ID работы: 14717506

With a Look In Your Eye Like You Don't Seem Scared

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
599
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
599 Нравится 17 Отзывы 163 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Сразу после обеда Питер стукнул рукой по столу достаточно громко, чтобы привлечь внимание двух своих лучших друзей, Неда и ЭмДжей. Они оба обратили на него внимание, сканируя его лицо в поисках подсказок и полностью игнорируя руку с блестящим кольцом, которого раньше на ней определенно не было, все еще лежащую на столе. Это было аккуратное колечко из 18-каратного белого золота с бриллиантом в 1,20 карата. В оправе по обе стороны от главного камня были инкрустированы пять маленьких бриллиантов. Кольцо было довольно аккуратное, как и хотел Питер, но он знал, что оно, должно быть, стоит целое состояние. - Питер, - осторожно начал Нед. - Мы забыли про твой день рождения или что-то в этом роде? Он выглядел обеспокоенным. Питер просто счастливо ухмыльнулся. Улыбка все еще не сходила с его лица с прошлой ночи. - Нет, чувак, - ответил он. Питер поднял руку, чтобы помахать ей перед лицом Неда. - Смотри! Визг, который вырвался изо рта Неда, был не совсем той реакцией, которую ожидал Питер, и он определенно не слышал этот звук от Неда раньше, но, казалось, что его друг был взволнован, поэтому мальчик расслабился. - Он наконец-то спросил? Типа, на самом деле? - спросил Нед. - Твой лучший друг выходит замуж, - заявил он с улыбкой. Нед крепко обнял Питера, выражая свое волнение и поздравляя друга снова и снова. - Итак, ты наконец-то собираешься утереть нос Флэшу тем, что знаешь Тони Старка на самом деле, ведь ты выходишь замуж за его сына? - спросила ЭмДжей, наконец, приняв участие в разговоре, который вели эти двое. Питер просто пожал плечами, откусив свой бутерброд. - Харли скажет своему отцу сегодня вечером, и у нас экскурсия в пятницу, так что я не знаю, - объяснил Питер. - В любом случае, мы можем увидеть его, когда будем на экскурсии. * Питер не знал, что забыл свой пропуск Stark Industries, пока они не вышли из автобуса. Он снова проверил карманы своих штанов, чтобы убедиться, что его там нет, прежде чем прочесать свой мозг, пытаясь вспомнить, где он оставил его в последний раз. Мальчик сделал вывод, что пропуск, вероятно, остался в машине, в той самой машине, в которой Харли ехал на работу этим утром, а потому она должна быть припаркована в гараже Тони. - Я вернусь через секунду, мистер Харрингтон, - сказал Питер, когда они вошли в здание, прежде чем отделиться от класса, игнорируя все, что говорил ему учитель. Хэппи стоял около вестибюля. Он улыбнулся, когда подошел Питер. - Нужна моя помощь, Питер? - Привет, Хэппи, - неловко пробормотал Питер. Он слегка почесал свой затылок - дурацкая привычка, когда он нервничает. - Я оставил свой пропуск в машине. Можно одолжить твой ключ от гаража, чтобы я мог сбегать и забрать его? Хэппи даже не потрудился ответить, просто вытащив из кармана пиджака ключ от гаража и передав его Питеру. * Группа во главе с мистером Харрингтоном все еще ждала в вестибюле, когда Питер вернулся, отдав ключ и снова присоединившись к остальным. Его пропуск с удостоверением личности теперь был надежно прикреплен к карману джинсов и хорошо виден, как любит Хэппи. - Извините за это, сэр, - обратился он к мистеру Харрингтону. - Тут существует строгое правило одного пропуска на человека, и мне просто нужно было забрать свой оттуда, где я его оставил. Флэш усмехнулся. Отчетливый звук, который заставил Питера закатить глаза. Все остальные уже получили пропуска от администратора. Она была улыбающейся, а также невероятно дружелюбной блондинкой, - исходя из того, что Питер мог вспомнить о ней после их редких взаимодействий, - по имени Люси. Он на самом деле не знал никого из сотрудников Stark Industries, разве что после вежливых диалогов в коридорах, когда он приходит навещать своего парня. - Я все еще не верю, что ты на самом деле знаешь Старка, - издевался Флэш. - Тебе просто необходимо внимание, Паркер. И Нед, и ЭмДжей хотели сказать что-то в защиту Питера, но их прервал гид, начавший экскурсию. - Привет, я Клем, - сказала она. Иногда она беззаботно щелкала жевательной резинкой, когда говорила. - Но большинство людей называют меня Танго. Я буду вашим гидом сегодня. Пожалуйста, убедитесь, что ваши пропуска хорошо видны, чтобы служба безопасности здания знала, что вам разрешено быть здесь. Во время экскурсии мы посмотрим несколько лабораторий, а также испытательные залы и музей. Питер встречался с Танго пару раз, и он определенно мог сказать, что его забавляла ее абсолютная невпечатлительность, которую она проявляла, когда дело касалось, ну - почти всего. - Не стесняйтесь задавать вопросы в любой момент тура. Мне говорили, что нет такого понятия, как глупые вопросы, но оно все же есть, и я просто проигнорирую вас, если вы такой зададите. Теперь отсканируйте свои значки и пройдите через один из турникетов, чтобы мы могли начать. Она приложила собственный значок к датчику и прошла через турникет, демонстрируя, насколько это просто. Класс начал проходить, в основном ошеломленный честностью Танго. Флэш все еще шептал под нос любому, кто был достаточно близок к нему, о том, как Питер будет «чертовски позорно разоблачен». * Экскурсия была обычной для подобных мест, с большим количеством ходьбы по разным залам. Класс хихикал во второй, а затем в третий раз, когда Флэш задал вопрос, и Танго полностью проигнорировала его. Он перестал так яростно настаивать на том, что Питер был лжецом, в основном из-за смущения. Это была обычная экскурсия, по крайней мере до прибытия одной конкретной маленькой девочки. * Они рассматривали одну из научно-исследовательских лабораторий примерно через полтора часа после начала экскурсии. Скоро должен был начаться обеденный перерыв, и Питер был в задней части группы с ЭмДжей. Нед был где-то спереди, очарованный оборудованием, которое находилось в помещении. Небольшая пара рук потянула за штанину на ноге Питера, отвлекая последнего от речи Танго и доктора Сивера, руководителя лаборатории, в которой они находились. Морган всегда обожала Питера, а Питеру нравилась Морган в ответ. У младшей сестры его парня, - извините, его жениха, - было что-то, что заставляло Питера хотеть защищать ее всем своим существом. - Хэй, Морган, - прошептал Питер, не желая привлекать внимание своих одноклассников. Он поднял маленькую девочку на руки. - Как тебе новые часы? Ее день рождения был несколько недель назад, и ему пришлось потрудиться, чтобы достать для нее часы «Даша-Путешественница» ограниченной серии, которые девочка действительно хотела. В ответ она подняла руку, показывая свои часы, которые были надежно закреплены на ее запястье. - Цифры светятся в темноте, - ответила она. Ее улыбка была искренней и солнечной. - Иногда я путаюсь, потому что цифры становятся очень большими, и я не могу понять сколько времени, но папа помогает мне, и Харли тоже, когда он здесь. Питер позволил нежной улыбке расплыться по его лицу. Он чувствовал на себе взгляд ЭмДжей, но на самом деле ему было все равно. - Харли действительно хороший старший брат, не так ли? Морган кивнула в согласии. - Он рассказал тебе о вопросе, который задал мне? Глаза Морган как-то загорелись еще сильнее. Она немного дернулась в его хватке от волнения. - Да, вчера за ужином. Мы ели спагетти, которые приготовила мама, они мне понравились. Мама хорошо их готовит, в отличие от папы. Он готовит их очень плохо, - объяснила она. - Харли сказал, что собирается выйти за тебя замуж, а папа сказал: «Лучше расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю.», потому что Харли всегда говорил, что собирается жениться на тебе. Питер покраснел от ее слов. Сейчас он был почти уверен, что значительная часть его класса наблюдает за ними. Она продолжила свою болтовню, говоря так быстро, что мальчик даже не был уверен, что она вообще дышит. - А потом он сказал: «Нет, я попросил Питера выйти за меня замуж, и он сказал да.» Правда я не поняла, что он имел в виду, пока мама не объяснила мне. Она сказала, что он подарил тебе кольцо. Перемещая Морган так, чтобы держать ее одной рукой, освободив другую, Питер сказал: - Да, это правда, хочешь посмотреть? Ему едва удалось закончить свой вопрос, прежде чем она схватила его за пальцы и внимательно начала рассматривать кольцо. Дверь лаборатории снова открылась, чтобы показать самого Тони Старка. Он выглядел слегка растрепанным, с легкой паникой в глазах, пока его взгляд не упал на Морган, благополучно сидящую в объятиях Питера. - Слава богу, - пробормотал он, прежде чем подойти к ним. Питер застенчиво улыбнулся ему. - Папа! - счастливо крикнула Морган. - Посмотри на кольцо Питера! Оно так круто блестит! Она счастливо тыкала в него, с чистым восторгом поворачивая его туда-сюда на пальце Питера. Лицо Тони расслабилось, и он улыбнулся. - Я уверен, что оно очень красивое, дорогая, - ответил Тони. - Ты поздравила Питера? - Наверное. Она была слишком сосредоточена на том, чтобы рассмотреть кольцо на руке Питера, чтобы беспокоиться о чем-то таком тривиальном, как поздравления. - Все в порядке, мистер Старк, - сказал Питер. - Абсолютно нет, - твердо заявил Тони. - Прекрати эту чушь с Мистером Старком. Ты выходишь замуж за моего сына, а это значит, что отныне ты называешь меня папой или чуваком. - Не называй его чуваком, - пробормотала Морган с легким отвращением на лице. Голос, который прозвучал совсем рядом, напомнил Питеру о том, что его класс также присутствует здесь. - Черт возьми! - Следи за своим языком, Флэш, - отрезал Питер. - Морган всего три. - Ты действительно знаешь Железного человека? Тони заговорил раньше, чем у Питера появилась возможность ответить. - Питер наконец-то станет моим зятем, - похвастался он. - Я ждал этого последние два года, так что заткнись и позволь мне насладиться этим моментом. - Заткнись, - повторила Морган, и Тони не удосужился сделать ей замечание об использовании плохих слов.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.