Rache

PG-13
Завершён
14
автор
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 2 087 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
Джон немало повидал за время пребывания на Бейкер-Стрит 221B. Он находил отрубленные пальцы и заспиртованные органы в холодильнике, труп, лежащий в формальдегидной ванне, окровавленную одежду, не принадлежащую Шерлоку, Шерлока, окровавленного, но мирно посапывающего на диване в общей комнате, повешенные манекены, связанных преступников, наркоманов, сидящих на полу и рассуждающих о розовых слонах. Однако ничего из этого не могло сравниться с тем, что он увидел, навестив Шерлока впервые за месяц после свадьбы с Мэри. Шерлок радостно вскочил навстречу Джону и энергично пожал тому руку. — Миссис Хадсон, заварите чай и принесите печенье, пришёл Джон! — Я не ваша домработница, мистер Холмс! — послышалось с первого этажа. Шерлок закутался в свой светло-коричневый халат. — Ну, вот, как всегда, — недовольно пробормотал он и поспешил на кухню. Наполнив чайник водой и включив его, он достал из холодильника овсяное печенье с шоколадной крошкой. — Твоё любимое. Знал, что ты появишься рано или поздно, — Шерлок улыбнулся. — Присаживайся, Джон, не стой столбом. Однако Джон не сдвинулся с места, продолжая смотреть на Шерлока с приоткрытым ртом. — Джон? — с беспокойством спросил Шерлок, подходя к нему. — Ты в порядке? Выглядишь неважно. Что случилось? Что-то с Мэри? — Задавая один вопрос за другим, он принялся бегать глазами по Джону в поисках улик, которые бы указали ему на замешательство друга, однако всё было в норме — не считая того, что тот набрал вес после женитьбы. — Нет, — наконец, ответил Джон и растерянно моргнул. — Всё… хорошо. Мэри передаёт привет. — Нет, тебе определенно лучше сесть, — Шерлок отодвинул для Джона стул и аккуратно усадил на место. — Вот так, намного лучше. Нет, ты сегодня какой-то бледный, позволь я тебе помогу, — он упорхнул обратно в гостиную и вернулся оттуда со стаканам виски. — Взбодрись, старина. Джон, не глядя, сжал стакан и залпом выпил. — Спасибо. Шерлок сел напротив него и, положив руку ему на плечо, заглянул в глаза. — С тобой точно все в порядке?.. Слова Шерлока отрезвили его, и Джон возмущенно на него посмотрел. — Да, чёрт возьми! Шерлок улыбнулся и, отпустив Джона, откинулся на спинку стула и, закинув ногу на ногу, сложил пальцы домиком. — Так намного лучше, вот Джон Ватсон, которого я знаю. С возвращением. Я испугался за тебя. Джон вздохнул и оглядел кухню. — Ты точно не хранишь наркотиков? — Нет, нет, успокойся. Джон, нет, правда, что стряслось-то? В чём дело? Джон принялся сгибать и разгибать пальцы рук, хрустя суставами. — Ты… выглядишь иначе. — Правда? — Шерлок растерянно хлопнул ресницами и посмотрел на своё отражение в чайнике. — Я запачкался кетчупом? Где? Или же кровью, когда я сегодня делал вскрытие… Впрочем, это неважно, — затараторил он и вытер влажной салфеткой лицо. — Так лучше? Джон? — Боже правый, — Джон натянуто улыбнулся. — Шерлок, ты отрастил усы и выпрямил волосы. — Ах, ты об этом, — Шерлок отмахнулся. — Я совершенно забыл. Не думал, что это произведёт на тебя такое впечатление, — он провёл пальцами по своим чёрным густым усам. Джон нервно хохотнул. — И это говорит человек, у которого едва не случился инфаркт при виде моих усов? — Это в прошлом, — заявил Шерлок. — К тому же, именно поэтому я и представить себе не мог, что ты обратишь на это внимание, потому что тебе чаще, чем мне, свойственно экспериментировать с внешностью. Джон кивнул, не зная, что сказать. Он продолжал буравить Шерлока взглядом. Было непривычно видеть Шерлока таким… возмужавшим? Когда они впервые встретились, Шерлок показался ему всего лишь мальчишкой, только-только выпустившимся из университета, однако, как он узнал значительно позже, тот лет как десять назад покинул ряды студентов. Сейчас же в Шерлоке ничего не осталось от прошлого образа. Подстрижанные, выпрямленные чёрные волосы были аккуратно причёсаны. Опущенные усы… Из-за них скулы Шерлока казались ещё острее, и весь его облик больше напоминал военного командира, который отдавал приказы направо и налево, веря в то, что они будут безоговорочно исполнены. Джону хорошо было это знакомо — сам оказался под командованием парочки таких. Нынешний образ Шерлока заставил Джона вспомнить о войне, и он поморщился. — Джон?.. Джон покачал головой. — Всё нормально, — в который раз повторил он слабым, дрожащим голосом. К счастью, в этот момент закипел чайник, и Шерлок, выключив его, наполнил кружку Джона ароматным чаем с бергамотом, добавил пару ложек сахара, после чего пододвинул к другу. Сделав пару глотков и съев печенье, Джон почувствовал себя лучше. Настолько, что он снова обрёл дар речи. — Ты выглядишь… старше. — Я полагаю, что давно пора выйти из образа школьника, — лучезарно улыбаясь, ответил Шерлок. — Это… эксперимент? — спросил Джон, немного погодя. — Эксперимент? — Озадаченно переспросил Шерлок. — Ну… — Джон покрутил указательным пальцем возле губ и головы. — Это… — Нет, Джон, это не эксперимент. — Ты собираешься их оставить? — Да. Решил попробовать что-то новое после вашей с Мэри свадьбы. — А, — закивал Джон, — кот из дома, мыши в пляс? — Что? — Шерлок вскинул бровь. Джон покачал головой. — Не бери в голову, — он сгрыз очередное печенье. — В конце концов, это лучше, чем баловство с наркотиками, не так ли? Джон едва не поперхнулся чаем. — Разумеется! Шерлок, не думай вновь подсесть на эту дрянь! — Не буду, обещаю, — он улыбнулся. — У меня сейчас есть занятие поинтереснее. — О, правда? Загадочное исчезновение? Кровавое убийство? Спятивший маньяк? — Тише, тише, доктор Ватсон, у вас беременная жена, а вы рвётесь в бой. Придержите коней, мистер. Джон томно вздохнул. — Супружеская жизнь идёт мне на пользу, но вот повседневность — та ещё скукотища. Неужто ты хочешь сказать, что сейчас не работаешь ни над чем опасным? — Я приостановил консультацию. И вот тут-то Джон подавился. Он принялся кашлять, и Шерлок поспешил к нему и принялся хлопать по спине. — Ради всего святого, Джон, прекрати меня пугать, как бы мне не пришлось вызывать скорую помощь, Мэри меня прибьёт, случись что с тобой… — Всё нормально, — кашлянув в последний раз, заявил Джон. — Просто… никак не ожидал это услышать от тебя. — Ну, да, пустяки, ничего необычного. — Ничего необычного?! Шерлок Холмс, частный детектив, прикрыл лавочку? И ты ещё не сошёл с ума, не поджёг дом, не оказался в тюрьме за беспорядочную пальбу из пистолета? Господи, Шерлок, что происходит? — Джон подался вперёд, а потом хитро улыбнулся. — Ты кого-то себе нашёл? Признайся, Шерлок, сердечные дела? Шерлок фыркнул. — Нет, разумеется, нет, впрочем… мы время от времени видимся с Джанет. — Что?.. — Да, с Джанет, она была подружкой на вашей свадьбе. Мы с ней видимся. Разве она не говорила Мэри? — Нет, — медленно, ошарашенно ответил Джон. — Серьёзно? Видитесь с Джанет?.. — Ну, да. Ужинаем, гуляем, за ручки держимся, все дела. Ничего такого, что бы мы не делали с тобой. — И как у вас с ней? — Всё нормально, — Шерлок отмахнулся. — Но это не основной мой вид деятельности. — Не основной?.. — Да, Джон, я многофункционален. — Как скажешь… — Я получил роль в Вест-Эндовской постановке. — Что?.. — В постановке «Боевой конь» по книге Майкла Морпурго. Я играю майора Джейми Стюарта. — Ты получил роль в настоящей Вест-Эндовской постановке? — переспросил Джон. — Да. Джон, ты вообще меня слушаешь? У тебя точно нет сотрясения мозга? С каждой твоей фразой я всё больше и больше беспокоюсь за тебя. Джон помассировал пальцами лицо. — Прости, слишком много информации за один раз. — Не торопись, дай себе столько времени, сколько нужно. — Не могу поверить… Стоило мне съехать, как ты зажил своей жизнью. — Ну, разумеется, ведь мы с тобой не сиамские близнецы… — Ты специально выпрямил волосы и отрастил усы для этой роли? — Джон, — Шерлок обхватил ладонями свою кружку и, сделав глоток, продолжил: — Я никогда не стремился соответствовать чьим-то ожиданиям. — Это я знаю, — не без иронии ответил Джон. Шерлок прищурился, но пропустил колкость мимо ушей. — Нет. Я преобразился по собственной воле. Просто я гулял по центру города, когда меня остановил режиссер-постановщик и предложил попробоваться на роль. — Просто гулял по центру города? Это на тебя непохоже. Боже, да отсутствие наркотиков делает тебя более чудаковатым, чем когда ты под их воздействием. — Люди меняются, — беспечно заявил Шерлок. — Неужели? Шерлок сделал очередной глоток. — В общем, я решил не опускать прекрасную возможность. Я всегда любил театр. — Ломать комедию, ты имеешь в виду, — усмехнулся Джон. — Джон, я серьёзно. В детстве мы с Майкрофтом поставили немало театральных постановок дома. — Твой брат тоже любит театр? — Да. Его любимая пьеса — «Как важно быть серьёзным» Оскара Уайльда. Он до сих пор гордится своей леди Брэкнелл. — Хорошо… Шерлок поставил пустую кружку на стол и, откусив печенье, посмотрел на Джона. — Что скажешь? — Скажу, что… это большой шаг вперёд, Шерлок. Шерлок вновь одарил Джона улыбкой. — Спасибо. Тебе нравится? Джон промолчал. — Джон? Тот вздохнул. — Буду откровенен, мне не по себе, Шерлок. Ты… выглядишь по-другому. — Разве не ты мне постоянно твердишь, что я не должен судить книгу по обложке? — холодно спросил Шерлок. — Да, но… — Но? — Мне не по себе. — Не по себе? Но это по-прежнему я. Ничего не изменилось, Джон. — Да, но… не знаю, от твоего нового образа у меня мурашки по коже. Прости, — Джон вздохнул и встал. — Я, пожалуй, пойду. Пора возвращаться на работу. — Конечно, конечно, — Шерлок тоже поднялся и поспешил с Джоном к двери. — Я понимаю, не стоит заставлять пациентов ждать. — Да, именно… Спасибо, Шерлок. — Ты, я надеюсь, ещё зайдёшь? Я буду держать вас в курсе моей театральной карьеры. Джон выдавил из себя улыбку. — Добудешь для нас с Мэри билеты? — Непременно. Самые лучшие. — Это было бы чудесно, — Джон изо всех сил старался сохранять в своём голосе непринужденность, но внутри него всё разрывалось на части. — Я передам Мэри твои самые наилучшие пожелания. — Обязательно! Возможно, мы скоро пригласим вас с Джанет на ужин. — На ужин?.. — Да, на ужин. Вы же придёте? — Да, да, конечно, — Джон уже ничего не понимал и, попрощавшись с Шерлоком, вышел на улицу. До работы он добирался, как в тумане. *** Закрыв дверь, Шерлок услышал вибрацию мобильного телефона и, достав его из кармана халата, пробежался глазами по экрану. «Я ожидаю скорейших результатов». «Я работаю над этим». «Очень надеюсь на это, братец мой. Это для твоего же блага». «Болван» «Сам такой». Шерлок закатил глаза. *** — Очень жаль, что постановка не состоится. — Сарказм? — спросил Шерлок, сидя в кресле и стараясь не двигаться по мере того, как один человек брил его, а другой — наматывал его волосы на бигуди — единственный способ вернуть старые-добрые кудри. — Нет, братец мой. Я действительно хотел увидеть тебя на подмостках Вест- Энда. Я бы даже пригласил родителей составить мне компанию. — Да, мне бы тоже этого хотелось. Я надеялся затмить твою леди Брэкнелл. — Однако с поставленной задачей ты справился. Перкинс за решёткой, как и его подручные. — Знаешь, а ведь он талантливый человек, у него за плечами несколько успешных театральных постановок. — Да, но, увы, ему не стоило давать взятки, скрывать от налоговой свои доходы и открывать подпольное казино на загородной вилле. — Он пророчил мне успешную актёрскую карьеру, — Шерлок улыбнулся, углубляясь в воспоминания. — Он сказал, что я мог бы стать новым Бенедиктом Камербэтчем. — Так и знал, что тебе не следовало покупать билет на премьеру Боевого коня, слишком он впечатлил тебя, братец мой. — Зато благодаря фильму я смог преобразоваться и завоевать доверие Перкинса, — Шерлок закрыл глаза, когда начали смывать пену для бритья. — Майкрофт. — Да? — Я буду признателен, если ты позволишь Перкинсу за решёткой заниматься его любимым делом. — Организовать театральный кружок? — с улыбкой спросил старший брат. — Да, именно. К тому же, это отвлечет заключённых от бунта. — Ты ведь эту идею взял из Продюсеров? — Мы оба знаем, что и тебя не оставил равнодушным этот мюзикл. — Пожалуй. Сделаю всё возможное. — Спасибо. Майкрофт взял фотографию Шерлока в образе майора Джейми Стюарта. — Доктор Ватсон видел твоё преображение? — О, да, — с наслаждением ответил Шерлок. — И что? — Ему не понравилось. — На это ты и рассчитывал. — Да, — Шерлок провёл по чистой губе и улыбнулся своему отражению в зеркале. — В конце концов, я согласился помочь тебе только потому, что знал — это отличная возможность преподать Джону урок. — Урок? — Не делать что-то без ведома другого. — Шерлок, вы не пара. — Как жаль, — легкомысленно ответил Шерлок. Когда рабочие закончили, он снял, скомкал салфетку и, бросив её в урну, вскочил на ноги. — Что ж, как всегда, было приятно пообщаться, братец. Всех благ. — Не выключай телефон, — крикнул напоследок Майкрофт. *** Шерлок уже проиграл половину пьесы Брамса, когда в дверь постучали. Вздохнув, он отошёл от окна и, осторожно положив скрипку и смычок на кресло, пошёл открывать. Он всегда запирался, играя на музыкальном инструменте — не любил, когда его отвлекали. Однако он знал, что за дверьми его ждал кое-кто особенный. Открыв дверь, Шерлок улыбнулся при виде Джона, стоящего на коленях и сложившего в молитвенном жесте ладони. — Умоляю, Шерлок, сбрей усы и вернись к своей старой причёске! Этот твой новый образ сводит меня с ума! Я не могу нормально спать, есть, работать, всё, о чём я могу думать — это о твоём странном образе! Я так больше не могу! — выпалил Джон на одном дыхании, не глядя на Шерлока. — Эм… Джон, привет? — За тобой должок, мистер, ты обязан вернуть мне долг за то, что два года притворялся мёртвым, поэтому я прошу тебя — верни всё назад… — Джон, всё в порядке. — Ничего не в порядке! — Джон, посмотри на меня. — Я не могу… Шерлок усмехнулся и, схватив Джона за руки, потянул на себя, помогая ему подняться. Джон, наконец-то, поднял глаза и обомлел. Он растерянно моргнул, глядя на привычного Шерлока. — О… — Не хочешь пройти? Миссис Хадсон испекла ягодный пирог. — Да, конечно, — тихо ответил Джон. — Так, значит… — Да. — Хорошо. — В самом деле? Джон кивнул. — Я предпочитаю гладковыбритых детективов. Они оба рассмеялись.
14 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)