 слов, 43 части
Метки:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится Отзывы 8 В сборник

Часть 21

Настройки
Гарриет была почти на грани паники, пока она ходила взад и вперед по коридору, пытаясь подумать, куда могла пойти Луна или почему она никому ничего не сказала. Ей почти показалось, что она слишком остро реагирует, когда ее нога пнула что-то и полетела по коридору. Гарриет погналась за ним, чтобы посмотреть, что пнет. То, что она увидела, заставило ее сердце упасть. Она взяла палочку, в которой сразу узнала принадлежавшую ее девушке. Она не могла себе представить, чтобы Луна куда-то пошла без палочки. Она всегда мило закладывала его за ухо. Это только привело к тому, что с ней что-то случилось, но что? Нелегко было попасть в Хогвартс и создать проблемы. Гарриет бросилась искать директрису и сообщить ей о своих открытиях. Луна проснулась почти в полной темноте и понятия не имела, где находится. Последнее, что она помнила, это то, как она шла по коридору навстречу Гарриет. Она позволила своим глазам привыкнуть к почти темноте, прежде чем оглядеть свое новое окружение. По какой-то причине она оказалась в камере в, как она предполагала, старой заброшенной части замка, но на самом деле она никогда раньше не бывала в этой части. Она понятия не имела, где находится и как сюда попала. Она знала, что шансы невелики, но все равно попыталась открыть дверь камеры и обнаружила, что она заперта. Она потянулась за палочкой, но обнаружила, что ее нет. Она предположила, что тот, кто поместил ее сюда, забрал и его. Она не была уверена, как ей выбраться из камеры, когда увидела легкое свечение из своей сумки. Она улыбнулась, потому что ее похититель, очевидно, не знал о ее двусторонней записной книжке. Фактически, единственным человеком, который знал об этом наверняка, была получательница другой записной книжки, ее подруга Гарриет Поттер. Девушка, которая выжила. Тот, кто убил лорда Волан-де-Морта. Она открыла блокнот и едва могла разобрать, что там написано. Она попыталась подойти как можно ближе к источнику света, чтобы разобрать слова на странице. Она улыбнулась, читая их, прежде чем покопаться в сумке, вытащить перо и написать свой ответ. Доброе утро, Гарриет Поттер, по крайней мере, я думаю, что уже утро. Трудно сказать на самом деле. Кажется, я каким-то образом оказался в камере и не совсем уверен, где нахожусь. Есть ли у меня шанс заставить тебя прийти и выпустить меня? Я бы сделал это сам, но, похоже, моей палочки не хватает. Я думаю, тот, кто поместил меня сюда, должно быть, забрал его. Она закрыла книгу и стала ждать своего рыцаря в сияющих доспехах… или в гриффиндорском костюме, в зависимости от обстоятельств. Гарриет обнаружила, что директриса МакГонагалл только что вышла из большого зала, когда она приблизилась. «Простите, директор. Могу я поговорить с вами?» Директриса повернулась к обращающейся к ней ученице и заметила выражение беспокойства и беспокойства на ее лице. Директриса волновалась, потому что Гарриет Поттер нечасто выглядела такой обеспокоенной. На самом деле она даже не знала, что когда-либо раньше видела ее такой обеспокоенной. — В чем дело, Поттер? «Это Луна, директриса. Она пропала или с ней что-то случилось. Я нашла ее палочку в коридоре наверху. Думаю, она закатилась под статую или что-то в этом роде, и я пнула ее, расхаживая», — сказала она, начиная паниковать, когда показала палочка директрисы Луны, которую она нашла. «Хорошо. Давайте не паниковать. Давайте отправимся в мой офис и попробуем разобраться в этом», — сказала она, выглядя слегка обеспокоенной. Когда они вошли в кабинет директрисы, на них были устремлены взгляды всех бывших директоров, включая взгляды любимого Альбуса Дамблдора. «Хорошо, Поттер, теперь начни с самого начала и расскажи мне все, что произошло». Гарриет поставила сумку на стол и рассказала о своем утреннем рассказе о том, как она не получила вестей от Луны и никто ее не видел. Она рассказала о том, как Луна, по-видимому, ушла до того, как все остальные проснулись сегодня утром, по словам ее соседей по комнате и молотка. Она рассказала, как рыскала по коридорам, рылась в классах, искала ее, пока случайно не пнула палочку, принадлежавшую своей девушке. Директриса спокойно все это осознала и на мгновение задумалась, заметив краем глаза свет от сумки Харриет. Гарриет еще не заметила этого из-за своего нынешнего крайне эмоционального состояния. «Эм… Мисс Поттер. Ваша сумка… она… э… она светится», — сказала она, не понимая, почему сумка студента светится. Гарриет на мгновение выглядела растерянной, а затем ее глаза расширились, когда она поспешно потянулась за сумкой. Она вытащила двусторонний блокнот и открыла его. Профессор МакГонагалл заметила, как побледнело ее лицо, когда она села. Она передала тетрадь директрисе, которая прочитала слова и медленно села в свой стул. — Боже мой… и ты уверена, что это от нее? Гарриет кивнула, прежде чем попытаться выйти из эмоционального состояния. Она выхватила из сумки перо и быстро написала ответ, прежде чем закрыть блокнот и засунуть его обратно в сумку. Она закинула сумку на плечо и повернулась, чтобы уйти. Директриса быстро поднялась. — Куда ты идешь, Поттер? Гарриет быстро обернулась. «Найти мою девушку. Она где-то в подземельях. Где самые старые подземелья Хогвартса? Те, которыми не пользовались годами. Я гарантирую, что она именно там. Кто бы это ни сделал, он хотел бы поместить ее туда, где думал, что мы не будем смотреть». «Следуйте за мной», — сказала директриса, поспешив мимо Гарриет и выйдя из кабинета. Гарриет быстро последовала за ним с палочкой в ​​руке. Внизу, в подземельях, слабый свет блокнота казался еще ярче в сумерках. Луна открыла книгу, и то, что она прочитала, заставило ее улыбнуться. У меня есть твоя палочка. Я приду за тобой. Я не остановлюсь, пока не найду тебя.
19 Нравится Отзывы 8 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором