ID работы: 14708135

Все крутится вокруг Нее?

Смешанная
Перевод
R
В процессе
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 14 Отзывы 0 В сборник Скачать

Посещение Лии Адама-Похищение Лии

Настройки текста
Примечания:
Лия решила навестить Адама пораньше. Когда она пришла дверь была открыта Лия: хм АДАМ Я ТЕБЕ РЕБРЫШКИ ПРИНЕСЛА. И Адам пулей спустился к Лие Адам: Лия как же мне не хватает общения. Не могу ходить в магазин. Не могу купить и пить пивко 🍺. Лия: Ладно не грусти завтра приду не только с оебрышками но и с пивком, как хочешь Адам взял Лию и поцеловал её Адам: Спасибо Лия, ты единственная кто мне дорог. Адам на самом деле был добрым. Но он ненавидел грешников, не считая Лию. Он только к ней относился так по доброму. Лия собиралась уходить. Но тут она поняла что дверь заклинило. Лия: Адам открой дверь пожалуйста. Адам: Так она открыта Адам отвлекся от ребрышек и попытался открыть дверь. Лия: И что делать? Адам: Не паникуй. Я достану свою золотую гитару и разнесу ее к чертям. Адам бросился к двери и схватил здоровенную гитары, свисающую со стены. С силой он ударил по двери, но она лишь немного треснула. Лия: Не получается... Адам: Сейчас. Только дай мне еще раз. Он снова размахнулся, но внезапно дверь резко распахнулась. Адам: Вот, я тебе сказал еще пару ударов. Лия: Спасибо Адам. И Лия ушла к себе в отель. Но у Адама был вопрос. Почему Лия не приняла свою демоническую форму? Она бы смогла открыть дверь. Но почему? Она была слишком в стрессе то что не могла принять свою форму. Или просто эта демоническая форма сама появлялась когда она была злой. Наблюдая за удаляющейся Лией, Адам почувствовал, как его сердце сжимается от странной тревоги. Ее слова о том, что она единственный дорогой ему человек, отозвались в нем болезненным эхом. Да, он ненавидел грешников, презирал их порочность и слабость. Но Лия... она была другой. В ней была какая-то искра, которая зажигала в его душе давно забытые чувства. Почему она не приняла свою демоническую форму, чтобы открыть дверь? Ведь это было бы так просто для нее. Может, она боится своей силы? Или же ее демоническая сущность проявляется только в моменты гнева и ярости? Адам не знал ответов на эти вопросы, но был полон решимости разгадать эту загадку. Лия стала для него чем-то большим, чем просто друг. Она была лучиком света в его мрачном существовании, и он не мог позволить ей ускользнуть из его жизни. Когда Адам все обдумывал, увидел на полу заколку Лии. Заколка была маленькой, изящной, украшенной перламутром. Адам поднял ее с пола и почувствовал тонкий аромат духов Лии, исходивший от заколки. Она была как частичка ее самой, оставленная здесь, в его доме. Держа заколку в руке, Адам почувствовал странное тепло, разливающееся по его телу. Это было не просто тепло металла, а какая-то необъяснимая энергия, напоминавшая ему о Лии. Ее смех, ее голос... все это словно было заключено в этой маленькой вещице. В то время как Лия, ничего не подозревая, находилась в гостях у Адама, в VVV назревала буря. Валентино, его глаза горели хищным блеском, убеждал Вокса и Тревиса присоединиться к его планам. Вокс: Валентино, я думаю надо доработать план. Валентино: Да все в нем идеально, смотри. Ночью как только все уснут в отеле мы прибираемся в отель, ищем номер Лии, Тревис его взламывает, ты отключаешь камеры, а я беру Лию. Все же отлично. Тревис: Полностью согласен. Вокс нервно теребил свой экран, сомнения отражались в его цифровых глазах. Вокс: А что если Аластор вмешается? Он не оставит Лию в беде. Валентино отмахнулся от его слов, словно от назойливой мухи. Валентино: Аластор нам не помеха. У нас будет козырь в рукаве, который гарантирует нам успех. Он улыбнулся, и эта улыбка не предвещала ничего хорошего. Тревис, щелкая костяшками пальцев, с нетерпением ожидал ночи. Тревис: Ну что, ребята, приготовимся к похищению. Под покровом ночи, VVV, словно хищники, крались по коридорам отеля. Вокс, используя свои технологические способности, отключал камеры наблюдения одну за другой, очищая путь для своих сообщников. Тревис, словно тень, скользил вдоль стен, его ловкие пальцы легко справлялись с замками, открывая двери в нужные комнаты. Наконец они достигли номера Лии. Тревис, вооруженный отмычками, за несколько секунд взломал замок. Валентино, его сердце билось в груди от волнения и предвкушения, вошел в комнату. Лия спала крепким сном, ничего не подозревая о нависшей над ней опасности. Валентино осторожно приблизился к ее кровати, его глаза жадно впивались в ее лицо. Он наклонился и, подхватив ее на руки, вынес из комнаты. Отель спал, погруженный в тишину, нарушаемую лишь тихими шагами VVV, уносящих Лию к себе на студию. Валентино, с Лией на руках, осторожно выходил из отеля с Тревисом и Воксом. Как только они пришли в проностудию, сразу отправились на 52 этаж где она и находилась. Добравшись до комнаты, которую они заранее подготовили, Валентино бережно уложил Лию на кровать. Её лицо, освещённое тусклым светом ночника, выглядело безмятежным. Тревис, оглядывая комнату, хмыкнул Тревис: Надеюсь, она не лунатик. Было бы неловко, если бы она сбежала. Вокс, увеличив яркость своих цифровых глаз, просканировал комнату. Вокс: Не беспокойся, я заблокировал дверь и окна. Она никуда не денется. Валентино, любуясь спящей Лией, довольно улыбнулся. Валентино: Теперь она наша. И никто не помешает нам осуществить наши планы. Аластор, нервно постукивая тростью по полу, мерил шагами холл отеля. Солнце уже поднялось, заливая светом вестибюль, но Лии все еще не было видно. Он заглядывал в бар, в столовую, даже проверил ее любимое место на балконе, но Лии нигде не было. Что-то не так,- подумал Аластор. Лия всегда просыпается раньше меня. Она не могла проспать так долго. Тревога сжимала его сердце ледяными тисками. Он почувствовал, как в нем просыпается давно забытая ярость, готовая обрушиться на того, кто посмел причинить вред его Лие. Не медля больше ни секунды, Аластор направился к номеру Лии. Ему необходимо было убедиться, что с ней все в порядке. Сердце Аластора рухнуло в бездну. В номере Лии царил хаос: опрокинутая лампа, разбросанная одежда, и, что самое страшное, отмычка, лежавшая на полу возле двери. Стало очевидно, что Лию выкрали. Ярость, которую он сдерживал, вырвалась наружу, заполняя его существо разрушительной энергией. Его глаза загорелись зловещим красным огнем, а вокруг него заплясали искры черной магии. Они пожалеют об этом,- прошипел Аластор, его голос звучал как помехи в радио. Они познают истинный смысл страха. В то время как Аластор кипел от ярости, в отеле "Happy Hotel" появился нежданный гость. Люцифер, Владыка Ада, решил навестить свою дочь Чарли и заодно посмотреть, как обстоят дела у Лии. Его появление вызвало переполох среди постояльцев. Демоны, еще недавно шумевшие и веселившиеся, притихли, опустив глаза в пол. Чарли, увидев отца, побледнела и поспешила ему навстречу. Чарли: Отец! Какими судьбами? Люцифер, его лицо озаряла холодная улыбка, обнял дочь. Люцифер: Просто захотел проведать свою любимую дочь. И узнать, как там поживает твоя новая подопечная, Лия. В этот момент появился Аластор, его глаза горели гневом. Он увидел Люцифера и остановился, словно перед ним выросла непреодолимая преграда. Аластор: Люцифер... Что тебе нужно здесь? Люцифер, даже не взглянув на Аластора, обратился к Чарли, словно радио-демон был пустым местом. Люцифер: "Не твое дело. Чарли, ну как продвигается отель? Где Лия?" Его голос был спокоен и холоден, как лед. Аластор чувствовал, как его ярость усиливается, но он знал, хочет бросить вызов самому Люциферу. Не сейчас. Чарли нервно теребила подол своего платья, ее глаза бегали из стороны в сторону. Она не знала, как объяснить отцу исчезновение Лии. Чарли: Ну... Отель... Все хорошо... А Лия... Она... Ее сейчас нет. Люцифер приподнял бровь, его глаза сузились. Люцифер: Нет? И где же она? Чарли, чувствуя, как атмосфера сгущается, попыталась сгладить острые углы. Чарли: Отец, Лия просто отправилась на прогулку. Она скоро вернется. Но Люцифер не сдавался. Он прищурил глаза, вглядываясь в лицо дочери. Люцифер: Чарли, я чувствую, что ты что-то скрываешь. Говори правду. Где Лия? Аластор, видя, что Чарли на грани срыва, решил вмешаться. Он выступил вперед, встретившись взглядом с Люцифером. Аластор: Лия сбежала. Только от тебя, Люцифер. Чтобы никогда больше тебя не видеть. Эти слова прозвучали как вызов, как удар молнии, рассекающей напряженную тишину. Люцифер медленно повернулся к Аластору, его глаза пылали яростью. Люцифер: Сбежала от меня? Не смеши меня, радио-демон. Она сбежала от тебя. Потому что со мной она может нормально разговаривать, не боясь, что ты превратишь ее в одну из своих марионеток. Спор Люцифера и Аластора, грозивший перерасти в нечто более разрушительное, был прерван неожиданным появлением Энджелла Даста. Ворвавшись в отель, он, запыхавшись, воскликнул: Энджелл: Чарли! Мне кажется, я знаю, где Лия! Эти слова, словно удар грома, заставили Люцифера и Аластора забыть о своей вражде. Оба обратили на Энджелла взгляды, полные напряженного ожидания. Чарли, встревоженная, подбежала к Энджеллу. Чарли: Энджелл, ты нашел Лию? Энджелл, переводя дыхание, кивнул. Энджелл: Примерно да. Она находится в студии VVV. Но я не знаю, где именно. Эти слова вызвали бурю эмоций. Люцифер нахмурился, в его глазах мелькнула ярость. Аластор же, напротив, словно ожил. В его глазах загорелся огонек надежды. Аластор:*VVV! Я так и знал! Вокс поплатится за это!* Хаск, до этого молча наблюдавший за разворачивающейся драмой, внезапно вышел из-за барной стойки, хлопнув по ней рукой. Хаск: Я пойду за Лией. Его слова были неожиданными, но решительными. Аластор, уже готовый ринуться в бой, резко обернулся. Аластор: Нет, я пойду! Люцифер, презрительно глядя на обоих, процедил сквозь зубы: Люцифер: Молчать. Я сам разберусь с этими выскочками. Но Хаск стоял на своем. Хаск: Лучше я пойду. Вас они знают, а меня примут за своего. В его словах была логика. Аластор и Люцифер, каждый по-своему, были слишком известными фигурами в Аду. Их появление в студии VVV вызвало бы немедленную панику. Хаск же, будучи простым демоном-барменом, мог легко затеряться в толпе. Хаск, проникнув в логово VVV, начал методично прочесывать каждый этаж, словно ищейка, взявшая след. Он заглядывал в каждую комнату, осматривал каждый угол, но Лии нигде не было. Когда он достиг 51-го этажа, у него начали опускаться руки. Неужели он опоздал? Неужели Валентино уже успел сделать с Лией что-то ужасное? Но тут его взгляд упал на неприметную дверь на 52-м этаже, на которой была прикреплена бумажка с надписью: "Лия (ха-ха, украли)". Сердце Хаска забилось быстрее. Он нашел ее! Он потянулся к дверной ручке, но дверь оказалась запертой. В тот же момент он почувствовал, как кто-то накинул ему на голову плотный мешок. Мир погрузился во тьму. ## В это время VVV и Лия В роскошном ателье Валентино, залитом мягким светом, царила атмосфера творческого безумия. Валентино, Тревис и Вокс бурно обсуждали планы на Лию, словно редкий бриллиант, который нужно было огранить и представить миру в самом выгодном свете. Валентино: Она будет новой порно звездой. За которую будут платить бешеные бабки 🤑 Тревис: Ага еще будем продавать фотографии. Вокс: Она а меня будет рекламировать технику. Валентино: А может сделаем кое что с ней, пока она спит. Тревис: Ты думаешь о чем и я?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.